summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Brouard <annoa.b@gmail.com>2011-02-24 19:29:19 +0100
committerBruno Brouard <annoa.b@gmail.com>2011-02-24 19:29:19 +0100
commitc86957af3c060c1402b8bb50f3ee807c208d9b03 (patch)
treef96f7b101dfbdc68b351be609fef5379d60c4194
parent7b131467375c3e153a61294aa4af91b93b957c81 (diff)
downloadgconf-c86957af3c060c1402b8bb50f3ee807c208d9b03.tar.gz
Updated French translation
-rw-r--r--po/fr.po133
1 files changed, 72 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fba41901..ab065f4b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine XML à l'adresse « %"
-"s »"
+"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine XML à l'adresse "
+"« %s »"
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
@@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s"
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Le déplacement du fichier temporaire « %s » vers l'emplacement final « %s » a "
-"échoué : %s"
+"Le déplacement du fichier temporaire « %s » vers l'emplacement final « %s » "
+"a échoué : %s"
#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -640,17 +640,17 @@ msgstr "Impossible de trouver le module pour « %s »"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "L'arrêt du module a échoué"
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Erreur GConf : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:940
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Avertissement GConf : le listage des paires dans « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1244
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Attente de « %s », « %s » obtenu pour la clé %s"
@@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "La synchronisation de une ou plusieurs sources a échoué : %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
+"%s': %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur pour « %s » après une "
"notification de modification du moteur « %s » : %s"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide"
@@ -1045,15 +1045,14 @@ msgstr "Erreur lors du ping du serveur : %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
#, c-format
msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr ""
-"Le contact du serveur de configuration a échoué ; causes possibles : vous "
-"n'avez pas activé le réseau TCP/IP pour ORBit ou des verrous NFS non valides "
-"existent suite à un blocage du système. Voir http://projects.gnome.org/"
-"gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)"
+"Le contact du serveur de configuration a échoué ; la cause la plus courante "
+"est l'absence ou la mauvaise configuration du démon du bus de session D-Bus. "
+"Voir http://projects.gnome.org/gconf/ pour plus d'informations. (Détails - "
+"%s)"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
msgid "none"
@@ -1070,8 +1069,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erreur lors de l'analyse des options : %s.\n"
-"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en "
-"ligne de commande.\n"
+"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande.\n"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
@@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
"suivant :\n"
-"Aucune source de configuration dans le fichier de configuration « %s » ; cela "
-"signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront être "
+"Aucune source de configuration dans le fichier de configuration « %s » ; "
+"cela signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront être "
"enregistrés. %s%s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
@@ -1138,8 +1137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
"suivant :\n"
-"Impossible de résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration « %"
-"s » : %s"
+"Impossible de résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration "
+"« %s » : %s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
@@ -1190,8 +1189,8 @@ msgstr "Le schéma contient de l'UTF-8 non valide"
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
-"Le schéma indique un type « list » mais n'indique pas le type des éléments de "
-"la liste"
+"Le schéma indique un type « list » mais n'indique pas le type des éléments "
+"de la liste"
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
@@ -1220,8 +1219,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
-"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration en lecture seule à la "
-"position %d"
+"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration en lecture seule à "
+"la position %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
@@ -1313,12 +1312,14 @@ msgstr "Erreur lors de l'obtention de la métainfo : %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "La clé « %s » listée comme schéma pour la clé « %s » est de type « %s »"
+msgstr ""
+"La clé « %s » listée comme schéma pour la clé « %s » est de type « %s »"
#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr "Impossible de comprendre « %s » (une liste doit commencer par un « [ »)"
+msgstr ""
+"Impossible de comprendre « %s » (une liste doit commencer par un « [ »)"
#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
@@ -1341,7 +1342,8 @@ msgstr "Impossible de comprendre « %s » (caractères de fin superflus)"
#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "Impossible de comprendre « %s » (une paire doit commencer par une « ( »)"
+msgstr ""
+"Impossible de comprendre « %s » (une paire doit commencer par une « ( »)"
#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
@@ -1358,7 +1360,8 @@ msgstr "Impossible de comprendre « %s » (mauvais nombre d'éléments)"
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
-"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une paire)"
+"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une "
+"paire)"
#: ../gconf/gconf.c:95
msgid "Key is NULL"
@@ -1374,75 +1377,75 @@ msgstr "« %s » : %s"
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »"
-#: ../gconf/gconf.c:819
+#: ../gconf/gconf.c:854
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
-#: ../gconf/gconf.c:2269
+#: ../gconf/gconf.c:2332
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2641
+#: ../gconf/gconf.c:2704
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2663
+#: ../gconf/gconf.c:2726
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) qui se suivent"
-#: ../gconf/gconf.c:2665
+#: ../gconf/gconf.c:2728
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2685
+#: ../gconf/gconf.c:2748
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr ""
-"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un nom "
-"de clé"
+"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un "
+"nom de clé"
-#: ../gconf/gconf.c:2695
+#: ../gconf/gconf.c:2758
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire"
-#: ../gconf/gconf.c:2709
+#: ../gconf/gconf.c:2772
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer par une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3080
+#: ../gconf/gconf.c:3143
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "L'arrêt du serveur de configuration a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3141
+#: ../gconf/gconf.c:3204
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Flottant attendu, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3176
+#: ../gconf/gconf.c:3239
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Entier attendu, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3211
+#: ../gconf/gconf.c:3274
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Chaîne attendue, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3245
+#: ../gconf/gconf.c:3308
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Booléen attendu, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3278
+#: ../gconf/gconf.c:3355
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Schéma attendu, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3617
+#: ../gconf/gconf.c:3758
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erreur CORBA : %s"
@@ -1529,8 +1532,8 @@ msgstr "L'obtention de la référence de l'objet pour ConfigServer a échoué"
#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
+"%s"
msgstr ""
"L'écriture d'un octet dans le descripteur de fichiers du tube %d a échoué, "
"le programme client peut se bloquer : %s"
@@ -2017,8 +2020,8 @@ msgstr "Afficher les options de schéma"
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en "
-"ligne de commande \n"
+"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande \n"
#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
@@ -2386,7 +2389,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
-"Erreur lors de l'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : %s\n"
+"Erreur lors de l'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : "
+"%s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
@@ -2519,8 +2523,8 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur booléenne « %s » a échoué
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : %"
-"s\n"
+"AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : "
+"%s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
@@ -2544,8 +2548,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : car_type ou cdr_type non valide ou manquant pour le schéma (%"
-"s)\n"
+"AVERTISSEMENT : car_type ou cdr_type non valide ou manquant pour le schéma "
+"(%s)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
@@ -2693,8 +2697,8 @@ msgstr "Le document « %s » est vide ?\n"
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
-"Le document « %s » a le mauvais type de nœud racine (<%s>, devrait être <%"
-"s>)\n"
+"Le document « %s » a le mauvais type de nœud racine (<%s>, devrait être <"
+"%s>)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
@@ -2761,3 +2765,10 @@ msgstr ""
"incorrectes pour les clés dans le répertoire :\n"
" %s\n"
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
+msgid "GSettings Data Conversion"
+msgstr "Conversion des données GSettings"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr "Effectue la migration des paramètres utilisateur de GConf vers dconf"