diff options
author | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2011-03-17 11:15:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2011-03-17 11:15:32 +0100 |
commit | c8d0ce54ba52b21048381973ecfd798825c55c64 (patch) | |
tree | 213c5bb0db8bf171567357e52e867dd9577a1e7f | |
parent | 14806df5de8c6e48d17fd7f247ee04c82177530d (diff) | |
download | gconf-c8d0ce54ba52b21048381973ecfd798825c55c64.tar.gz |
[l10n] Updated German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 308 |
1 files changed, 121 insertions, 187 deletions
@@ -8,14 +8,16 @@ # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010. +# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-01 14:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:48+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gconf&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:07+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,8 +141,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" #: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format -msgid "" -"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" "Im XML-Wurzelverzeichnis konnte nicht unter der Adresse »%s« gelesen oder " "geschrieben werden" @@ -155,8 +156,8 @@ msgstr "" #: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 #, c-format msgid "" -"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " -"values in the directory" +"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values " +"in the directory" msgstr "" "Die »Verzeichnis entfernen«-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen " "Sie einfach alle Schlüssel in dem Verzeichnis" @@ -447,7 +448,8 @@ msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" #: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" -msgstr "Der Eintrag »%s« ist mehrfach in »%s« enthalten und wird daher ignoriert" +msgstr "" +"Der Eintrag »%s« ist mehrfach in »%s« enthalten und wird daher ignoriert" #: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format @@ -526,8 +528,7 @@ msgstr "Fehlerhaftes XML-Element: %s" #: ../backends/xml-entry.c:1092 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "" -"Die Liste enthält ein falsch geschriebenes Element (%s, sollte %s sein)" +msgstr "Die Liste enthält ein falsch geschriebenes Element (%s, sollte %s sein)" #: ../backends/xml-entry.c:1144 #, c-format @@ -643,17 +644,17 @@ msgstr "Das Backend-Modul für »%s« konnte nicht gefunden werden" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Das Backend konnte nicht heruntergefahren werden" -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-Fehler: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:940 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-Warnung: In »%s« konnten keine Paare aufgelistet werden: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1244 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Für den Schlüssel »%3$s« wurde »%1$s« erwartet, jedoch »%2$s« erhalten" @@ -691,8 +692,8 @@ msgstr "Mindestens eine Quelle konnte nicht synchronisiert werden: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1047 #, c-format msgid "" -"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" -"s': %s" +"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `" +"%s': %s" msgstr "" "Fehler beim Abrufen eines neuen Wertes für »%s« nach der " "Änderungsbenachrichtung durch das Backend »%s«: %s" @@ -865,8 +866,7 @@ msgstr "Der Typ eines Listenelements in %s ist ungültig" #: ../gconf/gconf-internals.c:256 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr "" -"Es wurde eine Liste mit einem ungültigen Listentyp von gconfd empfangen" +msgstr "Es wurde eine Liste mit einem ungültigen Listentyp von gconfd empfangen" #: ../gconf/gconf-internals.c:437 msgid "Failed to convert object to IOR" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Der Text enthält ungültiges UTF-8" @@ -971,8 +971,8 @@ msgstr "»%s« konnte nicht angelegt oder geöffnet werden" #: ../gconf/gconf-internals.c:2391 #, c-format msgid "" -"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " -"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" +"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating " +"system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" "»%s« konnte nicht gesperrt werden: möglicherweise hat ein anderer Prozess die " "Sperre bereits erzeugt oder die Konfiguration der NFS-Dateisperren Ihres " @@ -1053,15 +1053,14 @@ msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " -"(Details - %s)" +"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or " +"misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ " +"for information. (Details - %s)" msgstr "" -"Der Konfigurationsserver konnte nicht kontaktiert werden; mögliche " -"Fehlerquellen sind, dass TCP/IP für ORBit nicht aktiviert ist oder auf Grund " -"eines Systemabsturzes alte NFS-Sperren gesetzt sind. Unter http://projects." -"gnome.org/gconf/ erhalten Sie weitere Informationen (Details – %s)" +"Der Konfigurationsserver konnte nicht kontaktiert werden. Die häufigste " +"Ursache ist ein fehlender oder unzureichend konfigurierter D-Bus-" +"Sitzungsdienst. Siehe http://projects.gnome.org/gconf/ für weitere " +"Informationen. (Details - %s)" #: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" @@ -1093,8 +1092,8 @@ msgstr "" "folgendes Problem zu lösen:\n" "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet oder angelegt werden. Dies deutet darauf " "hin, dass ein Problem in Ihrer Konfiguration vorliegen könnte, da viele " -"Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler war »%" -"s« (Fehlerkennung: %d)." +"Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler war " +"»%s« (Fehlerkennung: %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format @@ -1102,10 +1101,9 @@ msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " "with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " -"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " -"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " -"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " -"%d)." +"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the " +"rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that " +"the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" "Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um " "folgendes Problem zu lösen:\n" @@ -1161,8 +1159,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Auf die Dateien, die Ihre persönlichen Einstellungen enthalten, wird " -"momentan zugegriffen.\n" +"Auf die Dateien, die Ihre persönlichen Einstellungen enthalten, wird momentan " +"zugegriffen.\n" "\n" "Möglicherweise sind Sie von einem anderen Computer bei einer Sitzung " "angemeldet und diese andere Anmeldesitzung greift auf die Dateien mit Ihren " @@ -1268,41 +1266,40 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " "writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " -"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't " -"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your " -"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your " -"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly " -"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have " -"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), " -"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If " -"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that " -"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has " -"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put " +"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found " +"2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating " +"system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home " +"directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify " +"the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two " +"gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging " +"out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have " +"stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you " +"attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its " +"default configuration that prevents remote CORBA connections - put " "\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for " -"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " -"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " -"in individual storage locations such as ~/.gconf" +"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home " +"directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in " +"individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" "Es konnte kein Wert beim Schlüssel »%s« gespeichert werden, da der " -"Konfigurationsserver keine schreibbare Datenbank hat. Für dieses Problem " -"gibt es mehrere mögliche Ursachen: 1) Ihre Konfigurationspfad-Datei %s/Pfad " +"Konfigurationsserver keine schreibbare Datenbank hat. Für dieses Problem gibt " +"es mehrere mögliche Ursachen: 1) Ihre Konfigurationspfad-Datei %s/Pfad " "enthält keine Datenbanken oder konnte nicht gefunden werden 2) Es wurden " -"versehentlich zwei gconfd-Prozesse gestartet. 3) Ihr Betriebssystem ist " -"nicht richtig konfiguriert, so dass das Sperren einer NFS-Datei in Ihrem " +"versehentlich zwei gconfd-Prozesse gestartet. 3) Ihr Betriebssystem ist nicht " +"richtig konfiguriert, so dass das Sperren einer NFS-Datei in Ihrem " "Heimverzeichnis nicht funktioniert oder 4) Ihr NFS-Client-Rechner ist " "abgestürzt und hat den Server beim Starten nicht darüber informiert, dass " "Dateisperren aufgehoben werden sollen. Falls zwei gconfd-Prozesse laufen " "(oder zwei liefen, als der Zweite gestartet wurde), hilft möglicherweise das " -"Abmelden, das Abwürgen aller laufenden gconfd-Instanzen und das neu " -"Anmelden. Falls eine nicht aufhebbare Sperren vorliegt, löschen Sie ~/." -"gconf*/*lock. Möglicherweise ist das Problem auch, dass Sie versuchen, GConf " -"von zwei Maschinen aus gleichzeitig zu verwenden und ORBits " -"Vorgabekonfiguration CORBA-Verbindungen aus dem Netz verhindert. Schreiben " -"Sie »ORBIIOPIPv4=1« in die Datei /etc/orbitrc. Sie sollten wie immer das user." -"* syslog auf Details auf Probleme mit gconfd hin überprüfen. Es darf nur " -"einen gconfd pro Heimverzeichnis laufen und er muss eine Sperrdatei in ~/" -"gconfd besitzen, aber auch Sperrdateien an individuellen Speicherorten, wie " -"z.B. ~/.gconf." +"Abmelden, das Abwürgen aller laufenden gconfd-Instanzen und das neu Anmelden. " +"Falls eine nicht aufhebbare Sperren vorliegt, löschen Sie ~/.gconf*/*lock. " +"Möglicherweise ist das Problem auch, dass Sie versuchen, GConf von zwei " +"Maschinen aus gleichzeitig zu verwenden und ORBits Vorgabekonfiguration CORBA-" +"Verbindungen aus dem Netz verhindert. Schreiben Sie »ORBIIOPIPv4=1« in die " +"Datei /etc/orbitrc. Sie sollten wie immer das user.* syslog auf Details auf " +"Probleme mit gconfd hin überprüfen. Es darf nur einen gconfd pro " +"Heimverzeichnis laufen und er muss eine Sperrdatei in ~/gconfd besitzen, aber " +"auch Sperrdateien an individuellen Speicherorten, wie z.B. ~/.gconf." #: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format @@ -1335,8 +1332,8 @@ msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen auf »]« enden #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" -"»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes »]« " -"in der Liste gefunden)" +"»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes " +"»]« in der Liste gefunden)" #: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518 #, c-format @@ -1379,79 +1376,79 @@ msgstr "»%s«: %s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Der Server konnte die Adresse »%s« nicht auflösen" -#: ../gconf/gconf.c:819 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen " "hinzugefügt werden" -#: ../gconf/gconf.c:2269 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste " "hinzugefügt werden: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2641 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2663 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Zwei Schrägstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2665 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "" "Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2685 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" "»\\%o« ist kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2695 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Das Zeichen »%c« ist in Schlüssel- und Verzeichnisnamen nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2709 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "" "Schlüssel und Verzeichnisse dürfen nicht auf einen Schrägstrich (/) enden" -#: ../gconf/gconf.c:3080 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3141 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "»float« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3176 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "»int« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3211 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "»string« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3245 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "»bool« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3278 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "»schema« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3617 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-Fehler: %s" @@ -1471,8 +1468,8 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" -"No configuration files found. Trying to use the default configuration source " -"`%s'" +"No configuration files found. Trying to use the default configuration source `" +"%s'" msgstr "" "Keine Konfigurationsdateien gefunden, daher wird die voreingestellte " "Konfigurationsquelle »%s« versucht" @@ -1538,8 +1535,7 @@ msgstr "Die Objektreferenz für ConfigServer konnte nicht ermittelt werden" #: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" -"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" -"s" +"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s" msgstr "" "Schreiben eines Bytes auf den Dateideskriptor der Weiterleitung %d " "gescheitert; möglicherweise hängt das Client-Programm: %s" @@ -1653,8 +1649,8 @@ msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei »%s« nicht möglich: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2428 #, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" -"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add " +"the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" "Das Hinzufügen eines Zuhörers konnte nicht in der gconfd-Protokolldatei " "vermerkt werden; dieser kann nicht wieder hinzugefügt werden, wenn gconfd " @@ -1663,8 +1659,8 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" -"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" -"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add " +"the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" "Das Entfernen eines Zuhörers konnte nicht in der gconfd-Protokolldatei " "vermerkt werden; möglicherweise wird dieser irrtümlicherweise erneut " @@ -1718,8 +1714,8 @@ msgstr "Die Schlüssel auf der Befehlszeile zurücksetzen" # CHECK #: ../gconf/gconftool.c:121 msgid "" -"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " -"command line" +"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command " +"line" msgstr "" "Rekursiv alle Schlüssel bei oder unterhalb der Schlüssel-/Verzeichnisnamen " "auf der Befehlszeile zurücksetzen" @@ -1811,8 +1807,8 @@ msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" -"Den Typ des zuzuweisenden Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, " -"den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." +"Den Typ des zuzuweisenden Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den " +"ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." #: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" @@ -1888,15 +1884,15 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:397 msgid "" -"Properly installs schema files on the command line into the database. " -"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " +"Properly installs schema files on the command line into the database. Specify " +"a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " "variable, or set set the variable to an empty string to use the default " "configuration source." msgstr "" "Installiert Schemadateien an der Befehlszeile in die Datenbank. Die " "Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE sollte auf eine andere " -"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls " -"die Vorgabe verwendet werden soll." +"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls die " +"Vorgabe verwendet werden soll." #: ../gconf/gconftool.c:406 msgid "" @@ -1906,8 +1902,8 @@ msgid "" msgstr "" "Deinstalliert Schemadateien an der Befehlszeile aus der Datenbank. Die " "Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE sollte auf eine andere " -"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls " -"die Vorgabe verwendet werden soll." +"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls die " +"Vorgabe verwendet werden soll." #: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" @@ -1922,16 +1918,16 @@ msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -"Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Schlüssel in den an der " -"Befehlszeile angegebenen Verzeichnissen zugewiesen und zurückgesetzt werden." +"Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Schlüssel in den an der Befehlszeile " +"angegebenen Verzeichnissen zugewiesen und zurückgesetzt werden." #: ../gconf/gconftool.c:445 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" -"Ein Schema setzen und synchronisieren. In Verbindung mit --short-desc, --" -"long-desc, --owner und --type verwenden." +"Ein Schema setzen und synchronisieren. In Verbindung mit --short-desc, --long-" +"desc, --owner und --type verwenden." #: ../gconf/gconftool.c:454 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." @@ -1969,8 +1965,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:499 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "" -"Alle Schemanamen entfernen, die auf die angegebenen Schlüssel angewandt " -"wurden" +"Alle Schemanamen entfernen, die auf die angegebenen Schlüssel angewandt wurden" #: ../gconf/gconftool.c:514 msgid "Print version" @@ -2196,8 +2191,7 @@ msgstr "(kein Wert zugewiesen)" #: ../gconf/gconftool.c:1438 #, c-format msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" -msgstr "" -"Sie müssen ein Schlüsselmuster angeben, nach dem gesucht werden soll.\n" +msgstr "Sie müssen ein Schlüsselmuster angeben, nach dem gesucht werden soll.\n" #: ../gconf/gconftool.c:1457 #, c-format @@ -2313,8 +2307,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format -msgid "" -"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Sie müssen beim Zuweisen eines Paares einfache car- und cdr-Typen angeben\n" @@ -2360,8 +2353,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "" -"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Größe ermittelt " -"werden soll\n" +"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Größe ermittelt werden " +"soll\n" #: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330 #, c-format @@ -2531,8 +2524,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" -"WARNUNG: Für ein Schema wurde unter einem <Wert> ein Schlüssel angegeben (%" -"s) - wird ignoriert\n" +"WARNUNG: Für ein Schema wurde unter einem <Wert> ein Schlüssel angegeben (%s) " +"- wird ignoriert\n" #: ../gconf/gconftool.c:2997 #, c-format @@ -2569,8 +2562,8 @@ msgstr "WARNUNG: Der boolesche Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" -"WARNUNG: Das Schema »%s« konnte nicht mit dem Schlüssel »%s« verknüpft werden: " -"%s\n" +"WARNUNG: Das Schema »%s« konnte nicht mit dem Schlüssel »%s« verknüpft " +"werden: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format @@ -2616,8 +2609,7 @@ msgstr "WARNUNG: Der Typname »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" #: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format -msgid "" -"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: list_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht " "»%s«\n" @@ -2626,15 +2618,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"WARNUNG: car_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%" -"s«\n" +"WARNUNG: car_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht " +"»%s«\n" #: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"WARNUNG: cdr_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%" -"s«\n" +"WARNUNG: cdr_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht " +"»%s«\n" #: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format @@ -2718,7 +2710,8 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" -msgstr "Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde deinstalliert\n" +msgstr "" +"Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde deinstalliert\n" #: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format @@ -2816,70 +2809,11 @@ msgstr "" "Schlüssel im Verzeichnis zu beschädigen:\n" " %s\n" -#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -#~ msgstr "Es konnte keine Nachricht an den GConf-Dämon gesendet werden: %s" - -#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -#~ msgstr "Fehlerhafte Antwort des GConf-Dämons: %s" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#~ msgstr "Das Attribut »%s« kommt im selben Element <%s> zweimal vor" - -#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Die IOR-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden, da gconfd nicht gefunden " -#~ "werden konnte: %s" - -#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei »%s« " -#~ "angelegt" - -#~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die Verknüpfung der Sperrdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s\n" - -#~ msgid "Failed to stat %s: %s" -#~ msgstr "%s konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die Weiterleitung zur Kommunikation mit dem gconf-Dämon konnte nicht " -#~ "angelegt werden: %s\n" - -#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -#~ msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht gestartet werden: %s\n" - -#~ msgid "Failed to open %s: %s" -#~ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#~ msgid "Owner of %s is not the current user" -#~ msgstr "Der Besitzer von %s ist nicht der momentan aktive Benutzer" - -#~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s" -#~ msgstr "Fehlerhafte Zugriffsrechte %lo für Verzeichnis %s" - -#~ msgid "Failed to create %s: %s" -#~ msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden: %s" - -#~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -#~ msgstr "" -#~ "Es liegt ein Problem mit dem Verzeichnis %s vor, daher kann gconfd es " -#~ "nicht verwenden" - -#~ msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -#~ msgstr "Signal %d erhalten, Absturz. Bitte melden Sie diesen GConf-Fehler." - -#~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." -#~ msgstr "Signal %d erhalten. Bitte melden Sie diesen GConf-Fehler." +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1 +msgid "GSettings Data Conversion" +msgstr "GSettings-Datenumwandlung" -#~ msgid "" -#~ "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug " -#~ "report." -#~ msgstr "" -#~ "Signal %d erhalten, außerplanmäßiges Herunterfahren. Bitte melden Sie " -#~ "diesen GConf-Fehler." +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2 +msgid "Migrates user settings from GConf to dconf" +msgstr "Migriert Benutzereinstellungen von GConf zu dconf" -#~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -#~ msgstr "Signal %d erhalten, ordungsgemäßes Herunterfahren" |