summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>2011-03-23 16:56:13 +0530
committerSandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>2011-03-23 16:56:13 +0530
commitd0e3e3e6c6934e7a1110bbb247c1a28236b73a68 (patch)
treed3a39a8abd27c8fb63607be0a1eba7a3c86427a0
parentfa0649ed39e933df67bf7aa18653c94308e9cdbc (diff)
downloadgconf-d0e3e3e6c6934e7a1110bbb247c1a28236b73a68.tar.gz
Updated Marathi Translations
-rw-r--r--po/mr.po239
1 files changed, 122 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index c1d44e0d..146e5fe7 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 20:06+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 16:53+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:159
+#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "'%s' पासून संयोजन फाइल मार्ग प्राप्त करण्यास अयशस्वी"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:170
+#: ../backends/evoldap-backend.c:173
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "संयोजन फाइल '%s' चा वापर करून Evolution/LDAP स्त्रोत बनविले"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:447
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML फाइल '%s' वाचण्यास असमर्थ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:456
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "संयोजन फाइल '%s' रिकामी आहे"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:467
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "'%s' चे रूट नोड <evoldap> असायला हवे, <%s> नाही"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:505
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "'%s' मध्ये <template> निश्चित नाही"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:512
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "'%s' मधिल <template> वर \"filter\" गुणधर्म निश्चित नाही"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:571
+#: ../backends/evoldap-backend.c:574
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "'%s' मध्ये LDAP सर्वर किंवा मुळ DN निश्चित नाही"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:577
+#: ../backends/evoldap-backend.c:580
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP सर्वरशी संपर्क करीत आहे: यजमान '%s', पोर्ट '%d', मुळ DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:584
+#: ../backends/evoldap-backend.c:587
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP सर्वरशी संपर्क साधण्यास अपयशी झाले: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:672
+#: ../backends/evoldap-backend.c:675
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "गाळणचा वापर करून वस्तुकरीता शोध घेत आहे: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:686
+#: ../backends/evoldap-backend.c:689
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP सर्वरला प्रश्न विचारतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:696
+#: ../backends/evoldap-backend.c:699
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "फिल्टरचा वापर करून %d वस्तु प्राप्त झाले: %s"
@@ -167,176 +167,176 @@ msgstr "मार्कअप बॅकअप विभाग प्रारं
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML संचयीका \"%s\" वरचे निर्बध काढण्यास अपयशी: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:400
+#: ../backends/markup-tree.c:437
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "काही संयोजना माहिती डिस्क वर लिहीता आली नाही\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "संचयीका \"%s\" बनवू शकत नाही: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" काढू शकत नाही: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
+#: ../backends/markup-tree.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" वर लिहीण्यास असमर्थ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
+#: ../backends/markup-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "फाइल \"%s\" दाखल करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
+#: ../backends/markup-tree.c:2006
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "ओळ %d अक्षर %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "या संदर्भात <%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्म अवैध आहे"
-#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' किल्लीले नाही (अपेक्षित पूर्णांक)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "पूर्णाक `%s' खूपच मोठा किवा लहान आहे"
-#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' किल्लीले नाही (खरे किवा खोटे अपेक्षित)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' किल्लीले नाही (रियल नंबर अपेक्षित)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2423
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्मकरीता अपरिचीत मूल्य \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
-#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
-#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
-#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
-#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> घटकावर कुठलाही \"%s\" गुणधर्म नाही"
-#: ../backends/markup-tree.c:2420
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> वरील अवैध ltype \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2500
+#: ../backends/markup-tree.c:2537
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> वरील अवैध पहिले-घटक प्रकार \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2514
+#: ../backends/markup-tree.c:2551
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> वरील अवैध cdr_type \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2550
+#: ../backends/markup-tree.c:2587
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> वरील अवैध यादी_प्रकार \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2917
+#: ../backends/markup-tree.c:2954
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> च्या खाली दोन <default> घटकं"
-#: ../backends/markup-tree.c:2932
+#: ../backends/markup-tree.c:2969
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> च्या खाली दोन <longdesc> घटकं"
-#: ../backends/markup-tree.c:2939
+#: ../backends/markup-tree.c:2976
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> च्या खाली घटक <%s> ला परवानगी नाही"
-#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
-#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> पुरविले आहे पण सद्याचा घटकाला प्रकार %s नाही"
-#: ../backends/markup-tree.c:3047
+#: ../backends/markup-tree.c:3084
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "समान जोडीसाठी दोन <car> घटकं दिले आहेत"
-#: ../backends/markup-tree.c:3061
+#: ../backends/markup-tree.c:3098
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "समान जोडीसाठी दोन <cdr> घटकं दिले आहेत"
-#: ../backends/markup-tree.c:3115
+#: ../backends/markup-tree.c:3152
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> कडे चुकीचा प्रकार %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3146
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> दिले आहे पण मूळ <नोंदणी> करीता मूल्य नाही"
-#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
-#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "सद्य घटकाच्या अंतर्गत घटक <%s> ला अनूमती नाही"
-#: ../backends/markup-tree.c:3281
+#: ../backends/markup-tree.c:3318
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "मेन्यू फाइल मधील बाहेरील घटक <gconf> असायला पाहिजे <%s> नाही"
-#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
-#: ../backends/markup-tree.c:3328
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3365
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "घटक <%s> च्या अंतर्गत <%s> घटकास अनूमती नाही"
-#: ../backends/markup-tree.c:3472
+#: ../backends/markup-tree.c:3509
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "घटक <%s> च्या अंतर्गत पाठ्य करीता परवानगी नाही"
-#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
-#: ../backends/markup-tree.c:4373
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:4410
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" उघडण्यास असमर्थ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3618
+#: ../backends/markup-tree.c:3655
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "फाइल '%s' डिस्क पासून काढूण टाकणे अशक्य: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4467
+#: ../backends/markup-tree.c:4504
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" लिहीतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4496
+#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "तात्पूरर्ती फाइल \"%s\" लक्ष्य ठिकाण \"%s\" स्थानांतर करण्यास अपयशी: %s"
@@ -607,17 +607,17 @@ msgstr "`%s' साठी बॅकऐंड विभाग शोधू शक
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "बॅकऐंड बंद करण्यास अपयशी"
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf त्रुटी: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:932
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf सावधानता: %s मधील जोडयांची यादी बनविण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1234
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "अपेक्षित '%1s' '%3s' करीता %2s प्राप्त झाले"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "फाइल `%s' वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "पाठ्य मध्ये अवैध UTF-8"
@@ -939,80 +939,77 @@ msgstr "सक्रीय सत्राशी कार्यरत नाह
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "सत्रशी जोडणी सथापीत करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
#, c-format
-#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-msgstr "GConf डीमन करीता संदेश पाठवणे अशक्य: %s"
+msgid "GetIOR failed: %s"
+msgstr "GetIOR अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
-#, c-format
-msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-msgstr "डीमनने त्रुटीजणक प्रतिसाद पाठविला आहे: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "अस्तित्वात असलेल्या gconfd वस्तु संदर्भाचे उकल करण्यासाठी ORB शी संपर्क साधू शकत नाही"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' चे वस्तू संदर्भ असे रूपांतर करण्यास अपयशी"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "संचयीका `%s' बनवू शकत नाही: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "फाइल `%s' मध्ये लिहिण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "फाइल`%s' कुलूप बंद नाही, पण कुलूप बंद असायला हवे"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ते '%s' जोडणी करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "कुलूप बंद फाइल `%s' काढण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' पुसून टाकण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "संचयीका `%s' वरील कुलुप बंदी काढण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "सर्वर पींग त्रुटी: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr ""
-"संयोजना सर्वरशी संपर्क करण्यास अपयशी; संभाव्यतया तुम्हाला ORBit करीता TCP/IP जाळं "
-"कार्यान्वीत करावे लागेल, किंवा प्रणाली क्रॅश झाल्यामुळे NFS कुलूपबंद झाले आहे. माहिती करीता "
-"http://www.gnome.org/projects/gconf/ येथे भेट द्या.(तपशील - %s)"
+"संयोजना सर्वरशी संपर्क करण्यास अपयशी; संभाव्यतया कारण म्हणजे न आढळलेले किंवा असंरचीत D-Bus सत्र बस डिमन. माहितीकरीता "
+"http://projects.gnome.org/gconf/ येथे भेट द्या.(तपशील - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
msgid "none"
msgstr "काहिच नाही"
@@ -1285,92 +1282,92 @@ msgstr "किल्ली शून्य आहे"
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:423
+#: ../gconf/gconf.c:418
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "`%s' पत्त्याचे निर्धारण सर्वर करू शकला नाही"
-#: ../gconf/gconf.c:801
+#: ../gconf/gconf.c:854
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "स्थानिक संयोजना स्त्रोतमध्ये अधिसूचना जोडू शकत नाही"
-#: ../gconf/gconf.c:2251
+#: ../gconf/gconf.c:2332
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "सर्वराच्या यादीत क्लाऐंट जोडण्यास अपयशी, CORBA त्रुटी: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2623
+#: ../gconf/gconf.c:2704
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "स्लॅश पासून सुरू होणे आवश्यक आहे '/'"
-#: ../gconf/gconf.c:2645
+#: ../gconf/gconf.c:2726
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "एका ओळीत दोन स्लॅश '/' असू शकत नाही"
-#: ../gconf/gconf.c:2647
+#: ../gconf/gconf.c:2728
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "स्लश '/' चिन्ह नंतर पूर्णविराम '.' ठेवता येत नाही"
-#: ../gconf/gconf.c:2667
+#: ../gconf/gconf.c:2748
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "'\\%o' ASCII अक्षर नाही व त्यामुळे किल्ली नावात त्यास परवानगी नाही"
-#: ../gconf/gconf.c:2677
+#: ../gconf/gconf.c:2758
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "किल्ली/संचयीका नावात `%c' हे अवैध चिन्ह आहे"
-#: ../gconf/gconf.c:2691
+#: ../gconf/gconf.c:2772
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "किल्ली/संचयीका स्लॅश '/' मध्ये समाप्त होऊ शकत नाही"
-#: ../gconf/gconf.c:3062
+#: ../gconf/gconf.c:3143
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "संयोजना सर्वर बंद करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3204
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "अपेक्षित फ्लोट, %s प्राप्त झाले"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3239
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "अपेक्षित पूर्णाक, %s प्राप्त झाले"
-#: ../gconf/gconf.c:3193
+#: ../gconf/gconf.c:3274
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "अपेक्षित अक्षलमाळा, %s प्राप्त झाले"
-#: ../gconf/gconf.c:3227
+#: ../gconf/gconf.c:3308
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "अपेक्षित बूलीयन, %s प्राप्त झाले"
-#: ../gconf/gconf.c:3260
+#: ../gconf/gconf.c:3355
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "अपेक्षित योजना, %s प्राप्त झाले"
-#: ../gconf/gconf.c:3599
+#: ../gconf/gconf.c:3758
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA त्रुटी: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:308
+#: ../gconf/gconfd.c:336
msgid "Shutdown request received"
msgstr "बंद करण्याची विनंती प्राप्त झाली"
-#: ../gconf/gconfd.c:340
+#: ../gconf/gconfd.c:368
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr "gconfd डीबगींगसह कंपाईल झाले; स्त्रोत संचयीका पासून gconf.path दाखल करीत आहे"
-#: ../gconf/gconfd.c:360
+#: ../gconf/gconfd.c:388
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "कुठलिही संयोजना फाइल आढळली
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:396
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1389,12 +1386,12 @@ msgstr ""
"स्त्रोत मार्गा मध्ये कुठलिही संयोजना स्त्रोत आढळली नाही. संयोजना संचयीत केली जाणार नाही; "
"%s%s संपादीत करा"
-#: ../gconf/gconfd.c:381
+#: ../gconf/gconfd.c:409
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "काहिक संयोजना स्त्रोत दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:393
+#: ../gconf/gconfd.c:421
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1402,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"संयोजना स्त्रोत पत्ता यशस्वीरित्या निर्धारीत करण्यात आले नाही. माहिती दाखल किंवा संचयीत "
"करू शकत नाही"
-#: ../gconf/gconfd.c:410
+#: ../gconf/gconfd.c:438
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1410,22 +1407,22 @@ msgstr ""
"लेखनीय संयोजना स्त्रोत यशस्वीरित्या निर्धारीत करण्यात आले नाही. काहिक संयोजना बदल "
"संचयीत करू शकणार नाही"
-#: ../gconf/gconfd.c:591
+#: ../gconf/gconfd.c:603
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "सत्र बसशी जुळवणी स्थापीत करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:613
+#: ../gconf/gconfd.c:625
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "डिमनसाठी बस नाव प्राप्त करण्यास अपयशी, बाहेर पडत आहे: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:694
+#: ../gconf/gconfd.c:706
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "प्रणाली बसशी जुळवणी स्थपीत करण्यास अपयशी: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:830
+#: ../gconf/gconfd.c:842
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "(आवृत्ती %s) सुरू करत आहे, pid %u वापरकर्ता '%s'"
@@ -2570,3 +2567,11 @@ msgstr ""
"आहे:\n"
" %s\n"
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
+msgid "GSettings Data Conversion"
+msgstr "GSettings डाटा रूपांतर"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr "GConf पासून dconf करीता वापरकर्ता सेटिंग्स् स्थानांतरीत करतो"
+