summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2011-09-13 09:06:56 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2011-09-13 09:06:56 +0900
commit2247b9875e305581001d520502c5fc68601f454b (patch)
treeaa48b4b71cb84eb1cba59684852f0df5feb47639
parent230721e58de7c76a5b100aa91d22f1bb907d085b (diff)
downloadgconf-2247b9875e305581001d520502c5fc68601f454b.tar.gz
Updated Korean translation
-rw-r--r--po/ko.po421
1 files changed, 261 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index bfea015e..d4183c39 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,15 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:52+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 09:06+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
-"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
@@ -130,19 +131,19 @@ msgstr "주소 `%2s'의 XML 루트 디렉터리를 찾을 수 없습니다"
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "`%s'디렉터리를 만들 수가 없습니다: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"주소 `%s'의 XML 루트 디렉터리에서 읽거나 XML 루트 디렉터리를 쓸 수 없습니다"
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "루트 디렉터리 %s에 있는 XML 소스의 디렉터리/파일 권한이: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -151,21 +152,21 @@ msgstr ""
"디렉터리 제거 작업은 더 이상 지원하지 않습니다. 디렉터리 내의 모든 값을 삭제"
"하면 됩니다"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "잠금을 지울 때, %s에 대한 잠금 디렉터리를 열 수 없습니다: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "'%s' 파일을 제거할 수 없습니다: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "마크업 백엔드 모듈을 초기화합니다"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML 디렉터리 \"%s\"에 잠금을 포기하는데 실패했습니다: %s"
@@ -348,12 +349,12 @@ msgstr "\"%s\" 임시 파일을 제 위치 \"%s\"에 옮겨 놓는데 실패했
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML 백엔드 모듈을 해제합니다."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "XML 백엔드 디렉터리 캐쉬를 동기화하는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML 백엔드 모듈을 초기화합니다"
@@ -493,7 +494,8 @@ msgstr "XML 리스트 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 해석할 수 없습
#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "잘못된 타입이 (list, pair, 혹은 알 수 없는 타입) 리스트 노드 안에 있습니다"
+msgstr ""
+"잘못된 타입이 (list, pair, 혹은 알 수 없는 타입) 리스트 노드 안에 있습니다"
#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
@@ -503,7 +505,8 @@ msgstr "틀린 XML 노드: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
-msgstr "리스트에 잘못된 타입의 노드가 들어 있습니다 (%s, %s이(가) 되어야 합니다)"
+msgstr ""
+"리스트에 잘못된 타입의 노드가 들어 있습니다 (%s, %s이(가) 되어야 합니다)"
#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
@@ -610,48 +613,48 @@ msgstr "`%s'에 대한 백엔드 모듈의 위치를 알 수 없습니다"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "백엔드를 끝내는데 실패했습니다"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf 오류: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf 경고: `%s' 내의 쌍들을 열거하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "%3$s 키에 대해 `%1$s'이(가) 나와야 하는데 `%2$s'이(가) 나타났습니다"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "set 요청에서 잘못된 값을 받았습니다"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "`%s' 키에 대한 set 요청에서 받은 코바 값이 올바른 값이 아닙니다"
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "모든 캐쉬된 데이터를 버리는 요청을 받았습니다"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "동기적으로 캐쉬를 쓰라는 요청을 받았습니다"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "치명적 오류: ConfigDatabase에 대한 오브젝트 참조를 얻는데 실패했습니다"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "한 개 이상의 소스를 쓰는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -660,81 +663,129 @@ msgstr ""
"`%s':%s 백엔드에서 바뀜 알림을 받은 다음에 `%s'의 값을 얻어내는데 오류가 발생"
"했습니다."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
-msgstr "리스너 %s 추가하기를 기록하는데 실패했습니다 (%s). gconf가 다시 시작할 때 이 리스너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니다."
+msgstr ""
+"리스너 %s 추가하기를 기록하는데 실패했습니다 (%s). gconf가 다시 시작할 때 이 "
+"리스너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니"
+"다."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "리스너 ID %lu이(가) 존재하지 않습니다"
+msgstr "리스너 ID %lu이(가) 없습니다"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr "리스너의 제거를 로그파일에 기록하는데 실패했습니다 (대부분 문제가 없지만, 알림이 이상하게 다시 나타날 수도 있습니다): %s"
+msgstr ""
+"리스너의 제거를 로그파일에 기록하는데 실패했습니다 (대부분 문제가 없지만, 알"
+"림이 이상하게 다시 나타날 수도 있습니다): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "`%s'에 대한 값을 얻는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "`%s'에 대한 값을 정하는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "`%s'의 값을 해제하는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "`%s'의 기본값을 얻는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"의 값을 해제하는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"에 대한 새로운 값을 얻는데 오류 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "`%s'의 존재유무를 검사하는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 지우는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "`%s'에 있는 모든 엔트리를 얻는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "`%s'에 들어 있는 디렉터리를 나열하는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "`%s'에 대한 스키마 설정에 오류가 발생했습니다: %s"
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "%s에 대한 알림이 없습니다"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "D-버스 오류: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "알 수 없는 오류 %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "D-버스 데몬이 동작 중이 아닙니다\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "설정 서버를 활성화하는데 실패했습니다: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "서버가 `%s'주소를 해석할 수가 없습니다"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "로칼 설정 서버에 통보를 추가할 수 없습니다"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "값을 가져올 수 없습니다"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "성공"
@@ -804,122 +855,122 @@ msgstr "설정 사항을 저장하는데 사용할 수 있는 데이터베이스
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "키 \"%s\"에 '/'가 없습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "`%s' 내의 문자열 값에 잘못된 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "리스트 원소에 대한 코바 값을 해석할 수 없습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s 내의 리스트 원소에 대한 타입이 잘못되었습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "gconfd에서 받은 리스트의 타입이 틀렸습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "오브젝트를 IOR로 변환하는데 실패했습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "스키마에 대한 로캘에서 잘못된 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "스키마에 대한 짧은 설명에서 잘못된 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "스키마에 대한 긴 설명에서 잘못된 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "스키마에 대한 소유자에서 잘못된 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "경로 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "소스 `%s'을(를) 추가합니다\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "`%s'파일을 읽는데 오류가 발생했습니다: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "예상되는 리스트 대신 %s을(를) 얻었습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "예상되는 %s의 리스트대신 %s의 리스트를 얻었습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "예상되는 pair대신에 %s을(를) 얻었습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"(%s,%s) 쌍이 나와야 하는 데, 그 중에 한 개 혹은 두 모두의 값이 없는 채로 나타"
"났습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "예상되는 (%s, %s)타입의 pair 대신에 (%s, %s)을 얻었습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 시작하지 않습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 끝나지 않습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "인코딩된 값이 올바른 UTF-8이 아닙니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "'%s' 임시 파일에 잠금을 걸 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"'%s' 파일을 만들 수 없습니다. 아마도 이미 존재하는 파일이기 때문일 것입니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "`%s' 파일을 만들거나 여는데 실패했습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -929,85 +980,88 @@ msgstr ""
"던지, 아니면 이 운영 체제에서 NFS 파일 잠금이 잘못 설정되엉 있기 때문일 것입"
"니다 (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "`%s'을(를) 지우는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "활성 세션에서 실행하지 않았습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "세션에 연결하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "GetIOR 실패: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는데 ORB에 접근할 수 없습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s'디렉터리를 만들 수가 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s'파일에 쓸 수가 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일을 지우는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' 잠금 디렉터리를 지우는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "서버 ping 오류: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
"gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "설정 서버에 연결하는데 실패했습니다. 보통 원인은 D-bus 세션 버스 데몬이 없거나 잘못 설정되었기 때문입니다. 자세한 정보는 <http://projects.gnome.org/gconf/> 페이지를 참조하십시오. (자세한 정보 - %s)"
+msgstr ""
+"설정 서버에 연결하는데 실패했습니다. 보통 원인은 D-bus 세션 버스 데몬이 없거"
+"나 잘못 설정되었기 때문입니다. 자세한 정보는 <http://projects.gnome.org/"
+"gconf/> 페이지를 참조하십시오. (자세한 정보 - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "없음"
@@ -1033,7 +1087,9 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n"
-"\"%s' 파일을 열거나 만들 수 없습니다. 설정 사항에 문제가 있다는 뜻일 수 있습니다. 많은 프로그램이 홈 디렉터리 내에 파일을 만들어야 합니다. 오류는 \"%s\" (errno = %d)."
+"\"%s' 파일을 열거나 만들 수 없습니다. 설정 사항에 문제가 있다는 뜻일 수 있습"
+"니다. 많은 프로그램이 홈 디렉터리 내에 파일을 만들어야 합니다. 오류는 \"%s"
+"\" (errno = %d)."
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
@@ -1047,7 +1103,10 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
"시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n"
-"\"%s' 파일을 잠글 수 없습니다. 운영 체제의 설정 사항에 문제가 있을 수 있습니다. 홈 디렉터리를 NFS에 마운트했다면, 클라이언트 혹은 서버를 잘못 설정했을 것입니다. rpc.statd와 rpc.lockd 문서를 참조하십시오. 이 오류의 대부분의 원인은 \"nfslock\" 서비스를 사용하지 않았기 때문입니다. 오류는 \"%s\" (errno = %d)."
+"\"%s' 파일을 잠글 수 없습니다. 운영 체제의 설정 사항에 문제가 있을 수 있습니"
+"다. 홈 디렉터리를 NFS에 마운트했다면, 클라이언트 혹은 서버를 잘못 설정했을 것"
+"입니다. rpc.statd와 rpc.lockd 문서를 참조하십시오. 이 오류의 대부분의 원인은 "
+"\"nfslock\" 서비스를 사용하지 않았기 때문입니다. 오류는 \"%s\" (errno = %d)."
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
@@ -1062,7 +1121,8 @@ msgid ""
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n"
-"설정 파일 \"%s\"에 설정 소스가 없습니다. 기본 설정과 그 외의 설정 사항을 저장할 수 없다는 뜻입니다. %s%s"
+"설정 파일 \"%s\"에 설정 소스가 없습니다. 기본 설정과 그 외의 설정 사항을 저장"
+"할 수 없다는 뜻입니다. %s%s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
@@ -1276,101 +1336,94 @@ msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (원소의 개수가 틀렸습
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍 안에 ')'가 추가로 발견되었습니다)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "키가 NULL입니다"
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "서버가 `%s'주소를 해석할 수가 없습니다"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "로칼 설정 서버에 통보를 추가할 수 없습니다"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "클라이언트를 서버의 목록에 추가하는데 실패했습니다. 코바 오류: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "슬래쉬 '/'로 시작해야합니다"
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "한 행에 슬래쉬 '/'가 두 개 있을 수 없습니다"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "슬래쉬 '/' 바로 다음에는 점 '.'을 쓸 수 없습니다"
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "'\\%o'은(는) ASCII 문자가 아니므로, 키 이름으로 허용하지 않습니다"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c'은(는) 키/디렉터리 이름에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "키/디렉터리는 슬래쉬 '/'로 끝나면 안 됩니다"
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "설정 서버를 끝내는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "실수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다."
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "정수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다."
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "문자열이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다."
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다."
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "스키마가 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "코바 오류: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "끝내라는 요청을 받았습니다"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-msgstr "gconfd가 디버깅 용으로 컴파일되었습니다. 소스 디렉터리에서 gconf.path를 읽어들이도록 시도합니다"
+msgstr ""
+"gconfd가 디버깅 용으로 컴파일되었습니다. 소스 디렉터리에서 gconf.path를 읽어"
+"들이도록 시도합니다"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1380,7 +1433,7 @@ msgstr "설정 파일을 찾을 수 없습니다. 기본 설정 소스 `%s'을(
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1389,12 +1442,12 @@ msgstr ""
"소스 경로에 설정 소스가 없습니다. 설정을 저장할 수 없습니다. %s%s을(를) 편집"
"하십시오"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "설정 파일을 불러들이는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1402,37 +1455,39 @@ msgstr ""
"설정 소스 주소를 확인하는데 실패했습니다. 설정 데이터를 읽어들이거나 저장할 "
"수 없습니다"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
-msgstr "쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 바뀐 설정을 저장하지 못할 것입니다"
+msgstr ""
+"쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 바뀐 설정을 저장하지 못할 것입니"
+"다"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "세션 버스에 연결할 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "데몬의 버스 이름을 얻는데 실패했습니다. 끝냅니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "시스템 버스에 연결할 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "시작 (버전 %s), pid %u 사용자 '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "ConfigServer에 대한 오브젝트 참조를 얻지 못했습니다"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1441,83 +1496,87 @@ msgstr ""
"바이트를 파이프 fd %d에 쓰는데 실패하여 클라이언트 프로그램이 이상 종료할 수 "
"있습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "잠금 파일을 해제하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "끝냄"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP 시그널을 받았습니다. 모든 데이터베이스를 다시 읽어들입니다"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf 서버가 사용중이 아니라, 끝마칩니다."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "`%s'에 대한 새로운 값을 얻는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "예외가 발생했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr "gconfd 로그파일을 여는데 실패했습니다. gconfd 셧다운 후에 리스너를 복구하지 못할 것입니다 (%s)"
+msgstr ""
+"gconfd 로그파일을 여는데 실패했습니다. gconfd 셧다운 후에 리스너를 복구하지 "
+"못할 것입니다 (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "gconfd 로그파일을 닫는데 실패했습니다. 데이터를 올바르게 저장하지 못할 수도 있습니다 (%s)"
+msgstr ""
+"gconfd 로그파일을 닫는데 실패했습니다. 데이터를 올바르게 저장하지 못할 수도 "
+"있습니다 (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 쓰기로 열 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "'%s' 파일에 저장된 상태를 쓸 수 없습니다. fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "디스크에 저장된 상태 파일 '%s' 파일을 써 넣을 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "새로 저장된 상태 파일 '%s'을(를) 닫는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "과거에 저장된 상태 파일 `%s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "새로 저장된 상태 파일을 제 위치에 놓을 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "'%s'(으)로 옮겨진 원래 저장된 상태 파일을 복구하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1525,57 +1584,91 @@ msgstr ""
"주소 '%s'의 리스너를 복구하는데 실패했습니다. 데이터베이스를 확인할 수 없습니"
"다"
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "저장된 상태 파일을 읽는데 오류가 있습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "리스너 추가를 gconfd 로그 파일에 기록하는데 실패했습니다. gconfd가 끝나거나 강제 종료하면 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)"
+msgstr ""
+"리스너 추가를 gconfd 로그 파일에 기록하는데 실패했습니다. gconfd가 끝나거나 "
+"강제 종료하면 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "리스너 제거를 gconfd 로그 파일에 기록하는데 실패했습니다. gconfd가 끝나거나 강제 종료하면 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)"
+msgstr ""
+"리스너 제거를 gconfd 로그 파일에 기록하는데 실패했습니다. gconfd가 끝나거나 "
+"강제 종료하면 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "클라이언트에 대한 IOR을 얻는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "저장된 상태 파일을 닫는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰기 실행하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"어떤 클라이언트를 추가하기도 전에 자기 자신을 GConf 서버에서 지웠습니다."
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"데몬에서 D-버스 데몬에 연결하는데 실패했습니다:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"데몬에서 gconf 서비스에 접근하는데 실패했습니다:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "D-BUS 버스 데몬에 서버 오브젝트를 등록하는데 실패했습니다"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "잘못된 형식의 메시지를 받았습니다."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "현재 GConf 데몬이 끝마치는 중입니다."
+
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "어떤 키에 대해 값을 설정하고 동기화합니다. --type과 함께 씁니다."
@@ -1712,13 +1805,17 @@ msgstr "int|bool|float|string"
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "설정할 car 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유일하다면 줄여서 써도 상관없습니다."
+msgstr ""
+"설정할 car 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유"
+"일하다면 줄여서 써도 상관없습니다."
#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "설정할 cdr 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유일하다면 줄여서 써도 상관없습니다."
+msgstr ""
+"설정할 cdr 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유"
+"일하다면 줄여서 써도 상관없습니다."
#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
@@ -1769,7 +1866,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
-msgstr "명령행에서 여러가지 타입의 값 여러 개에 대해 설정 및 설정 해제를 반복하는 테스트를 수행합니다."
+msgstr ""
+"명령행에서 여러가지 타입의 값 여러 개에 대해 설정 및 설정 해제를 반복하는 테"
+"스트를 수행합니다."
#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid ""
@@ -2471,7 +2570,9 @@ msgstr "경고: <locale> 노드에 `name=\"locale\"' 속성이 없습니다. 무
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "경고: 로캘 `%s'에 대하여 <locale> 노드가 여러 개 있습니다. 맨 처음을 제외하고 무시합니다\n"
+msgstr ""
+"경고: 로캘 `%s'에 대하여 <locale> 노드가 여러 개 있습니다. 맨 처음을 제외하"
+"고 무시합니다\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format