diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2011-09-13 09:06:56 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2011-09-13 09:06:56 +0900 |
commit | 2247b9875e305581001d520502c5fc68601f454b (patch) | |
tree | aa48b4b71cb84eb1cba59684852f0df5feb47639 | |
parent | 230721e58de7c76a5b100aa91d22f1bb907d085b (diff) | |
download | gconf-2247b9875e305581001d520502c5fc68601f454b.tar.gz |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 421 |
1 files changed, 261 insertions, 160 deletions
@@ -6,15 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:52+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 09:06+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" -"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 @@ -130,19 +131,19 @@ msgstr "주소 `%2s'의 XML 루트 디렉터리를 찾을 수 없습니다" msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "`%s'디렉터리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" "주소 `%s'의 XML 루트 디렉터리에서 읽거나 XML 루트 디렉터리를 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "루트 디렉터리 %s에 있는 XML 소스의 디렉터리/파일 권한이: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " @@ -151,21 +152,21 @@ msgstr "" "디렉터리 제거 작업은 더 이상 지원하지 않습니다. 디렉터리 내의 모든 값을 삭제" "하면 됩니다" -#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "잠금을 지울 때, %s에 대한 잠금 디렉터리를 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "'%s' 파일을 제거할 수 없습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:860 +#: ../backends/markup-backend.c:862 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "마크업 백엔드 모듈을 초기화합니다" -#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML 디렉터리 \"%s\"에 잠금을 포기하는데 실패했습니다: %s" @@ -348,12 +349,12 @@ msgstr "\"%s\" 임시 파일을 제 위치 \"%s\"에 옮겨 놓는데 실패했 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML 백엔드 모듈을 해제합니다." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "XML 백엔드 디렉터리 캐쉬를 동기화하는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML 백엔드 모듈을 초기화합니다" @@ -493,7 +494,8 @@ msgstr "XML 리스트 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 해석할 수 없습 #: ../backends/xml-entry.c:1061 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "잘못된 타입이 (list, pair, 혹은 알 수 없는 타입) 리스트 노드 안에 있습니다" +msgstr "" +"잘못된 타입이 (list, pair, 혹은 알 수 없는 타입) 리스트 노드 안에 있습니다" #: ../backends/xml-entry.c:1084 #, c-format @@ -503,7 +505,8 @@ msgstr "틀린 XML 노드: %s" #: ../backends/xml-entry.c:1092 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "리스트에 잘못된 타입의 노드가 들어 있습니다 (%s, %s이(가) 되어야 합니다)" +msgstr "" +"리스트에 잘못된 타입의 노드가 들어 있습니다 (%s, %s이(가) 되어야 합니다)" #: ../backends/xml-entry.c:1144 #, c-format @@ -610,48 +613,48 @@ msgstr "`%s'에 대한 백엔드 모듈의 위치를 알 수 없습니다" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "백엔드를 끝내는데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 +#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf 오류: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:971 +#: ../gconf/gconf-client.c:976 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf 경고: `%s' 내의 쌍들을 열거하는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1305 +#: ../gconf/gconf-client.c:1450 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "%3$s 키에 대해 `%1$s'이(가) 나와야 하는데 `%2$s'이(가) 나타났습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:212 +#: ../gconf/gconf-database.c:217 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "set 요청에서 잘못된 값을 받았습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:220 +#: ../gconf/gconf-database.c:225 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "`%s' 키에 대한 set 요청에서 받은 코바 값이 올바른 값이 아닙니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:503 +#: ../gconf/gconf-database.c:508 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "모든 캐쉬된 데이터를 버리는 요청을 받았습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:520 +#: ../gconf/gconf-database.c:525 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "동기적으로 캐쉬를 쓰라는 요청을 받았습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:808 +#: ../gconf/gconf-database.c:818 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "치명적 오류: ConfigDatabase에 대한 오브젝트 참조를 얻는데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:974 +#: ../gconf/gconf-database.c:999 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "한 개 이상의 소스를 쓰는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1047 +#: ../gconf/gconf-database.c:1074 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -660,81 +663,129 @@ msgstr "" "`%s':%s 백엔드에서 바뀜 알림을 받은 다음에 `%s'의 값을 얻어내는데 오류가 발생" "했습니다." -#: ../gconf/gconf-database.c:1120 +#: ../gconf/gconf-database.c:1160 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." -msgstr "리스너 %s 추가하기를 기록하는데 실패했습니다 (%s). gconf가 다시 시작할 때 이 리스너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니다." +msgstr "" +"리스너 %s 추가하기를 기록하는데 실패했습니다 (%s). gconf가 다시 시작할 때 이 " +"리스너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니" +"다." -#: ../gconf/gconf-database.c:1154 +#: ../gconf/gconf-database.c:1194 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "리스너 ID %lu이(가) 존재하지 않습니다" +msgstr "리스너 ID %lu이(가) 없습니다" -#: ../gconf/gconf-database.c:1168 +#: ../gconf/gconf-database.c:1208 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" -msgstr "리스너의 제거를 로그파일에 기록하는데 실패했습니다 (대부분 문제가 없지만, 알림이 이상하게 다시 나타날 수도 있습니다): %s" +msgstr "" +"리스너의 제거를 로그파일에 기록하는데 실패했습니다 (대부분 문제가 없지만, 알" +"림이 이상하게 다시 나타날 수도 있습니다): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 값을 얻는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1351 +#: ../gconf/gconf-database.c:1394 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 값을 정하는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1399 +#: ../gconf/gconf-database.c:1455 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "`%s'의 값을 해제하는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1428 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "`%s'의 기본값을 얻는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1486 +#: ../gconf/gconf-database.c:1560 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"의 값을 해제하는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1517 +#: ../gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"에 대한 새로운 값을 얻는데 오류 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1572 +#: ../gconf/gconf-database.c:1662 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "`%s'의 존재유무를 검사하는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1596 +#: ../gconf/gconf-database.c:1686 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 지우는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1623 +#: ../gconf/gconf-database.c:1713 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "`%s'에 있는 모든 엔트리를 얻는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1649 +#: ../gconf/gconf-database.c:1739 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "`%s'에 들어 있는 디렉터리를 나열하는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1670 +#: ../gconf/gconf-database.c:1760 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 스키마 설정에 오류가 발생했습니다: %s" +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789 +#, c-format +msgid "Notification on %s doesn't exist" +msgstr "%s에 대한 알림이 없습니다" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250 +#, c-format +msgid "D-BUS error: %s" +msgstr "D-버스 오류: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:266 +#, c-format +msgid "Unknown error %s: %s" +msgstr "알 수 없는 오류 %s: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#, c-format +msgid "No D-BUS daemon running\n" +msgstr "D-버스 데몬이 동작 중이 아닙니다\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" +msgstr "설정 서버를 활성화하는데 실패했습니다: %s\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "서버가 `%s'주소를 해석할 수가 없습니다" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "로칼 설정 서버에 통보를 추가할 수 없습니다" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412 +#, c-format +msgid "Couldn't get value" +msgstr "값을 가져올 수 없습니다" + #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "성공" @@ -804,122 +855,122 @@ msgstr "설정 사항을 저장하는데 사용할 수 있는 데이터베이스 msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "키 \"%s\"에 '/'가 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:182 +#: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "`%s' 내의 문자열 값에 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "리스트 원소에 대한 코바 값을 해석할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:243 +#: ../gconf/gconf-internals.c:244 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s 내의 리스트 원소에 대한 타입이 잘못되었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:256 +#: ../gconf/gconf-internals.c:257 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "gconfd에서 받은 리스트의 타입이 틀렸습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:438 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "오브젝트를 IOR로 변환하는데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:574 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "스키마에 대한 로캘에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:582 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "스키마에 대한 짧은 설명에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:590 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "스키마에 대한 긴 설명에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:598 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "스키마에 대한 소유자에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:843 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "경로 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:899 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "소스 `%s'을(를) 추가합니다\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:914 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s'파일을 읽는데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "예상되는 리스트 대신 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "예상되는 %s의 리스트대신 %s의 리스트를 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "예상되는 pair대신에 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "(%s,%s) 쌍이 나와야 하는 데, 그 중에 한 개 혹은 두 모두의 값이 없는 채로 나타" "났습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "예상되는 (%s, %s)타입의 pair 대신에 (%s, %s)을 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 시작하지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 끝나지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "인코딩된 값이 올바른 UTF-8이 아닙니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "'%s' 임시 파일에 잠금을 걸 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "'%s' 파일을 만들 수 없습니다. 아마도 이미 존재하는 파일이기 때문일 것입니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "`%s' 파일을 만들거나 여는데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -929,85 +980,88 @@ msgstr "" "던지, 아니면 이 운영 체제에서 NFS 파일 잠금이 잘못 설정되엉 있기 때문일 것입" "니다 (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "활성 세션에서 실행하지 않았습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "세션에 연결하는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "GetIOR 실패: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는데 ORB에 접근할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s'디렉터리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s'파일에 쓸 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' 파일을 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 디렉터리를 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "서버 ping 오류: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " "or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" "gconf/ for information. (Details - %s)" -msgstr "설정 서버에 연결하는데 실패했습니다. 보통 원인은 D-bus 세션 버스 데몬이 없거나 잘못 설정되었기 때문입니다. 자세한 정보는 <http://projects.gnome.org/gconf/> 페이지를 참조하십시오. (자세한 정보 - %s)" +msgstr "" +"설정 서버에 연결하는데 실패했습니다. 보통 원인은 D-bus 세션 버스 데몬이 없거" +"나 잘못 설정되었기 때문입니다. 자세한 정보는 <http://projects.gnome.org/" +"gconf/> 페이지를 참조하십시오. (자세한 정보 - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 msgid "none" msgstr "없음" @@ -1033,7 +1087,9 @@ msgid "" "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" "시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n" -"\"%s' 파일을 열거나 만들 수 없습니다. 설정 사항에 문제가 있다는 뜻일 수 있습니다. 많은 프로그램이 홈 디렉터리 내에 파일을 만들어야 합니다. 오류는 \"%s\" (errno = %d)." +"\"%s' 파일을 열거나 만들 수 없습니다. 설정 사항에 문제가 있다는 뜻일 수 있습" +"니다. 많은 프로그램이 홈 디렉터리 내에 파일을 만들어야 합니다. 오류는 \"%s" +"\" (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format @@ -1047,7 +1103,10 @@ msgid "" "%d)." msgstr "" "시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n" -"\"%s' 파일을 잠글 수 없습니다. 운영 체제의 설정 사항에 문제가 있을 수 있습니다. 홈 디렉터리를 NFS에 마운트했다면, 클라이언트 혹은 서버를 잘못 설정했을 것입니다. rpc.statd와 rpc.lockd 문서를 참조하십시오. 이 오류의 대부분의 원인은 \"nfslock\" 서비스를 사용하지 않았기 때문입니다. 오류는 \"%s\" (errno = %d)." +"\"%s' 파일을 잠글 수 없습니다. 운영 체제의 설정 사항에 문제가 있을 수 있습니" +"다. 홈 디렉터리를 NFS에 마운트했다면, 클라이언트 혹은 서버를 잘못 설정했을 것" +"입니다. rpc.statd와 rpc.lockd 문서를 참조하십시오. 이 오류의 대부분의 원인은 " +"\"nfslock\" 서비스를 사용하지 않았기 때문입니다. 오류는 \"%s\" (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format @@ -1062,7 +1121,8 @@ msgid "" "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" "시스템 관리자에게 접촉해 다음 문제를 해결하십시오: \n" -"설정 파일 \"%s\"에 설정 소스가 없습니다. 기본 설정과 그 외의 설정 사항을 저장할 수 없다는 뜻입니다. %s%s" +"설정 파일 \"%s\"에 설정 소스가 없습니다. 기본 설정과 그 외의 설정 사항을 저장" +"할 수 없다는 뜻입니다. %s%s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " @@ -1276,101 +1336,94 @@ msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (원소의 개수가 틀렸습 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍 안에 ')'가 추가로 발견되었습니다)" -#: ../gconf/gconf.c:95 +#: ../gconf/gconf.c:100 msgid "Key is NULL" msgstr "키가 NULL입니다" -#: ../gconf/gconf.c:102 +#: ../gconf/gconf.c:107 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:418 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "서버가 `%s'주소를 해석할 수가 없습니다" - -#: ../gconf/gconf.c:854 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "로칼 설정 서버에 통보를 추가할 수 없습니다" - -#: ../gconf/gconf.c:2332 +#: ../gconf/gconf.c:2338 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "클라이언트를 서버의 목록에 추가하는데 실패했습니다. 코바 오류: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2704 +#: ../gconf/gconf.c:2711 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "슬래쉬 '/'로 시작해야합니다" -#: ../gconf/gconf.c:2726 +#: ../gconf/gconf.c:2733 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "한 행에 슬래쉬 '/'가 두 개 있을 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2728 +#: ../gconf/gconf.c:2735 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "슬래쉬 '/' 바로 다음에는 점 '.'을 쓸 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2748 +#: ../gconf/gconf.c:2755 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "'\\%o'은(는) ASCII 문자가 아니므로, 키 이름으로 허용하지 않습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2758 +#: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c'은(는) 키/디렉터리 이름에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다" -#: ../gconf/gconf.c:2772 +#: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "키/디렉터리는 슬래쉬 '/'로 끝나면 안 됩니다" -#: ../gconf/gconf.c:3143 +#: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "설정 서버를 끝내는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3204 +#: ../gconf/gconf.c:3213 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "실수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3239 +#: ../gconf/gconf.c:3248 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "정수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3274 +#: ../gconf/gconf.c:3283 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "문자열이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3308 +#: ../gconf/gconf.c:3317 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3355 +#: ../gconf/gconf.c:3364 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "스키마가 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf.c:3758 +#: ../gconf/gconf.c:3768 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "코바 오류: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:336 +#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "끝내라는 요청을 받았습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:377 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" -msgstr "gconfd가 디버깅 용으로 컴파일되었습니다. 소스 디렉터리에서 gconf.path를 읽어들이도록 시도합니다" +msgstr "" +"gconfd가 디버깅 용으로 컴파일되었습니다. 소스 디렉터리에서 gconf.path를 읽어" +"들이도록 시도합니다" -#: ../gconf/gconfd.c:388 +#: ../gconf/gconfd.c:397 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1380,7 +1433,7 @@ msgstr "설정 파일을 찾을 수 없습니다. 기본 설정 소스 `%s'을( #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:396 +#: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1389,12 +1442,12 @@ msgstr "" "소스 경로에 설정 소스가 없습니다. 설정을 저장할 수 없습니다. %s%s을(를) 편집" "하십시오" -#: ../gconf/gconfd.c:409 +#: ../gconf/gconfd.c:418 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "설정 파일을 불러들이는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:421 +#: ../gconf/gconfd.c:430 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1402,37 +1455,39 @@ msgstr "" "설정 소스 주소를 확인하는데 실패했습니다. 설정 데이터를 읽어들이거나 저장할 " "수 없습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:438 +#: ../gconf/gconfd.c:447 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" -msgstr "쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 바뀐 설정을 저장하지 못할 것입니다" +msgstr "" +"쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 바뀐 설정을 저장하지 못할 것입니" +"다" -#: ../gconf/gconfd.c:603 +#: ../gconf/gconfd.c:615 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "세션 버스에 연결할 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:625 +#: ../gconf/gconfd.c:637 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "데몬의 버스 이름을 얻는데 실패했습니다. 끝냅니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:706 +#: ../gconf/gconfd.c:719 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "시스템 버스에 연결할 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:842 +#: ../gconf/gconfd.c:858 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "시작 (버전 %s), pid %u 사용자 '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:890 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "ConfigServer에 대한 오브젝트 참조를 얻지 못했습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:919 +#: ../gconf/gconfd.c:949 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1441,83 +1496,87 @@ msgstr "" "바이트를 파이프 fd %d에 쓰는데 실패하여 클라이언트 프로그램이 이상 종료할 수 " "있습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:965 +#: ../gconf/gconfd.c:1001 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "잠금 파일을 해제하는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:973 +#: ../gconf/gconfd.c:1010 msgid "Exiting" msgstr "끝냄" -#: ../gconf/gconfd.c:991 +#: ../gconf/gconfd.c:1028 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP 시그널을 받았습니다. 모든 데이터베이스를 다시 읽어들입니다" -#: ../gconf/gconfd.c:1008 +#: ../gconf/gconfd.c:1055 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf 서버가 사용중이 아니라, 끝마칩니다." -#: ../gconf/gconfd.c:1334 +#: ../gconf/gconfd.c:1385 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s'에 대한 새로운 값을 얻는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1478 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "예외가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1584 +#: ../gconf/gconfd.c:1647 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" -msgstr "gconfd 로그파일을 여는데 실패했습니다. gconfd 셧다운 후에 리스너를 복구하지 못할 것입니다 (%s)" +msgstr "" +"gconfd 로그파일을 여는데 실패했습니다. gconfd 셧다운 후에 리스너를 복구하지 " +"못할 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1619 +#: ../gconf/gconfd.c:1682 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "gconfd 로그파일을 닫는데 실패했습니다. 데이터를 올바르게 저장하지 못할 수도 있습니다 (%s)" +msgstr "" +"gconfd 로그파일을 닫는데 실패했습니다. 데이터를 올바르게 저장하지 못할 수도 " +"있습니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1681 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 쓰기로 열 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1695 +#: ../gconf/gconfd.c:1758 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "'%s' 파일에 저장된 상태를 쓸 수 없습니다. fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#: ../gconf/gconfd.c:1767 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "디스크에 저장된 상태 파일 '%s' 파일을 써 넣을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1711 +#: ../gconf/gconfd.c:1774 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "새로 저장된 상태 파일 '%s'을(를) 닫는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1725 +#: ../gconf/gconfd.c:1788 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "과거에 저장된 상태 파일 `%s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1735 +#: ../gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "새로 저장된 상태 파일을 제 위치에 놓을 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1807 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "'%s'(으)로 옮겨진 원래 저장된 상태 파일을 복구하는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2223 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1525,57 +1584,91 @@ msgstr "" "주소 '%s'의 리스너를 복구하는데 실패했습니다. 데이터베이스를 확인할 수 없습니" "다" -#: ../gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "저장된 상태 파일을 읽는데 오류가 있습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2309 +#: ../gconf/gconfd.c:2372 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2428 +#: ../gconf/gconfd.c:2491 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "리스너 추가를 gconfd 로그 파일에 기록하는데 실패했습니다. gconfd가 끝나거나 강제 종료하면 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" +msgstr "" +"리스너 추가를 gconfd 로그 파일에 기록하는데 실패했습니다. gconfd가 끝나거나 " +"강제 종료하면 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2496 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "리스너 제거를 gconfd 로그 파일에 기록하는데 실패했습니다. gconfd가 끝나거나 강제 종료하면 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" +msgstr "" +"리스너 제거를 gconfd 로그 파일에 기록하는데 실패했습니다. gconfd가 끝나거나 " +"강제 종료하면 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 +#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "클라이언트에 대한 IOR을 얻는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2471 +#: ../gconf/gconfd.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "저장된 상태 파일을 닫는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2484 +#: ../gconf/gconfd.c:2547 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2492 +#: ../gconf/gconfd.c:2555 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰기 실행하는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2591 +#: ../gconf/gconfd.c:2654 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "어떤 클라이언트를 추가하기도 전에 자기 자신을 GConf 서버에서 지웠습니다." +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n" +"%s" +msgstr "" +"데몬에서 D-버스 데몬에 연결하는데 실패했습니다:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to acquire gconf service:\n" +"%s" +msgstr "" +"데몬에서 gconf 서비스에 접근하는데 실패했습니다:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247 +msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon" +msgstr "D-BUS 버스 데몬에 서버 오브젝트를 등록하는데 실패했습니다" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282 +msgid "Got a malformed message." +msgstr "잘못된 형식의 메시지를 받았습니다." + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 +msgid "The GConf daemon is currently shutting down." +msgstr "현재 GConf 데몬이 끝마치는 중입니다." + #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "어떤 키에 대해 값을 설정하고 동기화합니다. --type과 함께 씁니다." @@ -1712,13 +1805,17 @@ msgstr "int|bool|float|string" msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "설정할 car 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유일하다면 줄여서 써도 상관없습니다." +msgstr "" +"설정할 car 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유" +"일하다면 줄여서 써도 상관없습니다." #: ../gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "설정할 cdr 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유일하다면 줄여서 써도 상관없습니다." +msgstr "" +"설정할 cdr 쌍의 값의 타입, 혹은 스키마가 설명하는 값의 타입을 지정합니다. 유" +"일하다면 줄여서 써도 상관없습니다." #: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" @@ -1769,7 +1866,9 @@ msgstr "" msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." -msgstr "명령행에서 여러가지 타입의 값 여러 개에 대해 설정 및 설정 해제를 반복하는 테스트를 수행합니다." +msgstr "" +"명령행에서 여러가지 타입의 값 여러 개에 대해 설정 및 설정 해제를 반복하는 테" +"스트를 수행합니다." #: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" @@ -2471,7 +2570,9 @@ msgstr "경고: <locale> 노드에 `name=\"locale\"' 속성이 없습니다. 무 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" -msgstr "경고: 로캘 `%s'에 대하여 <locale> 노드가 여러 개 있습니다. 맨 처음을 제외하고 무시합니다\n" +msgstr "" +"경고: 로캘 `%s'에 대하여 <locale> 노드가 여러 개 있습니다. 맨 처음을 제외하" +"고 무시합니다\n" #: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format |