summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2011-09-21 02:29:08 +0200
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2011-09-21 02:29:08 +0200
commitb4d6f7b75a40c0c1fc5c6e9f76beffb54f948ab3 (patch)
treefa5fcfa4914b83adc5ece14807e47979d62a466f
parent82bada34f1cac6eabcbf27a0ea9579c4299d5e3e (diff)
downloadgconf-b4d6f7b75a40c0c1fc5c6e9f76beffb54f948ab3.tar.gz
Updated Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po459
1 files changed, 283 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6c00191a..0f7caf41 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-04 15:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-04 18:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
@@ -137,17 +138,19 @@ msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) „%s” címen"
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” könyvtár: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nem olvasható vagy írható az XML-gyökérkönyvtár a(z) „%s” címen"
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o"
+msgstr ""
+"Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -156,21 +159,22 @@ msgstr ""
"A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a "
"könyvtár összes értékét"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nem távolítható el a(z) %s fájl: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Jelölőnyelv-háttérmodul előkészítése"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "A(z) „%s” XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s"
@@ -347,18 +351,20 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére („%s”): %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a(z) „%s” ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére („%s”): %s"
#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML-háttérmodul eltávolítása."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "Hiba az XML-háttérprogram könyvtár-gyorsítótárának szinkronizálása közben: %s"
+msgstr ""
+"Hiba az XML-háttérprogram könyvtár-gyorsítótárának szinkronizálása közben: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML-háttérmodul előkészítése"
@@ -487,7 +493,8 @@ msgstr "A <%s> csomópontnak hiányzik a „type” attribútuma"
#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "A csomópontnak ismeretlen „type” attribútuma van (%s”), figyelmen kívül marad"
+msgstr ""
+"A csomópontnak ismeretlen „type” attribútuma van (%s”), figyelmen kívül marad"
#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
@@ -533,7 +540,8 @@ msgstr "Az XML-pár rossz cdr értéke figyelmen kívül marad: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-párcsomóponton belül"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-párcsomóponton belül"
#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
@@ -600,7 +608,8 @@ msgstr "„%s” rossz cím"
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "A GConf nem fog működni a dinamikus modulok támogatása (gmodule) nélkül"
+msgstr ""
+"A GConf nem fog működni a dinamikus modulok támogatása (gmodule) nélkül"
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
@@ -621,48 +630,50 @@ msgstr "Nem található háttérmodul „%s” számára"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nem sikerült a háttérprogram leállítása"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf hiba: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba „%s” párjainak listázása közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Várt érték: „%s”, „%s” érkezett (a kulcs: %s)"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Érvénytelen érték érkezett egy beállítási kérésben"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Nem értelmezhető a(z) „%s” kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték"
+msgstr ""
+"Nem értelmezhető a(z) „%s” kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték"
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Kérés érkezett az összes gyorsítótárazott adat eldobására"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Kérés érkezett a szinkron szinkronizálásra"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni"
+msgstr ""
+"Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Legalább egy forrás szinkronizálása sikertelen: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -671,7 +682,7 @@ msgstr ""
"Hiba „%s” új értékének kérésekor, miután a(z) „%s” háttérprogramtól "
"értesítés érkezett a módosításról: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -682,12 +693,12 @@ msgstr ""
"újraindításakor nem lehet majd helyreállítani a figyelőt, az eredmény a "
"konfigurációs módosítások nem megbízható értesítése lesz."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "A(z) %lu figyelőazonosító nem létezik"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -696,61 +707,108 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a figyelő eltávolításának naplózása (ez valószínűleg nem jelent "
"problémát, lehet, hogy furcsán újra meg fog jelenni egy értesítés): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” értékének lekérésekor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” értékének beállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” beállított értékének visszaállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” alapértelmezett értékének lekérdezésekor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Hiba „%s” beállított értékének visszaállításakor: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Hiba „%s” új értékének kérése közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” létezésének ellenőrzése közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár törlése közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” összes bejegyzésének lekérdezése: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” könyvtárainak listázása közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” sémájának beállításakor: %s"
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
+#, c-format
+#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "Nem létezik értesítés a következőhöz: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+#| msgid "CORBA error: %s"
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "D-Bus hiba: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "%s ismeretlen hiba: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "Nem fut D-Bus démon\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "A konfigurációs kiszolgáló nem aktiválható: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "A kiszolgáló nem tudja feloldani a(z) „%s” címet"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "Nem kérhető le az érték"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
@@ -820,121 +878,121 @@ msgstr "Nincs elérhető adatbázis a beállítások mentéséhez"
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "A(z) „%s” kulcsban nincs „/”"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód „%s” karaktersorozat-értékében"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nem értelmezhető a listaelem CORBA-értéke"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s listaeleme érvénytelen típusú "
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Rossz listatípussal érkezett a lista a gconfd-től"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nem sikerült az objektum IOR-ré konvertálása"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma területi beállításai közt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma rövid leírásában"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma hosszú leírásában"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma tulajdonosában"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” útvonalfájl: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "„%s” forrás hozzáadása\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Olvasási hiba a(z) „%s” fájlnál: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Listát várt a rendszer, de %s érkezett"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s listáját várta a rendszer, de %s listája érkezett"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Párt várt a rendszer, de %s érkezett"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"(%s,%s) párt várt a rendszer, de olyan pár érkezett, amelyiknek legalább egy "
"értéke hiányzik"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) típusú párt várt a rendszer, de (%s,%s) típus érkezett"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjellel kezdődik"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nem zárolható a(z) „%s” átmeneti fájl: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” fájl, valószínűleg azért, mert már létezik"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "A(z) „%s” létrehozása vagy megnyitása sikertelen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -944,87 +1002,91 @@ msgstr ""
"zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van "
"beállítva (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” eltávolítása sikertelen: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "Nem aktív munkameneten belül fut"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolatot szerezni a munkamenethez: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "A GetIOR sikertelen: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-"
"objektumhivatkozás feloldására"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” IOR objektumhivatkozássá feloldása"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” könyvtár: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nem lehet írni a(z) „%s” fájlba: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nincs zárolás a(z) „%s” fájlon, pedig kellene, hogy legyen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” és „%s” összekapcsolása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” zárolófájl eltávolítása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájl kitakarítása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” zárolókönyvtár eltávolítása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
"gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolatot teremteni a konfigurációs kiszolgálóval; az egyik lehetséges ok, hogy a D-Bus munkamenetbusz-démon hiányzik vagy rosszul van beállítva. További információ: http://projects.gnome.org/gconf/. (Részletek - %s)"
+msgstr ""
+"Nem sikerült kapcsolatot teremteni a konfigurációs kiszolgálóval; az egyik "
+"lehetséges ok, hogy a D-Bus munkamenetbusz-démon hiányzik vagy rosszul van "
+"beállítva. További információ: http://projects.gnome.org/gconf/. (Részletek "
+"- %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "nincs"
@@ -1146,7 +1208,8 @@ msgstr "A séma érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "A séma megadja a típuslistát, de nem adja meg a listaelemek típusát"
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
@@ -1163,14 +1226,16 @@ msgstr "A(z) „%s” forrás betöltése sikertelen: %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"A(z) „%s” címet sikerült feloldani egy írható konfigurációs forrássá a(z) %d "
"pozícióban"
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"A(z) „%s” címet sikerült feloldani egy csak olvasható konfigurációs forrássá "
"a(z) %d pozícióban"
@@ -1188,12 +1253,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
-msgstr "A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges"
+msgstr ""
+"A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges"
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "A(z) „%s” séma, mely ehhez: „%s” van megadva, egy nem-séma értéket tárol"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” séma, mely ehhez: „%s” van megadva, egy nem-séma értéket tárol"
#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
@@ -1273,7 +1340,8 @@ msgstr "„%s” nem értelmezhető (a listának egy „[” karakterrel kell ke
#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-msgstr "„%s” nem értelmezhető (a listának egy „]” karakterrel kell befejeződnie)"
+msgstr ""
+"„%s” nem értelmezhető (a listának egy „]” karakterrel kell befejeződnie)"
#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
@@ -1305,95 +1373,86 @@ msgstr "„%s” nem értelmezhető (nem megfelelő számú elem)"
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "„%s” nem értelmezhető (extra „)” található a páron belül)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "A kulcs értéke NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "„%s”: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "A kiszolgáló nem tudja feloldani a(z) „%s” címet"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "A kliens felvétele a kiszolgáló listájába nem sikerült, CORBA-hiba: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Perjellel (/) kell, hogy kezdődjön"
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Nem lehet egy sorban két perjel (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Nem következhet pont (.) rögtön egy perjel (/) után"
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "„\\%o” nem ASCII karakter, így kulcsnevekben nem használható"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "„%c” kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-hiba: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Leállítási kérés érkezett"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1401,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"A gconfd nyomkövetéssel lett lefordítva; megpróbálom betölteni a gconf.path "
"fájlt a forráskönyvtárból"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1413,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1422,12 +1481,12 @@ msgstr ""
"Nem találhatók konfigurációs források a forrás elérési úton. A konfiguráció "
"nem lesz elmentve; módosítsa a következőt: %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Hiba egyes konfigurációs források betöltése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1435,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"Egyetlen konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani, a konfigurációs "
"adatok nem menthetők el vagy tölthetők be"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1443,31 +1502,31 @@ msgstr ""
"Egyetlen írható konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani. Lehet, "
"hogy egyes konfigurációs módosítások nem menthetők el"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a munkamenetbuszhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni a démon busznevét, kilépés: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a rendszerbuszhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "indulás (%s verzió), pid: %u, felhasználó: „%s”"
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nem sikerült a ConfigServer objektumhivatkozásának lekérése"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1476,34 +1535,34 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a bájt írása a(z) %d csővezetékfájl-leíróba, így lehet, hogy a "
"kliensprogram le fog fagyni: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Hiba a zárolási fájl elengedése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "Kilépés"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "A GConf kiszolgáló nincs használatban, kilépés."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Hiba történt „%s” új értékének kérése közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1512,68 +1571,71 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a "
"figyelőket a gconfd leállítása után (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek "
"tökéletesen elmentve (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett „%s” állapotfájlt írásra: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nem sikerült írni az elmentett „%s” állapotfájlt fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Nem írható ki az elmentett „%s” állapotfájl a lemezre: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett „%s” állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett „%s” állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani a(z) „%s” helyre áthelyezett eredeti elmentett "
"állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) „%s” címen, nem oldható fel az "
"adatbázis"
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nem nyitható meg a mentett „%s” állapotfájlt: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1582,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült naplózni a figyelő felvételét a gconfd naplófájlba; nem lehet "
"majd újra felvenni a figyelőt, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1591,32 +1653,65 @@ msgstr ""
"Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, "
"hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Valamelyik kliens eltávolította magát a GConf kiszolgálóról, pedig fel sem "
"lett véve."
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A démon nem tudott csatlakozni a D-Bus démonhoz:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A démon nem tudta lekérni a gconf szolgáltatást:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "A kiszolgálóobjektum regisztrálása a D-Bus démonnal meghiúsult"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Rosszul formázott üzenet érkezett."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "A GConf kiszolgáló éppen leáll."
+
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
@@ -1653,7 +1748,8 @@ msgstr "Egy könyvtár összes alkönyvtárának kiírása."
#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Egy könyvtár alatti összes alkönyvtár és bejegyzés kiírása, rekurzívan."
+msgstr ""
+"Egy könyvtár alatti összes alkönyvtár és bejegyzés kiírása, rekurzívan."
#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
@@ -1673,7 +1769,8 @@ msgstr "0 értéket ad vissza, ha a könyvtár létezik, 2-t, ha nem."
#: ../gconf/gconftool.c:211
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr "A séma alapértelmezéseinek figyelmen kívül hagyása az értékek olvasásakor."
+msgstr ""
+"A séma alapértelmezéseinek figyelmen kívül hagyása az értékek olvasásakor."
#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid ""
@@ -1866,7 +1963,8 @@ msgstr "Egy kulcshoz rendelt séma nevének lekérése"
#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "Megadja a séma nevét, majd a kulcsot, amelyre a séma nevét alkalmazni kívánja"
+msgstr ""
+"Megadja a séma nevét, majd a kulcsot, amelyre a séma nevét alkalmazni kívánja"
#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
@@ -2044,7 +2142,8 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL be van állítva, a sémák nem "
"kerülnek eltávolításra\n"
@@ -2195,7 +2294,8 @@ msgstr "Egy lista beállításakor meg kell adni egy primitív listatípust\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Egy pár beállításakor meg kell adni egy primitív car- és cdr-típust\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2117
@@ -2309,7 +2409,8 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” sémanév a(z) „%s” kulcshoz rendelése során: %
#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
-msgstr "Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n"
+msgstr ""
+"Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
@@ -2324,7 +2425,8 @@ msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2604
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n"
+msgstr ""
+"A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
@@ -2380,7 +2482,8 @@ msgstr "Hiba „%s” rekurzív visszaállítása közben: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "Meg kell adni legalább egy könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak találhatók.\n"
+msgstr ""
+"Meg kell adni legalább egy könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak találhatók.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
@@ -2404,7 +2507,8 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
@@ -2446,7 +2550,8 @@ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó type elem a sémához („
#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához („%s”)\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához („%s”)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
#: ../gconf/gconftool.c:3388
@@ -2481,7 +2586,8 @@ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” típusnév ellenőrzése\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a list_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, "
"„%s” nem\n"
@@ -2534,7 +2640,8 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: több <locale> csomópont is létezik a(z) „%s” területi "
"beállításhoz, az első utáni összes figyelmen kívül marad\n"