diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-09-21 02:29:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-09-21 02:29:08 +0200 |
commit | b4d6f7b75a40c0c1fc5c6e9f76beffb54f948ab3 (patch) | |
tree | fa5fcfa4914b83adc5ece14807e47979d62a466f | |
parent | 82bada34f1cac6eabcbf27a0ea9579c4299d5e3e (diff) | |
download | gconf-b4d6f7b75a40c0c1fc5c6e9f76beffb54f948ab3.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 459 |
1 files changed, 283 insertions, 176 deletions
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-04 15:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-04 18:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-16 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 02:21+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" +"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 @@ -137,17 +138,19 @@ msgstr "Nem található az XML-gyökérkönyvtár a(z) „%s” címen" msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” könyvtár: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Nem olvasható vagy írható az XML-gyökérkönyvtár a(z) „%s” címen" -#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o" +msgstr "" +"Az XML-forrás könyvtár/fájl jogosultságai a(z) %s gyökérben ezek: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " @@ -156,21 +159,22 @@ msgstr "" "A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a " "könyvtár összes értékét" -#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n" +msgstr "" +"Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nem távolítható el a(z) %s fájl: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:860 +#: ../backends/markup-backend.c:862 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Jelölőnyelv-háttérmodul előkészítése" -#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "A(z) „%s” XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s" @@ -347,18 +351,20 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s" #: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" -msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére („%s”): %s" +msgstr "" +"Nem sikerült a(z) „%s” ideiglenes fájl áthelyezése a végső helyére („%s”): %s" #: ../backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML-háttérmodul eltávolítása." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "Hiba az XML-háttérprogram könyvtár-gyorsítótárának szinkronizálása közben: %s" +msgstr "" +"Hiba az XML-háttérprogram könyvtár-gyorsítótárának szinkronizálása közben: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML-háttérmodul előkészítése" @@ -487,7 +493,8 @@ msgstr "A <%s> csomópontnak hiányzik a „type” attribútuma" #: ../backends/xml-entry.c:964 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr "A csomópontnak ismeretlen „type” attribútuma van (%s”), figyelmen kívül marad" +msgstr "" +"A csomópontnak ismeretlen „type” attribútuma van (%s”), figyelmen kívül marad" #: ../backends/xml-entry.c:979 msgid "No \"value\" attribute for node" @@ -533,7 +540,8 @@ msgstr "Az XML-pár rossz cdr értéke figyelmen kívül marad: %s" #: ../backends/xml-entry.c:1185 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-párcsomóponton belül" +msgstr "" +"Nem sikerült a(z) <%s> XML csomópont értelmezése egy XML-párcsomóponton belül" #: ../backends/xml-entry.c:1203 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" @@ -600,7 +608,8 @@ msgstr "„%s” rossz cím" #: ../gconf/gconf-backend.c:337 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "A GConf nem fog működni a dinamikus modulok támogatása (gmodule) nélkül" +msgstr "" +"A GConf nem fog működni a dinamikus modulok támogatása (gmodule) nélkül" #: ../gconf/gconf-backend.c:346 #, c-format @@ -621,48 +630,50 @@ msgstr "Nem található háttérmodul „%s” számára" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Nem sikerült a háttérprogram leállítása" -#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 +#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf hiba: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:971 +#: ../gconf/gconf-client.c:976 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba „%s” párjainak listázása közben: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1305 +#: ../gconf/gconf-client.c:1450 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Várt érték: „%s”, „%s” érkezett (a kulcs: %s)" -#: ../gconf/gconf-database.c:212 +#: ../gconf/gconf-database.c:217 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Érvénytelen érték érkezett egy beállítási kérésben" -#: ../gconf/gconf-database.c:220 +#: ../gconf/gconf-database.c:225 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "Nem értelmezhető a(z) „%s” kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték" +msgstr "" +"Nem értelmezhető a(z) „%s” kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték" -#: ../gconf/gconf-database.c:503 +#: ../gconf/gconf-database.c:508 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Kérés érkezett az összes gyorsítótárazott adat eldobására" -#: ../gconf/gconf-database.c:520 +#: ../gconf/gconf-database.c:525 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Kérés érkezett a szinkron szinkronizálásra" -#: ../gconf/gconf-database.c:808 +#: ../gconf/gconf-database.c:818 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni" +msgstr "" +"Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni" -#: ../gconf/gconf-database.c:974 +#: ../gconf/gconf-database.c:999 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Legalább egy forrás szinkronizálása sikertelen: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1047 +#: ../gconf/gconf-database.c:1074 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "" "Hiba „%s” új értékének kérésekor, miután a(z) „%s” háttérprogramtól " "értesítés érkezett a módosításról: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1120 +#: ../gconf/gconf-database.c:1160 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " @@ -682,12 +693,12 @@ msgstr "" "újraindításakor nem lehet majd helyreállítani a figyelőt, az eredmény a " "konfigurációs módosítások nem megbízható értesítése lesz." -#: ../gconf/gconf-database.c:1154 +#: ../gconf/gconf-database.c:1194 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "A(z) %lu figyelőazonosító nem létezik" -#: ../gconf/gconf-database.c:1168 +#: ../gconf/gconf-database.c:1208 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -696,61 +707,108 @@ msgstr "" "Nem sikerült a figyelő eltávolításának naplózása (ez valószínűleg nem jelent " "problémát, lehet, hogy furcsán újra meg fog jelenni egy értesítés): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Hiba „%s” értékének lekérésekor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1351 +#: ../gconf/gconf-database.c:1394 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Hiba „%s” értékének beállításakor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1399 +#: ../gconf/gconf-database.c:1455 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Hiba „%s” beállított értékének visszaállításakor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1428 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Hiba „%s” alapértelmezett értékének lekérdezésekor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1486 +#: ../gconf/gconf-database.c:1560 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Hiba „%s” beállított értékének visszaállításakor: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1517 +#: ../gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Hiba „%s” új értékének kérése közben: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1572 +#: ../gconf/gconf-database.c:1662 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Hiba „%s” létezésének ellenőrzése közben: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1596 +#: ../gconf/gconf-database.c:1686 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár törlése közben: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1623 +#: ../gconf/gconf-database.c:1713 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Nem sikerült „%s” összes bejegyzésének lekérdezése: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1649 +#: ../gconf/gconf-database.c:1739 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Hiba „%s” könyvtárainak listázása közben: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1670 +#: ../gconf/gconf-database.c:1760 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Hiba „%s” sémájának beállításakor: %s" +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788 +#, c-format +#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist" +msgid "Notification on %s doesn't exist" +msgstr "Nem létezik értesítés a következőhöz: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250 +#, c-format +#| msgid "CORBA error: %s" +msgid "D-BUS error: %s" +msgstr "D-Bus hiba: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:266 +#, c-format +#| msgid "Shutdown error: %s\n" +msgid "Unknown error %s: %s" +msgstr "%s ismeretlen hiba: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#, c-format +msgid "No D-BUS daemon running\n" +msgstr "Nem fut D-Bus démon\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#, c-format +#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" +msgstr "A konfigurációs kiszolgáló nem aktiválható: %s\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "A kiszolgáló nem tudja feloldani a(z) „%s” címet" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412 +#, c-format +msgid "Couldn't get value" +msgstr "Nem kérhető le az érték" + #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "Sikerült" @@ -820,121 +878,121 @@ msgstr "Nincs elérhető adatbázis a beállítások mentéséhez" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "A(z) „%s” kulcsban nincs „/”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:182 +#: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód „%s” karaktersorozat-értékében" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Nem értelmezhető a listaelem CORBA-értéke" -#: ../gconf/gconf-internals.c:243 +#: ../gconf/gconf-internals.c:244 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s listaeleme érvénytelen típusú " -#: ../gconf/gconf-internals.c:256 +#: ../gconf/gconf-internals.c:257 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Rossz listatípussal érkezett a lista a gconfd-től" -#: ../gconf/gconf-internals.c:437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:438 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Nem sikerült az objektum IOR-ré konvertálása" -#: ../gconf/gconf-internals.c:574 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma területi beállításai közt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:582 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma rövid leírásában" -#: ../gconf/gconf-internals.c:590 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma hosszú leírásában" -#: ../gconf/gconf-internals.c:598 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma tulajdonosában" -#: ../gconf/gconf-internals.c:843 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” útvonalfájl: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:899 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "„%s” forrás hozzáadása\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:914 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Olvasási hiba a(z) „%s” fájlnál: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Listát várt a rendszer, de %s érkezett" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s listáját várta a rendszer, de %s listája érkezett" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Párt várt a rendszer, de %s érkezett" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "(%s,%s) párt várt a rendszer, de olyan pár érkezett, amelyiknek legalább egy " "értéke hiányzik" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s) típusú párt várt a rendszer, de (%s,%s) típus érkezett" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjellel kezdődik" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nem zárolható a(z) „%s” átmeneti fájl: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” fájl, valószínűleg azért, mert már létezik" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "A(z) „%s” létrehozása vagy megnyitása sikertelen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -944,87 +1002,91 @@ msgstr "" "zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van " "beállítva (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” eltávolítása sikertelen: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "Nem aktív munkameneten belül fut" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolatot szerezni a munkamenethez: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "A GetIOR sikertelen: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-" "objektumhivatkozás feloldására" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” IOR objektumhivatkozássá feloldása" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” könyvtár: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nem lehet írni a(z) „%s” fájlba: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nincs zárolás a(z) „%s” fájlon, pedig kellene, hogy legyen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nem sikerült „%s” és „%s” összekapcsolása: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” zárolófájl eltávolítása: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájl kitakarítása: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” zárolókönyvtár eltávolítása: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " "or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" "gconf/ for information. (Details - %s)" -msgstr "Nem sikerült kapcsolatot teremteni a konfigurációs kiszolgálóval; az egyik lehetséges ok, hogy a D-Bus munkamenetbusz-démon hiányzik vagy rosszul van beállítva. További információ: http://projects.gnome.org/gconf/. (Részletek - %s)" +msgstr "" +"Nem sikerült kapcsolatot teremteni a konfigurációs kiszolgálóval; az egyik " +"lehetséges ok, hogy a D-Bus munkamenetbusz-démon hiányzik vagy rosszul van " +"beállítva. További információ: http://projects.gnome.org/gconf/. (Részletek " +"- %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -1146,7 +1208,8 @@ msgstr "A séma érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz" #: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "A séma megadja a típuslistát, de nem adja meg a listaelemek típusát" #: ../gconf/gconf-schema.c:254 @@ -1163,14 +1226,16 @@ msgstr "A(z) „%s” forrás betöltése sikertelen: %s" #: ../gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "A(z) „%s” címet sikerült feloldani egy írható konfigurációs forrássá a(z) %d " "pozícióban" #: ../gconf/gconf-sources.c:420 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "A(z) „%s” címet sikerült feloldani egy csak olvasható konfigurációs forrássá " "a(z) %d pozícióban" @@ -1188,12 +1253,14 @@ msgstr "" msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" -msgstr "A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges" +msgstr "" +"A feloldott címek egyike sem írható; a beállítások elmentése nem lehetséges" #: ../gconf/gconf-sources.c:690 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "A(z) „%s” séma, mely ehhez: „%s” van megadva, egy nem-séma értéket tárol" +msgstr "" +"A(z) „%s” séma, mely ehhez: „%s” van megadva, egy nem-séma értéket tárol" #: ../gconf/gconf-sources.c:752 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" @@ -1273,7 +1340,8 @@ msgstr "„%s” nem értelmezhető (a listának egy „[” karakterrel kell ke #: ../gconf/gconf-value.c:275 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "„%s” nem értelmezhető (a listának egy „]” karakterrel kell befejeződnie)" +msgstr "" +"„%s” nem értelmezhető (a listának egy „]” karakterrel kell befejeződnie)" #: ../gconf/gconf-value.c:326 #, c-format @@ -1305,95 +1373,86 @@ msgstr "„%s” nem értelmezhető (nem megfelelő számú elem)" msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "„%s” nem értelmezhető (extra „)” található a páron belül)" -#: ../gconf/gconf.c:95 +#: ../gconf/gconf.c:100 msgid "Key is NULL" msgstr "A kulcs értéke NULL" -#: ../gconf/gconf.c:102 +#: ../gconf/gconf.c:107 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "„%s”: %s" -#: ../gconf/gconf.c:418 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "A kiszolgáló nem tudja feloldani a(z) „%s” címet" - -#: ../gconf/gconf.c:854 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba" - -#: ../gconf/gconf.c:2332 +#: ../gconf/gconf.c:2338 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "A kliens felvétele a kiszolgáló listájába nem sikerült, CORBA-hiba: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2704 +#: ../gconf/gconf.c:2711 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Perjellel (/) kell, hogy kezdődjön" -#: ../gconf/gconf.c:2726 +#: ../gconf/gconf.c:2733 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Nem lehet egy sorban két perjel (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2728 +#: ../gconf/gconf.c:2735 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Nem következhet pont (.) rögtön egy perjel (/) után" -#: ../gconf/gconf.c:2748 +#: ../gconf/gconf.c:2755 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "„\\%o” nem ASCII karakter, így kulcsnevekben nem használható" -#: ../gconf/gconf.c:2758 +#: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "„%c” kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter" -#: ../gconf/gconf.c:2772 +#: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3143 +#: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3204 +#: ../gconf/gconf.c:3213 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3239 +#: ../gconf/gconf.c:3248 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3274 +#: ../gconf/gconf.c:3283 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3308 +#: ../gconf/gconf.c:3317 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3355 +#: ../gconf/gconf.c:3364 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett" -#: ../gconf/gconf.c:3758 +#: ../gconf/gconf.c:3768 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-hiba: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:336 +#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "Leállítási kérés érkezett" -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:377 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1401,7 +1460,7 @@ msgstr "" "A gconfd nyomkövetéssel lett lefordítva; megpróbálom betölteni a gconf.path " "fájlt a forráskönyvtárból" -#: ../gconf/gconfd.c:388 +#: ../gconf/gconfd.c:397 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1413,7 +1472,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:396 +#: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1422,12 +1481,12 @@ msgstr "" "Nem találhatók konfigurációs források a forrás elérési úton. A konfiguráció " "nem lesz elmentve; módosítsa a következőt: %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:409 +#: ../gconf/gconfd.c:418 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Hiba egyes konfigurációs források betöltése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:421 +#: ../gconf/gconfd.c:430 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1435,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Egyetlen konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani, a konfigurációs " "adatok nem menthetők el vagy tölthetők be" -#: ../gconf/gconfd.c:438 +#: ../gconf/gconfd.c:447 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1443,31 +1502,31 @@ msgstr "" "Egyetlen írható konfigurációs forrás címét sem sikerült feloldani. Lehet, " "hogy egyes konfigurációs módosítások nem menthetők el" -#: ../gconf/gconfd.c:603 +#: ../gconf/gconfd.c:615 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a munkamenetbuszhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:625 +#: ../gconf/gconfd.c:637 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Nem sikerült lekérni a démon busznevét, kilépés: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:706 +#: ../gconf/gconfd.c:719 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Nem lehet csatlakozni a rendszerbuszhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:842 +#: ../gconf/gconfd.c:858 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "indulás (%s verzió), pid: %u, felhasználó: „%s”" -#: ../gconf/gconfd.c:890 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nem sikerült a ConfigServer objektumhivatkozásának lekérése" -#: ../gconf/gconfd.c:919 +#: ../gconf/gconfd.c:949 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1476,34 +1535,34 @@ msgstr "" "Nem sikerült a bájt írása a(z) %d csővezetékfájl-leíróba, így lehet, hogy a " "kliensprogram le fog fagyni: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:965 +#: ../gconf/gconfd.c:1001 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Hiba a zárolási fájl elengedése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:973 +#: ../gconf/gconfd.c:1010 msgid "Exiting" msgstr "Kilépés" -#: ../gconf/gconfd.c:991 +#: ../gconf/gconfd.c:1028 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül" -#: ../gconf/gconfd.c:1008 +#: ../gconf/gconfd.c:1055 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "A GConf kiszolgáló nincs használatban, kilépés." -#: ../gconf/gconfd.c:1334 +#: ../gconf/gconfd.c:1385 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Hiba történt „%s” új értékének kérése közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1478 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1584 +#: ../gconf/gconfd.c:1647 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1512,68 +1571,71 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a " "figyelőket a gconfd leállítása után (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1619 +#: ../gconf/gconfd.c:1682 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek " "tökéletesen elmentve (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1681 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett „%s” állapotfájlt írásra: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1695 +#: ../gconf/gconfd.c:1758 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nem sikerült írni az elmentett „%s” állapotfájlt fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#: ../gconf/gconfd.c:1767 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "Nem írható ki az elmentett „%s” állapotfájl a lemezre: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1711 +#: ../gconf/gconfd.c:1774 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett „%s” állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1725 +#: ../gconf/gconfd.c:1788 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett „%s” állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1735 +#: ../gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1807 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani a(z) „%s” helyre áthelyezett eredeti elmentett " "állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2223 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) „%s” címen, nem oldható fel az " "adatbázis" -#: ../gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2309 +#: ../gconf/gconfd.c:2372 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nem nyitható meg a mentett „%s” állapotfájlt: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2428 +#: ../gconf/gconfd.c:2491 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1582,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült naplózni a figyelő felvételét a gconfd naplófájlba; nem lehet " "majd újra felvenni a figyelőt, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2496 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1591,32 +1653,65 @@ msgstr "" "Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, " "hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 +#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2471 +#: ../gconf/gconfd.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2484 +#: ../gconf/gconfd.c:2547 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2492 +#: ../gconf/gconfd.c:2555 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s" +msgstr "" +"Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2591 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +#: ../gconf/gconfd.c:2654 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Valamelyik kliens eltávolította magát a GConf kiszolgálóról, pedig fel sem " "lett véve." +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n" +"%s" +msgstr "" +"A démon nem tudott csatlakozni a D-Bus démonhoz:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to acquire gconf service:\n" +"%s" +msgstr "" +"A démon nem tudta lekérni a gconf szolgáltatást:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247 +msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon" +msgstr "A kiszolgálóobjektum regisztrálása a D-Bus démonnal meghiúsult" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282 +msgid "Got a malformed message." +msgstr "Rosszul formázott üzenet érkezett." + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 +#| msgid "GConf server is not in use, shutting down." +msgid "The GConf daemon is currently shutting down." +msgstr "A GConf kiszolgáló éppen leáll." + #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" @@ -1653,7 +1748,8 @@ msgstr "Egy könyvtár összes alkönyvtárának kiírása." #: ../gconf/gconftool.c:157 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." -msgstr "Egy könyvtár alatti összes alkönyvtár és bejegyzés kiírása, rekurzívan." +msgstr "" +"Egy könyvtár alatti összes alkönyvtár és bejegyzés kiírása, rekurzívan." #: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 msgid "Search for a key, recursively." @@ -1673,7 +1769,8 @@ msgstr "0 értéket ad vissza, ha a könyvtár létezik, 2-t, ha nem." #: ../gconf/gconftool.c:211 msgid "Ignore schema defaults when reading values." -msgstr "A séma alapértelmezéseinek figyelmen kívül hagyása az értékek olvasásakor." +msgstr "" +"A séma alapértelmezéseinek figyelmen kívül hagyása az értékek olvasásakor." #: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "" @@ -1866,7 +1963,8 @@ msgstr "Egy kulcshoz rendelt séma nevének lekérése" #: ../gconf/gconftool.c:490 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "Megadja a séma nevét, majd a kulcsot, amelyre a séma nevét alkalmazni kívánja" +msgstr "" +"Megadja a séma nevét, majd a kulcsot, amelyre a séma nevét alkalmazni kívánja" #: ../gconf/gconftool.c:499 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" @@ -2044,7 +2142,8 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:894 #, c-format -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "A GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL be van állítva, a sémák nem " "kerülnek eltávolításra\n" @@ -2195,7 +2294,8 @@ msgstr "Egy lista beállításakor meg kell adni egy primitív listatípust\n" #: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Egy pár beállításakor meg kell adni egy primitív car- és cdr-típust\n" #: ../gconf/gconftool.c:2117 @@ -2309,7 +2409,8 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” sémanév a(z) „%s” kulcshoz rendelése során: % #: ../gconf/gconftool.c:2527 #, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" -msgstr "Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n" +msgstr "" +"Meg kell adni a kulcsokat, amelyekről eltávolítja a hozzájuk rendelt sémát\n" #: ../gconf/gconftool.c:2537 #, c-format @@ -2324,7 +2425,8 @@ msgstr "A kulcsot (sémanevet) kell megadni egyetlen argumentumként\n" #: ../gconf/gconftool.c:2604 #, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n" +msgstr "" +"A listatípus primitív típus kell, hogy legyen: string, int, float vagy bool\n" #: ../gconf/gconftool.c:2624 #, c-format @@ -2380,7 +2482,8 @@ msgstr "Hiba „%s” rekurzív visszaállítása közben: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2767 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" -msgstr "Meg kell adni legalább egy könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak találhatók.\n" +msgstr "" +"Meg kell adni legalább egy könyvtárat, amelyben az alkönyvtárak találhatók.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format @@ -2404,7 +2507,8 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:2997 #, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: a <value> elem alatt lennie kell leszármazott csomópontnak\n" #: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format @@ -2446,7 +2550,8 @@ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó type elem a sémához („ #: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához („%s”)\n" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: érvénytelen vagy hiányzó list_type elem a sémához („%s”)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 #: ../gconf/gconftool.c:3388 @@ -2481,7 +2586,8 @@ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem sikerült a(z) „%s” típusnév ellenőrzése\n" #: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: a list_type csak int, float, string vagy bool típusú lehet, " "„%s” nem\n" @@ -2534,7 +2640,8 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: több <locale> csomópont is létezik a(z) „%s” területi " "beállításhoz, az első utáni összes figyelmen kívül marad\n" |