diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-07-01 15:36:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-07-01 15:36:08 +0200 |
commit | 074c2b36d53a658e9a67ceeafe4ed73e22f24298 (patch) | |
tree | 4a1a0ed6b0098250c58c8414854a6b08cc0df1f3 | |
parent | 0a456ca9d48a59f196da53a345ab9695c8470e7a (diff) | |
download | gconf-074c2b36d53a658e9a67ceeafe4ed73e22f24298.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 415 |
1 files changed, 240 insertions, 175 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 20:14+0100\n" +"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-01 15:32+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,8 +67,7 @@ msgstr "No hay un servidor LDAP o un DN base especificado en «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:580 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" -msgstr "" -"Contactando con el servidor LDAP: equipo «%s», puerto «%d», ND base «%s»" +msgstr "Contactando con el servidor LDAP: equipo «%s», puerto «%d», ND base «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:587 #, c-format @@ -139,21 +138,21 @@ msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz XML en la dirección «%s»" msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" "No se puede leer ni escribir el directorio raíz XML en la dirección «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Los permisos del archivo/directorio para la fuente XML en la raíz %s son: %o/" "%o" -#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " @@ -162,23 +161,23 @@ msgstr "" "La operación de eliminar directorio ya no está admitida, elimine todos los " "valores en el directorio" -#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "No se pudo abrir el bloqueo del directorio para %s para quitar los bloqueos: " "%s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "No se pudo eliminar al archivo %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:860 +#: ../backends/markup-backend.c:862 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Inicializando el backend del módulo de marcado de texto" -#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Falló al liberar el bloqueo en el directorio XML «%s»: %s" @@ -361,12 +360,12 @@ msgstr "Falló al mover el archivo temporal «%s» a la ubicación final «%s»: msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Descargando el módulo de backend de XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Falló al sincronizar el backend del caché del directorio en XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Inicializando el módulo del backend XML" @@ -630,61 +629,61 @@ msgstr "No pude encontrar el módulo del backend para «%s»" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Falló al apagar el backend" -#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 +#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Falló en GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:971 +#: ../gconf/gconf-client.c:976 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Aviso GConf: ha ocurrido un error al listar los pares en «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1305 +#: ../gconf/gconf-client.c:1450 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Esperaba «%s» y se obtuvo «%s» para la clave %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:212 +#: ../gconf/gconf-database.c:217 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Se ha recibido un valor erróneo al realizar la petición" -#: ../gconf/gconf-database.c:220 +#: ../gconf/gconf-database.c:225 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "El el valor CORBA recibido al realizar la petición para la clave «%s» es " "incomprensible" -#: ../gconf/gconf-database.c:503 +#: ../gconf/gconf-database.c:508 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Se ha recibido una petición para eliminar todos los datos del caché" -#: ../gconf/gconf-database.c:520 +#: ../gconf/gconf-database.c:525 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Se ha recibido una petición para sincronizar síncronamente" -#: ../gconf/gconf-database.c:808 +#: ../gconf/gconf-database.c:818 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Error fatal: ha ocurrido un error al obtener la referencia del objeto " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:974 +#: ../gconf/gconf-database.c:999 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Falló al sincronizar uno o más recursos: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1047 +#: ../gconf/gconf-database.c:1074 #, c-format msgid "" -"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `" -"%s': %s" +"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" +"s': %s" msgstr "" "Error al obtener un valor nuevo para «%s» después de cambiar la notificación " "desde el backend «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1120 +#: ../gconf/gconf-database.c:1160 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " @@ -695,12 +694,12 @@ msgstr "" "este control al reiniciar gconfd, por consiguiente no será confiable la " "notificación de los cambios de configuración." -#: ../gconf/gconf-database.c:1154 +#: ../gconf/gconf-database.c:1194 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "El ID %lu de control no existe" -#: ../gconf/gconf-database.c:1168 +#: ../gconf/gconf-database.c:1208 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -710,61 +709,108 @@ msgstr "" "(aunque lo más probable es que no ocurra nada, puede que surjan extrañas " "notificaciones): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Falló al obtener el valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1351 +#: ../gconf/gconf-database.c:1394 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Falló al establecer el valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1399 +#: ../gconf/gconf-database.c:1455 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1428 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Falló al obtener el valor predeterminado para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1486 +#: ../gconf/gconf-database.c:1560 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1517 +#: ../gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Falló al obtener un nuevo valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1572 +#: ../gconf/gconf-database.c:1662 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Falló al comprobar la existencia de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1596 +#: ../gconf/gconf-database.c:1686 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Falló al eliminar el directorio «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1623 +#: ../gconf/gconf-database.c:1713 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Falló al establecer todos los registros en «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1649 +#: ../gconf/gconf-database.c:1739 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Falló al listar directorios en «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1670 +#: ../gconf/gconf-database.c:1760 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Falló al establecer el esquema para «%s»: %s" +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789 +#, c-format +#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist" +msgid "Notification on %s doesn't exist" +msgstr "La notificación en %s no existe" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250 +#, c-format +#| msgid "CORBA error: %s" +msgid "D-BUS error: %s" +msgstr "Error de D-Bus: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:266 +#, c-format +#| msgid "Shutdown error: %s\n" +msgid "Unknown error %s: %s" +msgstr "Error %s desconocido: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#, c-format +msgid "No D-BUS daemon running\n" +msgstr "El demonio de D-Bus no está en ejecución\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#, c-format +#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" +msgstr "Falló al activar la configuración del servidor: %s\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "El servidor no pudo resolver la dirección «%s»" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "No se puede añadir notificaciones a una fuente de configuración local" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399 +#, c-format +msgid "Couldn't get value" +msgstr "No se pudo obtener el valor" + #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "Éxito" @@ -834,122 +880,122 @@ msgstr "No hay bases de datos disponibles para guardar su configuración" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "No hay '/' en la clave «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:182 +#: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 inválido en el valor de la cadena en «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "No se puede interpretar el valor CORBA para el elemento lista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:243 +#: ../gconf/gconf-internals.c:244 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tipo incorrecto para el elemento lista en %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:256 +#: ../gconf/gconf-internals.c:257 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Se ha recibido una lista de gconfd con un tipo de lista erróneo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:438 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Falló al convertir el objeto a IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:574 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema para la configuración regional" -#: ../gconf/gconf-internals.c:582 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema en la descripción corta" -#: ../gconf/gconf-internals.c:590 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema en la descripción larga" -#: ../gconf/gconf-internals.c:598 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema pera en el propietario" -#: ../gconf/gconf-internals.c:843 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "No se pudo abrir el directorio del archivo «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:899 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Añadiendo la fuente «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:914 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Falló de lectura en el archivo «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "El texto contiene UTF-8 inválido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Se esperaba un lista, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Se esperaba una lista de %s, sin embargo se obtuvo una lista de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Se esperaba un par, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Se esperaba el par (%s,%s), sin embargo se obtuvo un par sin uno o dos de " "los valores" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "" "Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "La cadena entrecomillada no comienza con comillas" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "La cadena entrecomillada no finaliza con comillas" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "El valor codificado no es UTF-8 válido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "No se puede bloquear el archivo temporal «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "No se puede crear el archivo «%s», probablemente porque ya existe" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Falló al crear o abrir «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -958,80 +1004,79 @@ msgstr "" "Falló al bloquear «%s»: probablemente otro proceso tiene el bloqueo, o el " "sistema operativo tiene el bloqueo por NFS mal configurado (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "No se está ejecutando en la sesión activa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Falló al obtener la conexión con la sesión: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "Falló GetIOR: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "no se puede contactar con ORB para resolver la referencia al objeto gconfd " "existente" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Falló al convertir IOR «%s» a una referencia a un objeto" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "no se puede crear el directorio «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "No se puede escribir al archivo «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "" -"No se tiene un bloqueo en el archivo «%s», sin embargo se debía tenerlo" +msgstr "No se tiene un bloqueo en el archivo «%s», sin embargo se debía tenerlo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Falló al enlazar «%s» a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Falló al eliminar el archivo de bloqueo «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Falló al borrar el archivo «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Falló el eliminar el bloqueo al directorio «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Falló al hacer ping al servidor: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " @@ -1042,7 +1087,7 @@ msgstr "" "un demonio de sesión D-Bus mal configurado o faltante. Para obtener más " "información consulte http://projects.gnome.org/gconf/. (Detalles: %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 msgid "none" msgstr "ninguna" @@ -1070,9 +1115,9 @@ msgid "" msgstr "" "Contacte a su administrador de sistemas para resolver los siguientes " "problemas:\n" -"No se puede abrir o crear el archivo «%s». Esto indica que existe un " -"problema con su configuración, dado que muchos programas necesitarán crear " -"archivos en su directorio. El error es «%s» (errno = %d)." +"No se puede abrir o crear el archivo «%s». Esto indica que existe un problema " +"con su configuración, dado que muchos programas necesitarán crear archivos " +"en su directorio. El error es «%s» (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format @@ -1091,8 +1136,8 @@ msgstr "" "problema con la configuración de su sistema operativo. Si su directorio está " "montado por NFS, el cliente o el servidor deben estar mal configurados. Vea " "la documentación de rpc.statd y rpc.lockd. Una causa bastante común de este " -"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es " -"«%s» (errno = %d)." +"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es «%" +"s» (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format @@ -1124,8 +1169,8 @@ msgid "" msgstr "" "Contacte a su administrador de sistemas para resolver el siguiente " "problema:\n" -"No se puede resolver la dirección «%s» en el archivo de configuración \"%s" -"\": %s" +"No se puede resolver la dirección «%s» en el archivo de configuración \"%s\": " +"%s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" @@ -1308,8 +1353,7 @@ msgstr "No se puede procesar «%s» (las lista debe finalizar con ']')" #: ../gconf/gconf-value.c:326 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "" -"No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ']' extra dentro de la lista)" +msgstr "No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ']' extra dentro de la lista)" #: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518 #, c-format @@ -1336,95 +1380,86 @@ msgstr "No se puede procesar «%s» (el número de elementos es erróneo)" msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ')' extra dentro del par)" -#: ../gconf/gconf.c:95 +#: ../gconf/gconf.c:100 msgid "Key is NULL" msgstr "La clave es NULL" -#: ../gconf/gconf.c:102 +#: ../gconf/gconf.c:107 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: ../gconf/gconf.c:418 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "El servidor no pudo resolver la dirección «%s»" - -#: ../gconf/gconf.c:854 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "No se puede añadir notificaciones a una fuente de configuración local" - -#: ../gconf/gconf.c:2332 +#: ../gconf/gconf.c:2338 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Falló al añadir el cliente a la lista del servidor, error CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2704 +#: ../gconf/gconf.c:2711 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Debe comenzar con una barra «/»" -#: ../gconf/gconf.c:2726 +#: ../gconf/gconf.c:2733 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "No pueden existir dos barras «/» en una fila" -#: ../gconf/gconf.c:2728 +#: ../gconf/gconf.c:2735 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "No puede existir un punto «.» tras una barra «/»" -#: ../gconf/gconf.c:2748 +#: ../gconf/gconf.c:2755 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "«\\%o» no es un carácter ASCII, no está permitido en nombres de claves" -#: ../gconf/gconf.c:2758 +#: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' no es un carácter válido en los nombres de claves/directorios" -#: ../gconf/gconf.c:2772 +#: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Las claves/directorios no pueden terminar con una barra «/»" -#: ../gconf/gconf.c:3143 +#: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Fallo al finalizar el servidor de configuraciones: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3204 +#: ../gconf/gconf.c:3213 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Se esperaba un float, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3239 +#: ../gconf/gconf.c:3248 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Se esperaba un entero, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3274 +#: ../gconf/gconf.c:3283 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Se esperaba una cadena, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3308 +#: ../gconf/gconf.c:3317 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Se esperaba un booleano, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3355 +#: ../gconf/gconf.c:3364 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Se esperaba un esquema, sin embargo se obtuvo %s" -#: ../gconf/gconf.c:3758 +#: ../gconf/gconf.c:3768 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Error CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:336 +#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "Se ha recibido una petición de finalización" -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:377 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1432,7 +1467,7 @@ msgstr "" "gconfd ha sido compilado con opciones de depuración: tratando de cargar " "gconf.path desde el directorio de fuente" -#: ../gconf/gconfd.c:388 +#: ../gconf/gconfd.c:397 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1444,7 +1479,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:396 +#: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1453,12 +1488,12 @@ msgstr "" "No hay fuentes de configuración en la ruta de fuentes. La configuración no " "se guardará; edite %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:409 +#: ../gconf/gconfd.c:418 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Error al cargar algunas fuentes de configuración: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:421 +#: ../gconf/gconfd.c:430 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1466,7 +1501,7 @@ msgstr "" "No se ha resuelto ninguna dirección de origen satisfactoriamente. No se " "pueden cargar ni guardar datos de configuración" -#: ../gconf/gconfd.c:438 +#: ../gconf/gconfd.c:447 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1474,67 +1509,67 @@ msgstr "" "No se resolvió satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura. Puede " "que no sea posible guardar los cambios de la configuración" -#: ../gconf/gconfd.c:603 +#: ../gconf/gconfd.c:615 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:625 +#: ../gconf/gconfd.c:637 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Falló al obtener el nombre del bus para el demonio, saliendo: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:706 +#: ../gconf/gconfd.c:719 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:842 +#: ../gconf/gconfd.c:858 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "comenzando (versión %s), pid %u usuario «%s»" -#: ../gconf/gconfd.c:890 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Falló al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:919 +#: ../gconf/gconfd.c:949 #, c-format msgid "" -"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: " -"%s" +"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" +"s" msgstr "" "Falló al escribir el byte al descriptor de archivo del pipe %d así que el " "programa cliente puede que se cuelgue: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:965 +#: ../gconf/gconfd.c:1001 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Falló al liberar el bloqueo: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:973 +#: ../gconf/gconfd.c:1010 msgid "Exiting" msgstr "Finalizando" -#: ../gconf/gconfd.c:991 +#: ../gconf/gconfd.c:1028 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Se recibió la señal SIGHUP, recargando todas las bases de datos" -#: ../gconf/gconfd.c:1008 +#: ../gconf/gconfd.c:1055 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "El servidor GConf no está en uso, cerrándolo." -#: ../gconf/gconfd.c:1334 +#: ../gconf/gconfd.c:1385 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Falló al obtener un nuevo valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1478 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Devolviendo la excepción: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1584 +#: ../gconf/gconfd.c:1647 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1543,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Falló al abrir el archivo de registro de gconfd. No será posible restaurar " "los servicios después de terminar gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1619 +#: ../gconf/gconfd.c:1682 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1551,63 +1586,63 @@ msgstr "" "Falló al cerrar el archivo de registro de gconfd. Es probable que los datos " "no se hayan guardado apropiadamente (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1681 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s» para escritura: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1695 +#: ../gconf/gconfd.c:1758 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado «%s» fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#: ../gconf/gconfd.c:1767 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "No se pudo volcar el estado guardado del archivo «%s» al disco: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1711 +#: ../gconf/gconfd.c:1774 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Falló al cerrar el nuevo archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1725 +#: ../gconf/gconfd.c:1788 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1735 +#: ../gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Falló al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1807 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -"Falló al reponer el archivo de estado original que había sido movido a «%s»: " -"%s" +"Falló al reponer el archivo de estado original que había sido movido a «%s»: %" +"s" -#: ../gconf/gconfd.c:2223 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -"No se puede reponer un servicio en la dirección «%s», no se encuentra la " -"base de datos" +"No se puede reponer un servicio en la dirección «%s», no se encuentra la base " +"de datos" -#: ../gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Falló al leer el archivo de estado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2309 +#: ../gconf/gconfd.c:2372 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2428 +#: ../gconf/gconfd.c:2491 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1616,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Falló al anotar la adición de un servicio al archivo de registro de gconfd. " "No será posible restaurar el servicio si se cierra gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2496 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1625,34 +1660,65 @@ msgstr "" "Error al anotar la sustracción de un servicio al archivo de registro de " "gconfd. Puede que restaure erróneamente el servicio si se cierra gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 +#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Falló al obtener el IOR para el cliente: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2471 +#: ../gconf/gconfd.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2484 +#: ../gconf/gconfd.c:2547 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Falló al escribir la adición del cliente al archivo de estado guardado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2492 +#: ../gconf/gconfd.c:2555 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Falló al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2591 +#: ../gconf/gconfd.c:2654 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Se ha eliminado algún cliente del servidor GConf cuando no había sido " "añadido." +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n" +"%s" +msgstr "" +"Falló el demonio al conectar al demonio de D-Bus:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to acquire gconf service:\n" +"%s" +msgstr "" +"Falló el demonio al obtener el servicio gconf:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247 +msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon" +msgstr "Falló al registrar el objeto del servidor con el demonio de D-Bus" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282 +msgid "Got a malformed message." +msgstr "Se obtuvo un mensaje mal formado." + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 +#| msgid "GConf server is not in use, shutting down." +msgid "The GConf daemon is currently shutting down." +msgstr "El demonio de GConf se está apagando en este momento." + #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type." @@ -2478,8 +2544,8 @@ msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar valor booleano «%s»\n" #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema «%s» con la clave " -"«%s»: %s\n" +"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema «%s» con la clave «%" +"s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format @@ -2496,8 +2562,8 @@ msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' perdido o erróneo para el esquema (%s)\n" #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado «%s» para el esquema " -"(%s)\n" +"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado «%s» para el esquema (%" +"s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format @@ -2522,8 +2588,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo «%s»\n" +msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format @@ -2536,8 +2601,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: el 'car_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no " -"«%s»\n" +"ADVERTENCIA: el 'car_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%" +"s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format @@ -2607,8 +2672,8 @@ msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n" #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: falló al instalar el esquema «%s», configuración regional «%s»: " -"%s\n" +"ADVERTENCIA: falló al instalar el esquema «%s», configuración regional «%s»: %" +"s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format @@ -2619,8 +2684,8 @@ msgstr "Instalado el esquema «%s» para la configuración regional «%s»\n" #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: falló al desinstalar el esquema «%s», configuración regional " -"«%s»: %s\n" +"ADVERTENCIA: falló al desinstalar el esquema «%s», configuración regional «%" +"s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format @@ -2651,8 +2716,8 @@ msgstr "¿Está vacío el documento «%s»?\n" #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" -"El documento «%s» tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debería ser " -"<%s>)\n" +"El documento «%s» tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debería ser <" +"%s>)\n" #: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format |