diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-07-02 20:19:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-07-02 20:19:26 +0200 |
commit | 627953d736b2ebea7d15c0d72a240096f9096fc9 (patch) | |
tree | d9a1b1c7df153f67a8cf8b25c2be6c3f3a0e400f | |
parent | 183d9c748b262d81139e111db43a54a703b17d56 (diff) | |
download | gconf-627953d736b2ebea7d15c0d72a240096f9096fc9.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 370 |
1 files changed, 220 insertions, 150 deletions
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 10:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:24+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-02 12:46+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" @@ -139,42 +139,42 @@ msgstr "Ni mogoče najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'" msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika '%s': %s" -#: ../backends/markup-backend.c:390 -#: ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:392 +#: ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Ni mogoče brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:401 -#: ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:403 +#: ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:740 -#: ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:742 +#: ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory" msgstr "Dejanje odstranjevanja imenika ni več podprto. Preprosto odstranite vse vrednosti v imeniku" -#: ../backends/markup-backend.c:826 -#: ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:828 +#: ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Ni mogoče odpreti mape zaklepa za %s za odstranitev zaklepa: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:839 -#: ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:841 +#: ../backends/xml-backend.c:784 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:860 +#: ../backends/markup-backend.c:862 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Začenjanje zaledja modula za označevanje." -#: ../backends/markup-backend.c:918 -#: ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:923 +#: ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Ni mogoče sprostiti zaklepa v mapi XML \"%s\": %s" @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "Ni mogoče premakniti začasne datoteke \"%s\" na končno mesto \"%s\": msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Sproščanje zaledja modula XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Napaka med usklajevanjem medpomnilnika imenikov XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Začenjanje zaledja modula XML" @@ -639,124 +639,172 @@ msgstr "Ni mogoče najti ozadnjega modula za `%s'" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Izklapljanje ozadnjega modula je spodletelo" -#: ../gconf/gconf-client.c:353 -#: ../gconf/gconf-client.c:371 +#: ../gconf/gconf-client.c:358 +#: ../gconf/gconf-client.c:376 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Napaka gconf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:971 +#: ../gconf/gconf-client.c:976 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju parov v `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1305 +#: ../gconf/gconf-client.c:1450 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Pričakovano `%s', dobljeno `%s' za ključ %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:212 +#: ../gconf/gconf-database.c:217 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Prejeta je neveljavna vrednost v zahtevku \"set\"" -#: ../gconf/gconf-database.c:220 +#: ../gconf/gconf-database.c:225 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "Ni mogoče najti razumne vrednosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'" -#: ../gconf/gconf-database.c:503 +#: ../gconf/gconf-database.c:508 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Prejet je zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov" -#: ../gconf/gconf-database.c:520 +#: ../gconf/gconf-database.c:525 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Prejet je zahtevek za usklajeno usklajevanje" -#: ../gconf/gconf-database.c:808 +#: ../gconf/gconf-database.c:818 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Usodna napaka: ni mogoče pridobiti sklica predmeta za ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:974 +#: ../gconf/gconf-database.c:999 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Ni mogoče uskladiti enega ali več virov: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1047 +#: ../gconf/gconf-database.c:1074 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednost za '%s' po spremembi obvestila iz zaledja '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1120 +#: ../gconf/gconf-database.c:1160 #, c-format msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes." msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu gconfd poslušalca ne bo mogoče obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo obveščanje o spremembah nastavitev." -#: ../gconf/gconf-database.c:1154 +#: ../gconf/gconf-database.c:1194 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja" -#: ../gconf/gconf-database.c:1168 +#: ../gconf/gconf-database.c:1208 #, c-format msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni škodljivo, lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 +#: ../gconf/gconf-database.c:1342 #: ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Napaka med branjem vrednosti za `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1351 +#: ../gconf/gconf-database.c:1394 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Napaka med nastavljanjem vrednosti za `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1399 +#: ../gconf/gconf-database.c:1455 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1428 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Napaka med branjem privzete vrednosti za `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1486 +#: ../gconf/gconf-database.c:1560 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1517 +#: ../gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Napaka med branjem nove vrednosti za \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1572 +#: ../gconf/gconf-database.c:1662 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Napaka med preverjanjem obstoja `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1596 +#: ../gconf/gconf-database.c:1686 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1623 +#: ../gconf/gconf-database.c:1713 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Ni mogoče prebrati vseh vnosov v %s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1649 +#: ../gconf/gconf-database.c:1739 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Napaka med izpisovanjem seznama map v %s': %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1670 +#: ../gconf/gconf-database.c:1760 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Napaka med nastavljanjem sheme za %s': %s" +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789 +#, c-format +msgid "Notification on %s doesn't exist" +msgstr "Obvestilo na %s ne obstaja" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:250 +#, c-format +msgid "D-BUS error: %s" +msgstr "Napaka vodila D-BUS: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:466 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:266 +#, c-format +msgid "Unknown error %s: %s" +msgstr "Neznana napaka %s: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#, c-format +msgid "No D-BUS daemon running\n" +msgstr "Ozadnji program vodila D-BUS ni zagnan.\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" +msgstr "Ni mogoče zagnati namestitvenega strežnika: %s\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 +#: ../gconf/gconf.c:424 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova `%s'" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 +#: ../gconf/gconf.c:860 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1399 +#, c-format +msgid "Couldn't get value" +msgstr "Ni mogoče pridobiti vrednosti" + #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "Uspešno zaključeno" @@ -826,61 +874,61 @@ msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Ni znaka '/' v ključu \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:182 +#: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Ni mogoče razvozlati vrednosti CORBA za predmet seznama" -#: ../gconf/gconf-internals.c:243 +#: ../gconf/gconf-internals.c:244 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Nepravilna vrsta predmeta seznama v %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:256 +#: ../gconf/gconf-internals.c:257 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Sprejet seznam od gconfd s slabo vrsto seznama" -#: ../gconf/gconf-internals.c:437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:438 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Ni mogoče pretvoriti predmeta v IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:574 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Neveljaven UTF-8 v jezikovnih nastavitvah sheme" -#: ../gconf/gconf-internals.c:582 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:590 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:598 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:843 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke poti `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:899 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Dodajanje vira `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:914 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Napaka med branjem datoteke `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 #: ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 @@ -889,139 +937,139 @@ msgstr "Napaka med branjem datoteke `%s': %s\n" msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Pričakovan je seznam, pridobljen pa %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Pričakovan je seznam z %s, pridobljen pa z %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Pričakovan par, pridobljeno pa %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "Pričakovan par (%s,%s); dobljeni par z manjkajočimi vrednostmi" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Pričakovan par vrste (%s,%s), dobljena vrsta (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Naveden niz se ne začne z narekovajem" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Naveden niz se ne konča z narekovajem" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Ni mogoče zakleniti začasne datoteke '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Ustvarjanje ali odpiranje '%s' je spodletelo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "Zaklepanje '%s' je spodletelo: verjetno je zaklep vzpostavljen preko drugega opravila ali pa je nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "Ne teče znotraj dejavne seje" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Napaka med povezovanjem s sejo: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "Pridobivanje GetIOR je spodletelo: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "ni mogoč dostop do ORB-a za razčlenjevanje obstoječega sklica predmeta gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Ni mogoče pretvoriti IOR '%s' v sklic predmeta" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "ni mogoče ustvariti mape `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Ni zaklepa na datoteki `%s', vendar bi moral biti" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Ni mogoče povezati '%s' na '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke zaklepa `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Ni mogoče počistiti datoteke %s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti zaklepa mape `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Napaka ukaza ping strežnika: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 #, c-format msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)" msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom nastavitev; najpogosteje je vzrok napake manjkajoča ali nepravilno nastavljena povezava s sejo ozadnjega programa D-Bus. Več podrobnosti je navedenih na http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 msgid "none" msgstr "brez" @@ -1234,99 +1282,91 @@ msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (napačno število predmetov)" msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen znak ')' je najden znotraj para)" -#: ../gconf/gconf.c:95 +#: ../gconf/gconf.c:100 msgid "Key is NULL" msgstr "Ključ je NULL" -#: ../gconf/gconf.c:102 +#: ../gconf/gconf.c:107 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:418 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova `%s'" - -#: ../gconf/gconf.c:854 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj" - -#: ../gconf/gconf.c:2332 +#: ../gconf/gconf.c:2338 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2704 +#: ../gconf/gconf.c:2711 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Mora se začeti s poševnico '/'" -#: ../gconf/gconf.c:2726 +#: ../gconf/gconf.c:2733 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Dveh poševnic '/' ni mogoče uporabiti zapored" -#: ../gconf/gconf.c:2728 +#: ../gconf/gconf.c:2735 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Takoj za poševnico '/' ne sme biti pike (.)" -#: ../gconf/gconf.c:2748 +#: ../gconf/gconf.c:2755 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "'\\%o' ni ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih" -#: ../gconf/gconf.c:2758 +#: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/map" -#: ../gconf/gconf.c:2772 +#: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Ključa/mape ni mogoče končati s poševnico '/'" -#: ../gconf/gconf.c:3143 +#: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Napaka med ustavljanjem strežnika nastavitev: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3204 +#: ../gconf/gconf.c:3213 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Pričakovano je število s plavajočo vejico, pridobljeno pa je %s" -#: ../gconf/gconf.c:3239 +#: ../gconf/gconf.c:3248 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Pričakovano je celo število, pridobljeno pa je %s" -#: ../gconf/gconf.c:3274 +#: ../gconf/gconf.c:3283 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Pričakovan je niz, pridobljeno pa je %s" -#: ../gconf/gconf.c:3308 +#: ../gconf/gconf.c:3317 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Pričakovana je logična vrednost, pridobljeno pa je %s" -#: ../gconf/gconf.c:3355 +#: ../gconf/gconf.c:3364 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Pričakovana je shema, pridobljeno pa je %s" -#: ../gconf/gconf.c:3758 +#: ../gconf/gconf.c:3768 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Napaka CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:336 +#: ../gconf/gconfd.c:344 +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "Prejet je bil zahtevek za izklop" -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:377 msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory" msgstr "gconfd kodno preveden z razhroščevanjem; poskus nalaganja poti gconf.path iz mape z izvorno kodo" -#: ../gconf/gconfd.c:388 +#: ../gconf/gconfd.c:397 #, c-format msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'" msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoče najti. Izveden bo poskus uporabe privzetega vira nastavitev `%s'." @@ -1334,175 +1374,205 @@ msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoče najti. Izveden bo poskus uporabe priv #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:396 +#: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s" msgstr "Ni nastavitev virov na izvorni poti. Nastavitve ne bodo shranjene. Urediti je treba %s%s." -#: ../gconf/gconfd.c:409 +#: ../gconf/gconfd.c:418 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Napaka med nalaganjem nekaterih nastavitev virov: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:421 +#: ../gconf/gconfd.c:430 msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data" msgstr "Ni uspešno razrešenega naslova virov nastavitev. Ni mogoče naložiti ali shraniti podatkov o nastavitvah" -#: ../gconf/gconfd.c:438 +#: ../gconf/gconfd.c:447 msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes" msgstr "Ni uspešno razrešenih virov nastavitev. Ni mogoče shranjevati podatkov nastavitev." -#: ../gconf/gconfd.c:603 +#: ../gconf/gconfd.c:615 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:625 +#: ../gconf/gconfd.c:637 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem imena vodila ozadnjega programa; opravilo bo končano: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:706 +#: ../gconf/gconfd.c:719 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:842 +#: ../gconf/gconfd.c:858 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "začenjanje (različica %s), pid %u uporabnik '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:890 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Ni mogoče pridobiti sklica predmeta za ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:919 +#: ../gconf/gconfd.c:949 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s" msgstr "Ni mogoče zapisati bajta v cevovod opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda sesul: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:965 +#: ../gconf/gconfd.c:1001 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Ni mogoče sprostiti datoteke zaklepa: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:973 +#: ../gconf/gconfd.c:1010 msgid "Exiting" msgstr "Končanje" -#: ../gconf/gconfd.c:991 +#: ../gconf/gconfd.c:1028 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP sprejet. Poteka ponovno nalaganje vseh podatkovnih zbirk" -#: ../gconf/gconfd.c:1008 +#: ../gconf/gconfd.c:1055 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, opravilo bo končano." -#: ../gconf/gconfd.c:1334 +#: ../gconf/gconfd.c:1385 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednosti za '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1478 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Vrnjena je izjema: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1584 +#: ../gconf/gconfd.c:1647 #, c-format msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)" msgstr "Ni mogoče odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1619 +#: ../gconf/gconfd.c:1682 #, c-format msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "Ni mogoče zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1681 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s' za pisanje: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1695 +#: ../gconf/gconfd.c:1758 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#: ../gconf/gconfd.c:1767 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "Ni mogoče počistiti shranjene datoteke '%s' na disk: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1711 +#: ../gconf/gconfd.c:1774 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Ni mogoče zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1725 +#: ../gconf/gconfd.c:1788 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Ni mogoče odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1735 +#: ../gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Ni mogoče premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1807 #, c-format msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "Ni mogoče obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2223 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "Ni mogoče obnoviti poslušalca na naslovu '%s', ni mogoče razvozlati zbirke podatkov" -#: ../gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Napaka med branjem datoteke s shranjenim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2309 +#: ../gconf/gconfd.c:2372 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2428 +#: ../gconf/gconfd.c:2491 #, c-format msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd poslušalca ne bo mogoče dodati (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2496 #, c-format msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno doda poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2456 -#: ../gconf/gconfd.c:2630 +#: ../gconf/gconfd.c:2519 +#: ../gconf/gconfd.c:2693 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Ni mogoče dobiti IOR za odjemalca: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2471 +#: ../gconf/gconfd.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2484 +#: ../gconf/gconfd.c:2547 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2492 +#: ../gconf/gconfd.c:2555 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Ni mogoče počistiti dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2591 +#: ../gconf/gconfd.c:2654 msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Odjemalec se je odstranil s strežnika GConf, čeprav ni bil dodan." +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n" +"%s" +msgstr "" +"Povezovanje ozadnjega programa z vodilom D-BUS je spodletelo:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to acquire gconf service:\n" +"%s" +msgstr "" +"Pridobivanje storitve gconf je spodletelo:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247 +msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon" +msgstr "Vpisovanje predmeta strežnika z ozadnjim programom vodila D-BUS je spodletelo" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282 +msgid "Got a malformed message." +msgstr "Pridobljeno nepravilno oblikovano sporočilo." + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 +msgid "The GConf daemon is currently shutting down." +msgstr "Ozadnji program GConf se izklaplja." + #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type." |