summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2011-07-15 16:32:01 +0200
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2011-07-15 16:32:01 +0200
commit8d6e81a41a3c591511d9d343fa7ddcfad34e106f (patch)
tree3084571152e3eaea4bfc9393dad7edb8bf6bf1b2
parent408fa0ee93aa270618f239e5505220dc10bd04a4 (diff)
downloadgconf-8d6e81a41a3c591511d9d343fa7ddcfad34e106f.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po351
1 files changed, 210 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 087b1513..3a7cee1a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,15 +13,15 @@
# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
# Martin Picek <picek.martin@gnome-cesko.cz>, 2009.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009 – 2011.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 15:26+0100\n"
+"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,20 +143,20 @@ msgstr "Na adrese „%s“ se nepodařilo nalézt kořenový adresář XML"
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Nepodařilo se číst z nebo zapisovat do kořenového adresáře XML na adrese „%s“"
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Oprávnění k adresáři nebo souboru pro zdroj XML v kořeni %s jsou: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -165,21 +165,21 @@ msgstr ""
"Operace odstranění adresáře již není podporována, stačí odstranit všechny "
"hodnoty z adresáře"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář zámků %s kvůli odstranění zámků: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializuje se podpůrný modul Markup"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se uvolnit zámek na adresáři XML „%s“: %s"
@@ -363,13 +363,13 @@ msgstr ""
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Odpojuje se podpůrný modul XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr ""
"Chyba při synchronizaci vyrovnávací paměti adresářů podpůrného modulu XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializuje se podpůrný modul XML"
@@ -627,49 +627,49 @@ msgstr "Nepodařilo se nalézt podpůrný modul pro „%s“"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nepodařilo se ukončit podpůrnou vrstvu"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Chyba GConfu: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Varování GConfu: selhání při výpisu párů v „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Bylo očekáváno %s, ale bylo obdrženo %s (pro klíč %s)"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Byla obdržena neplatná hodnota v požadavku na nastavení"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Byla obdržena nesmyslná hodnota CORBA v požadavku na nastavení pro klíč „%s“"
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Byl obdržen požadavek na vymazání všech dat z vyrovnávací paměti"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Byl obdržen požadavek na synchronní synchronizaci"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Fatální chyba: nepodařilo se získat odkaz na objekt ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Nepodařilo se synchronizovat jeden nebo více zdrojů: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"Chyba při získávání nové hodnoty pro „%s“ po upozornění na změnu od podpůrné "
"vrstvy „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -689,12 +689,12 @@ msgstr ""
"tento posluchač při restartu gconfd, což bude mít za následek nespolehlivá "
"upozornění na změnu nastavení."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Posluchač s ID %lu neexistuje"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -703,61 +703,108 @@ msgstr ""
"Do protokolovacího souboru se nepodařilo zaznamenat odstranění posluchače "
"(pravděpodobně neškodné, ale některá oznámení se mohou podivně opakovat): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Chyba při získávání hodnoty pro „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Chyba při nastavování hodnoty pro „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Chyba při odstraňování „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Chyba při získávání výchozí hodnoty pro „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při odstraňování „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při získávání nové hodnoty pro „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Chyba při kontrole existence „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při odstraňování adresáře „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se získat všechny položky z „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Chyba při výpisu adresářů v „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Chyba při nastavování schématu pro „%s“: %s"
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "Oznamování na %s neexistuje"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+#| msgid "CORBA error: %s"
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "Chyba D-BUS: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Neznámá chyba %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "Neběží žádný démon D-BUS\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Selhala aktivace serveru nastavení: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Server nemohl zjistit adresu „%s“"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Nepodařilo se přidat upozornění do místního zdroje nastavení"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "Nelze získat hodnotu"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
@@ -827,122 +874,122 @@ msgstr "Pro uložení vašeho nastavení není k dispozici žádná databáze"
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "V klíči „%s“ chybí „/“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Neplatné UTF-8 v hodnotě řetězce v „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nepodařilo se interpretovat hodnotu CORBA pro prvek seznamu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Chybný typ prvku seznamu v %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Od gconfd byl obdržen seznam s chybným typem"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nepodařilo se převést objekt na IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v lokalizaci schématu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v krátkém popisu schématu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v dlouhém popisu schématu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 u vlastníka schématu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s cestou „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Přidává se zdroj „%s“\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Chyba při čtení souboru „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Byl očekáván seznam, ale bylo obdrženo %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Byl očekáván seznam %s, ale byl obdržen seznam %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Byl očekáván pár, ale bylo obdrženo %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Byl očekáván pár (%s, %s), ale byl obdržen pár s jednou nebo oběma "
"chybějícími hodnotami"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Byl očekáván pár typu (%s, %s), ale byl obdržen typ (%s, %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Text v uvozovkách nezačíná uvozovkou"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Text v uvozovkách nekončí uvozovkou"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kódovaná hodnota není platné UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se zamknout dočasný soubor „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit soubor „%s“ – pravděpodobně proto, že již existuje"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nebo otevřít „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -952,78 +999,78 @@ msgstr ""
"nebo je ve vašem operačním systému chybně nastaveno zamykání souborů pomocí "
"NFS (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se odstranit „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "Neběží v aktivním sezení"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Nepodařilo se získat spojení na sezení: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "Selhala funkce GetIOR: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"nepodařilo se kontaktovat ORB a získat existující odkaz na objekt gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nepodařilo se převést IOR „%s“ na odkaz na objekt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nepodařilo se vytvořit adresář „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nepodařil se zápis do souboru „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Na souboru „%s“ nebyl zámek, i když by tam měl být"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz „%s“ na „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor zámku „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se vyčistit soubor „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se odstranit adresář zámků „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Chyba při volání „ping“ serveru: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1034,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"nebo špatně nastavený démon sběrnice sezení D-Bus. Více informací najdete na "
"http://projects.gnome.org/gconf/. (Podrobnosti – %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "žádné"
@@ -1313,95 +1360,86 @@ msgstr "Nerozpoznáno „%s“ (chybný počet prvků)"
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Nerozpoznáno „%s“ (nalezen neuvozený znak „)“ uvnitř páru)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "Klíč je NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "„%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Server nemohl zjistit adresu „%s“"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Nepodařilo se přidat upozornění do místního zdroje nastavení"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Nepodařilo se přidat klienta do seznamu serveru, chyba CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Musí začínat lomítkem („/“)"
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Dva znaky lomítka („/“) nesmí být v jednom řádku"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Tečka („.“) nesmí být bezprostředně za lomítkem „/“"
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "„\\%o“ není znak ASCII, takže není povolen v názvech klíčů"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "„%c“ není platný znak názvu klíče nebo adresáře"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Klíč nebo adresář nesmí končit lomítkem („/“)"
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Nepodařilo se ukončit server nastavení: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Bylo očekáváno reálné číslo, ale bylo obdrženo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Bylo očekáváno celé číslo, ale bylo obdrženo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Byl očekáván řetězec, ale bylo obdrženo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Byla očekávána logická hodnota, ale bylo obdrženo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Bylo očekáváno schéma, ale bylo obdrženo %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Chyba CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Byl obdržen požadavek na ukončení"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1409,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"gconfd byl zkompilován s podporou ladění; probíhá pokus o načtení gconf.path "
"ze zdrojového adresáře"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1421,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1430,12 +1468,12 @@ msgstr ""
"Na cestě ke zdrojům nebyly nalezeny žádné zdroje nastavení. Nastavení "
"nebudou ukládána; upravte %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Chyba při načítání některých zdrojů nastavení: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1443,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Žádné adresy zdrojů nastavení nebyly úspěšně získány. Nelze načítat nebo "
"ukládat data nastavení"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1451,31 +1489,31 @@ msgstr ""
"Žádné přepisovatelné zdroje nastavení nebyly úspěšně získány. Některé změny "
"nastavení může být nemožné ukládat"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Nepodařilo se připojit k sezení bus: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nepodařilo se získat název bus po službu, ukončuje se: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Nepodařilo se připojit k bus systému: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "probíhá spouštění (verze %s), pid %u, uživatel „%s“"
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nepodařilo se získat odkaz na objekt ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
@@ -1484,34 +1522,34 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se zapsat bajt do deskriptoru souboru roury %d, takže klientský "
"program může přestat reagovat: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Chyba při uvolňování souboru zámku: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "Probíhá ukončování"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Byl přijat SIGHUP, znovu se načtou všechny databáze"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Server GConf se nepoužívá, probíhá jeho ukončování."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Chyba při získávání nové hodnoty pro „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Je vrácena výjimka: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1520,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se otevřít protokolovací soubor gconfd; nebude možné obnovit "
"posluchače po ukončení gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1528,37 +1566,37 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se uzavřít protokolovací soubor gconfd; data možná nejsou řádně "
"uložena (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Pro zápis se nepodařilo se otevřít soubor „%s“ s uloženým stavem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nepodařilo se zapsat do souboru „%s“ s uloženým stavem (fd: %d): %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Soubor „%s“ s uloženým stavem se nepodařilo vyprázdnit na disk: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se uzavřít nový soubor „%s“ s uloženým stavem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se odsunout stranou starý soubor „%s“ s uloženým stavem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Nepodařilo se přesunout nový soubor s uloženým stavem na místo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1566,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se obnovit původní soubor s uloženým stavem, který byl přesunut "
"do „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1574,17 +1612,17 @@ msgstr ""
"Není možné obnovit posluchač na adrese „%s“, nepodařilo se zjistit adresu "
"databáze"
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Chyba při čtení souboru s uloženým stavem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor „%s“ s uloženým stavem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1594,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"posluchače; posluchač nebude možné znovu přidat, pokud bude program gconfd "
"ukončen (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1604,34 +1642,65 @@ msgstr ""
"posluchače; posluchač může být znovu chybně přidán, pokud bude gconfd "
"ukončen (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nepodařilo se získat IOR pro klienta: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s uloženým stavem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Do souboru s uloženým stavem se nepodařilo se zapsat přidání klienta: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Přidání klienta se nepodařilo vyprázdnit do souboru s uloženým stavem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Nějaký klient se odstranil ze serveru GConfu, ale nebyl předtím přidán."
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Selhalo připojení démona k démonu D-BUS:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Démonu se nezdařilo získat službu gconf:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "Selhala registrace objektu serveru k démonu sběrnice D-BUS"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Obdržena poškozená zpráva."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "Démon GConf se právě ukončuje."
+
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Nastavit klíč na hodnotu a synchronizovat. Použijte s --type."