diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2011-08-01 00:13:56 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-08-01 00:13:56 +0400 |
commit | d1370f6f80e5f2b9e148c7370c96b097ae8f06a8 (patch) | |
tree | 2d84b67c3ebecdc5a0a781b080ecf82aabbae581 | |
parent | 8a01ba473b4c573cddb4cee73db4ecadaa5adc8a (diff) | |
download | gconf-d1370f6f80e5f2b9e148c7370c96b097ae8f06a8.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1201 |
1 files changed, 766 insertions, 435 deletions
@@ -7,20 +7,22 @@ # Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006, 2009. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 10:55+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-25 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-31 21:10+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format @@ -125,54 +127,54 @@ msgstr "" msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Выгружается серверный модуль разметки текста." -#: ../backends/markup-backend.c:226 -#: ../backends/xml-backend.c:288 +#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Не удалось найти корневой каталог XML по адресу «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:283 -#: ../backends/xml-backend.c:343 +#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:390 -#: ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "Невозможно прочитать из или записать в корневой каталог XML по адресу «%s»" +msgid "" +"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgstr "" +"Невозможно прочитать из или записать в корневой каталог XML по адресу «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:401 -#: ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Права каталога/файла для источника XML с корнем «%s»: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:740 -#: ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format -msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory" -msgstr "Операция удаления каталога больше не поддерживается, просто удалите все значения в каталоге" +msgid "" +"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " +"values in the directory" +msgstr "" +"Операция удаления каталога больше не поддерживается, просто удалите все " +"значения в каталоге" -#: ../backends/markup-backend.c:826 -#: ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "Не удалось открыть каталог блокировок для «%s» с целью удаления блокировок: %s\n" +msgstr "" +"Не удалось открыть каталог блокировок для «%s» с целью удаления блокировок: %" +"s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:839 -#: ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Не удалось удалить файл «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:860 +#: ../backends/markup-backend.c:862 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Инициализируется серверный модуль разметки" -#: ../backends/markup-backend.c:918 -#: ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Сбой при разблокировке XML-каталога «%s»: %s" @@ -182,14 +184,12 @@ msgstr "Сбой при разблокировке XML-каталога «%s»: msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Сбой при записи некоторых конфигурационных данных на диск\n" -#: ../backends/markup-tree.c:960 -#: ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1000 -#: ../backends/markup-tree.c:1007 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Не удалось удалить «%s»: %s\n" @@ -209,32 +209,27 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл «%s»: %s" msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Строка %d, символ %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2234 -#: ../backends/markup-tree.c:2255 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Атрибут «%s» не допустим в элементе <%s> в этом контексте" -#: ../backends/markup-tree.c:2280 -#: ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось целое)" -#: ../backends/markup-tree.c:2287 -#: ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Целое «%s» слишком большое или маленькое" -#: ../backends/markup-tree.c:2319 -#: ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось логическое значение)" -#: ../backends/markup-tree.c:2343 -#: ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось дробное число)" @@ -244,16 +239,11 @@ msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось дробн msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Значение «%s» для атрибута «%s» элемента <%s> неизвестно" -#: ../backends/markup-tree.c:2443 -#: ../backends/markup-tree.c:2483 -#: ../backends/markup-tree.c:2507 -#: ../backends/markup-tree.c:2515 -#: ../backends/markup-tree.c:2570 -#: ../backends/markup-tree.c:2635 -#: ../backends/markup-tree.c:2747 -#: ../backends/markup-tree.c:2815 -#: ../backends/markup-tree.c:2873 -#: ../backends/markup-tree.c:3023 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Атрибут «%s» отсутствует в элементе <%s>" @@ -291,10 +281,8 @@ msgstr "Два элемента <longdesc> находятся в узле <local msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Элемент <%s> не может находиться в узле <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3001 -#: ../backends/markup-tree.c:3106 -#: ../backends/markup-tree.c:3160 -#: ../backends/markup-tree.c:3211 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Элемент <%s> используется, но текущий элемент не имеет типа «%s»" @@ -315,12 +303,11 @@ msgstr "Элемент <li> имеет неверный тип «%s»" #: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" -msgstr "Используется элемент <%s>, но родительский элемент <entry> не имеет значения" +msgstr "" +"Используется элемент <%s>, но родительский элемент <entry> не имеет значения" -#: ../backends/markup-tree.c:3224 -#: ../backends/markup-tree.c:3247 -#: ../backends/markup-tree.c:3269 -#: ../backends/markup-tree.c:3286 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри текущего элемента" @@ -330,8 +317,7 @@ msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри т msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Самый внешний элемент в файле меню должен быть <gconf>, а не <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3338 -#: ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 #: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" @@ -342,8 +328,7 @@ msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри э msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Текст не может находиться внутри элемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3625 -#: ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 #: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" @@ -367,18 +352,20 @@ msgstr "Ошибка при записи в файл «%s»: %s" #: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" -msgstr "Ошибка при перемещении временного файла «%s» в окончательное местоположение «%s»: %s" +msgstr "" +"Ошибка при перемещении временного файла «%s» в окончательное местоположение «%" +"s»: %s" #: ../backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Выгружается серверный модуль XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Ошибка синхронизации кэша каталога серверного модуля XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Инициализируется серверный модуль XML" @@ -388,8 +375,12 @@ msgstr "Сбой при сохранении содержимого кэша XML #: ../backends/xml-cache.c:318 #, c-format -msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk" -msgstr "Невозможно удалить каталог «%s» из кэша серверного модуля XML, потому что он не был успешно синхронизирован с диском" +msgid "" +"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " +"not been successfully synced to disk" +msgstr "" +"Невозможно удалить каталог «%s» из кэша серверного модуля XML, потому что он " +"не был успешно синхронизирован с диском" #: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format @@ -401,8 +392,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить операцию stat для «%s msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Имя файла «%s» формата XML на указывает на каталог" -#: ../backends/xml-dir.c:417 -#: ../backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Сбой при удалении «%s»: %s" @@ -412,8 +402,7 @@ msgstr "Сбой при удалении «%s»: %s" msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Сбой при записи файла «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 -#: ../backends/xml-dir.c:522 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Сбой при установке режима в «%s»: %s" @@ -423,14 +412,12 @@ msgstr "Сбой при установке режима в «%s»: %s" msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Сбой при записи данных XML в «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 -#: ../backends/xml-dir.c:1291 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Сбой при закрытии файла «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:537 -#: ../backends/xml-dir.c:547 +#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Сбой при переименовании «%s» в «%s»: %s" @@ -464,7 +451,9 @@ msgstr "Обнаружена запись без имени в файле «%s» #: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "Узлом верхнего уровня в файле «%s» формата XML является <%s> вместо <entry>, игнорируется" +msgstr "" +"Узлом верхнего уровня в файле «%s» формата XML является <%s> вместо <entry>, " +"игнорируется" #: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format @@ -511,8 +500,7 @@ msgstr "Узел имеет неизвестный атрибут «type» «%s msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Отсутствует атрибут «value» для узла" -#: ../backends/xml-entry.c:1027 -#: ../backends/xml-entry.c:1103 +#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Не был понят узел XML <%s> внутри узла списка" @@ -536,10 +524,11 @@ msgstr "Список содержит ошибочный узел («%s», а д msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Игнорируется неправильный ключ для пары XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1153 -#: ../backends/xml-entry.c:1176 +#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "разбирается файл формата XML: списки и пары не могут быть помещены внутри пары" +msgstr "" +"разбирается файл формата XML: списки и пары не могут быть помещены внутри " +"пары" #: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format @@ -577,7 +566,8 @@ msgstr "Изменять системные значения конфигура #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3 msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values" -msgstr "Для изменения обязательных значений конфигурации требуются права доступа" +msgstr "" +"Для изменения обязательных значений конфигурации требуются права доступа" #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to change GConf system values" @@ -616,7 +606,8 @@ msgstr "Адрес «%s» неверен" #: ../gconf/gconf-backend.c:337 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "Система GConf не может работать без поддержки динамических модулей (gmodule)" +msgstr "" +"Система GConf не может работать без поддержки динамических модулей (gmodule)" #: ../gconf/gconf-backend.c:346 #, c-format @@ -637,124 +628,183 @@ msgstr "Не удалось найти серверный модуль для « msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Сбой при выключении серверного модуля" -#: ../gconf/gconf-client.c:353 -#: ../gconf/gconf-client.c:371 +#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Ошибка системы GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:971 +#: ../gconf/gconf-client.c:976 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "Предупреждение системы GConf: Произошла ошибка перечисления пар в «%s»: %s" +msgstr "" +"Предупреждение системы GConf: Произошла ошибка перечисления пар в «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1305 +#: ../gconf/gconf-client.c:1450 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Ожидалось «%s», но получено «%s» для ключа «%s»" -#: ../gconf/gconf-database.c:212 +#: ../gconf/gconf-database.c:217 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Получено недопустимое значение в запросе на установку" -#: ../gconf/gconf-database.c:220 +#: ../gconf/gconf-database.c:225 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "Не удалось понять смысл значения CORBA, полученного в результате запроса установки ключа «%s»" +msgstr "" +"Не удалось понять смысл значения CORBA, полученного в результате запроса " +"установки ключа «%s»" -#: ../gconf/gconf-database.c:503 +#: ../gconf/gconf-database.c:508 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Получен запрос на сброс всех кэшированных данных" -#: ../gconf/gconf-database.c:520 +#: ../gconf/gconf-database.c:525 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Получен запрос на синхронную синхронизацию" -#: ../gconf/gconf-database.c:808 +#: ../gconf/gconf-database.c:818 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "Фатальная ошибка: сбой при получении ссылки на объект для базы ConfigDatabase" +msgstr "" +"Фатальная ошибка: сбой при получении ссылки на объект для базы ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:974 +#: ../gconf/gconf-database.c:999 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Сбой при синхронизации одного или более источников: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1047 +#: ../gconf/gconf-database.c:1074 #, c-format -msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s" -msgstr "Ошибка при получении нового значения для «%s» после смены уведомления от серверного модуля «%s»: %s" +msgid "" +"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" +"s': %s" +msgstr "" +"Ошибка при получении нового значения для «%s» после смены уведомления от " +"серверного модуля «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1120 +#: ../gconf/gconf-database.c:1160 #, c-format -msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes." -msgstr "Сбой при регистрации получателя сообщений %s (%s); будет невозможно восстановить этот клиент при перезапуске gconfd, это приводит к ненадёжному уведомлению об изменениях в конфигурации." +msgid "" +"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " +"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " +"configuration changes." +msgstr "" +"Сбой при регистрации получателя сообщений %s (%s); будет невозможно " +"восстановить этот клиент при перезапуске gconfd, это приводит к ненадёжному " +"уведомлению об изменениях в конфигурации." -#: ../gconf/gconf-database.c:1154 +#: ../gconf/gconf-database.c:1194 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID получателя сообщений %lu не существует" -#: ../gconf/gconf-database.c:1168 +#: ../gconf/gconf-database.c:1208 #, c-format -msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s" -msgstr "Сбой при регистрации удаления получателя сообщений (в большинстве случаев безвредный, в результате может возобновится уведомление): %s" +msgid "" +"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " +"result in a notification weirdly reappearing): %s" +msgstr "" +"Сбой при регистрации удаления получателя сообщений (в большинстве случаев " +"безвредный, в результате может возобновится уведомление): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 -#: ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Ошибка получения значения для «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1351 +#: ../gconf/gconf-database.c:1394 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Ошибка получения значения для «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1399 +#: ../gconf/gconf-database.c:1455 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Ошибка удаления значения «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1428 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Ошибка получения значения по умолчанию для «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1486 +#: ../gconf/gconf-database.c:1560 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Ошибка удаления значения «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1517 +#: ../gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Ошибка получения нового значения для «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1572 +#: ../gconf/gconf-database.c:1662 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Ошибка проверки существования «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1596 +#: ../gconf/gconf-database.c:1686 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Ошибка удаления каталога «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1623 +#: ../gconf/gconf-database.c:1713 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Сбой при получении всех записей в «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1649 +#: ../gconf/gconf-database.c:1739 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Ошибка перечисления каталогов в «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1670 +#: ../gconf/gconf-database.c:1760 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Ошибка установки схемы для «%s»: %s" +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789 +#, c-format +msgid "Notification on %s doesn't exist" +msgstr "Уведомление на %s не существует" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250 +#, c-format +msgid "D-BUS error: %s" +msgstr "Ошибка D-BUS: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:266 +#, c-format +msgid "Unknown error %s: %s" +msgstr "Неизвестная ошибка %s: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#, c-format +msgid "No D-BUS daemon running\n" +msgstr "Служба D-BUS не запущена\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" +msgstr "Не удалось активировать сервер конфигурации: %s\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:555 ../gconf/gconf.c:424 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "Сервер не смог разрешить адрес «%s»" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "Невозможно добавить уведомления к локальному источнику конфигурации" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399 +#, c-format +msgid "Couldn't get value" +msgstr "Невозможно получить значение" + #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "Успешно" @@ -801,7 +851,9 @@ msgstr "Действие с каталогом над ключом" #: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr "Невозможно перезаписать существующее значение, предназначенное только для чтения" +msgstr "" +"Невозможно перезаписать существующее значение, предназначенное только для " +"чтения" #: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Object Activation Framework error" @@ -824,202 +876,213 @@ msgstr "Отсутствуют доступные базы данных для msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "В ключе «%s» отсутствует «/»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:182 +#: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Последовательность UTF-8 в строковом значении «%s» недопустима" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Не удалось интерпретировать значение CORBA для элемента списка" -#: ../gconf/gconf-internals.c:243 +#: ../gconf/gconf-internals.c:244 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Обнаружен некорректный тип для элемента списка в «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:256 +#: ../gconf/gconf-internals.c:257 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "От gconfd получен список с неверным типом списка" -#: ../gconf/gconf-internals.c:437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:438 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Сбой при преобразовании объекта в IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:574 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Последовательность UTF-8 в локали для схемы недопустима" -#: ../gconf/gconf-internals.c:582 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Последовательность UTF-8 в кратком описании схемы недопустима" -#: ../gconf/gconf-internals.c:590 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Последовательность UTF-8 в подробном описании схемы недопустима" -#: ../gconf/gconf-internals.c:598 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Последовательность UTF-8 для владельца схемы недопустима" -#: ../gconf/gconf-internals.c:843 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Не удалось открыть файл пути «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:899 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Добавляется источник «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:914 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Ошибка чтения файла «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 -#: ../gconf/gconf-internals.c:1254 -#: ../gconf/gconf-value.c:155 -#: ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 -#: ../gconf/gconf-value.c:1706 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 +#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Текст содержит недопустимую последовательность UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Ожидался список, получено «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Ожидался список из «%s», получен список из «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Ожидалась пара, получено «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "Ожидалась пара (%s,%s), получена пара с отсутствующим одним или обоими значениями" +msgstr "" +"Ожидалась пара (%s,%s), получена пара с отсутствующим одним или обоими " +"значениями" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Ожидалась пара типа (%s,%s), получена типа (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Строка в кавычках не начинается с кавычки" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Строка в кавычках не заканчивается кавычкой" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "Закодированное значение не является допустимой последовательностью UTF-8" +msgstr "" +"Закодированное значение не является допустимой последовательностью UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Не удалось заблокировать временный файл «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Не удалось создать файл «%s», возможно потому что он уже существует" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Не удалось создать или открыть «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format -msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" -msgstr "Сбой при блокировке «%s»: возможно другой процесс заблокировал его, или в операционной системе файловая блокировка NFS не настроена (%s)" +msgid "" +"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " +"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" +msgstr "" +"Сбой при блокировке «%s»: возможно другой процесс заблокировал его, или в " +"операционной системе файловая блокировка NFS не настроена (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Не удается удалить «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "Не запущен в текущем сеансе" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Не удалось подсоединиться к сеансу: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "Сбой GetIOR: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "не удалось связаться с ORB для разрешения существующей ссылки на объект" +msgstr "" +"не удалось связаться с ORB для разрешения существующей ссылки на объект" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Сбой при преобразовании IOR «%s» в ссылку на объект" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "не удалось создать каталог «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Не удаётся записать в файл «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Отсутствует блокировка на файле «%s», хотя должна быть" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Сбой при связывании «%s» с «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Сбой при удалении файла блокировки «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Сбой при очистке файла «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Сбой при удалении блокировки каталога «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Ошибка проверки доступности сервера: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 #, c-format -msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)" -msgstr "Не удалось соединиться с сервером конфигурации; чаще всего это вызвано отсутствием службой шины сеансов D-Bus или её неверными настройками. Подробнее см. http://projects.gnome.org/gconf/. (Подробности — %s)" +msgid "" +"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " +"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" +"gconf/ for information. (Details - %s)" +msgstr "" +"Не удалось соединиться с сервером конфигурации; чаще всего это вызвано " +"отсутствием службой шины сеансов D-Bus или её неверными настройками. " +"Подробнее см. http://projects.gnome.org/gconf/. (Подробности — %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 msgid "none" msgstr "нет" @@ -1027,34 +1090,50 @@ msgstr "нет" msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Проверки корректности базы GConf" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 -#: ../gconf/gconftool.c:639 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Возникла ошибка при разборе параметров: %s.\n" -"Запустите \"%s --help\" чтобы увидеть полный список доступных параметров командной строки.\n" +"Запустите \"%s --help\" чтобы увидеть полный список доступных параметров " +"командной строки.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" -"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." +"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " +"problem with your configuration, as many programs will need to create files " +"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" -"Свяжитесь со своим системным администратором для разрешения следующей проблемы:\n" -"Не удалось открыть или создать файл «%s»; Это означает, что возможно существует проблема с конфигурацией, так как многим программам потребуется создавать файлы в вашем домашнем каталоге. Произошедшая ошибка - \"%s\" (errno = %d)." +"Свяжитесь со своим системным администратором для разрешения следующей " +"проблемы:\n" +"Не удалось открыть или создать файл «%s»; Это означает, что возможно " +"существует проблема с конфигурацией, так как многим программам потребуется " +"создавать файлы в вашем домашнем каталоге. Произошедшая ошибка - \"%s" +"\" (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" -"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)." +"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " +"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " +"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " +"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " +"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " +"%d)." msgstr "" -"Свяжитесь со своим системным администратором для разрешения следующей проблемы:\n" -"Не удалось заблокировать файл «%s»; Это означает, что возможно существует проблема с конфигурацией вашей операционной системы. Если у вас есть смонтированный через NFS домашний каталог, возможно, либо сервер, либо клиент сконфигурированы неверно. Посмотрите документацию на rpc.statd and rpc.lockd. Общим случаем этой ошибки может быть то,что сервис \"nfslock\" был отключён. Произошедшая ошибка - «%s» (errno = %d)." +"Свяжитесь со своим системным администратором для разрешения следующей " +"проблемы:\n" +"Не удалось заблокировать файл «%s»; Это означает, что возможно существует " +"проблема с конфигурацией вашей операционной системы. Если у вас есть " +"смонтированный через NFS домашний каталог, возможно, либо сервер, либо " +"клиент сконфигурированы неверно. Посмотрите документацию на rpc.statd and " +"rpc.lockd. Общим случаем этой ошибки может быть то,что сервис \"nfslock\" " +"был отключён. Произошедшая ошибка - «%s» (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format @@ -1065,10 +1144,13 @@ msgstr "Невозможно удалить файл «%s»: %s\n" #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" -"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s" +"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " +"preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" -"Свяжитесь со своим системным администратором для разрешения следующей проблемы:\n" -"Нет источников конфигурации в файле «%s»; Это значит, что настройки и иные установки не могут быть сохранены. %s%s" +"Свяжитесь со своим системным администратором для разрешения следующей " +"проблемы:\n" +"Нет источников конфигурации в файле «%s»; Это значит, что настройки и иные " +"установки не могут быть сохранены. %s%s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " @@ -1080,24 +1162,29 @@ msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" -"Свяжитесь со своим системным администратором для разрешения следующей проблемы:\n" +"Свяжитесь со своим системным администратором для разрешения следующей " +"проблемы:\n" "Не удалось разрешить адрес «%s» в файле конфигурации «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" -"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n" +"You might be logged in to a session from another computer, and the other " +"login session is using your preference settings files.\n" "\n" -"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n" +"You can continue to use the current session, but this might cause temporary " +"problems with the preference settings in the other session.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ваши файлы настроек уже используются.\n" "\n" -"Возможно, вы вошли в сеанс с другого компьютера, и другой сеанс использует эти файлы.\n" +"Возможно, вы вошли в сеанс с другого компьютера, и другой сеанс использует " +"эти файлы.\n" "\n" -"Вы можете продолжить работу в текущем сеансе, но это может вызвать временные проблемы с настройками в другой сессии.\n" +"Вы можете продолжить работу в текущем сеансе, но это может вызвать временные " +"проблемы с настройками в другой сессии.\n" "\n" "Хотите продолжить?" @@ -1114,22 +1201,23 @@ msgstr "_Продолжить" msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Продолжить (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:211 -#: ../gconf/gconf-schema.c:219 -#: ../gconf/gconf-schema.c:227 -#: ../gconf/gconf-schema.c:235 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Схема содержит недопустимую последовательность UTF-8" #: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgid "" +"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Схема определяет тип списка, но не определяет тип элементов списка" #: ../gconf/gconf-schema.c:254 #, c-format -msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements" +msgid "" +"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " +"elements" msgstr "Схема определяет тип пары, но не определяет типы для ключа/значения" #: ../gconf/gconf-sources.c:374 @@ -1139,22 +1227,36 @@ msgstr "Не удалось загрузить источник «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" -msgstr "Обнаружен разрешённый адрес «%s» к записываемому источнику конфигурации в позиции %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" +msgstr "" +"Обнаружен разрешённый адрес «%s» к записываемому источнику конфигурации в " +"позиции %d" #: ../gconf/gconf-sources.c:420 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" -msgstr "Обнаружен разрешённый адрес «%s» к источнику конфигурации только-для-чтения в позиции %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" +msgstr "" +"Обнаружен разрешённый адрес «%s» к источнику конфигурации только-для-чтения в " +"позиции %d" #: ../gconf/gconf-sources.c:427 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d" -msgstr "Обнаружен разрешённый адрес «%s» к частично записываемому источнику конфигурации в позиции %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " +"position %d" +msgstr "" +"Обнаружен разрешённый адрес «%s» к частично записываемому источнику " +"конфигурации в позиции %d" #: ../gconf/gconf-sources.c:436 -msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible" -msgstr "Ни один из разрешённых адресов не является записываемым; сохранение конфигурационных установок невозможно" +msgid "" +"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " +"will not be possible" +msgstr "" +"Ни один из разрешённых адресов не является записываемым; сохранение " +"конфигурационных установок невозможно" #: ../gconf/gconf-sources.c:690 #, c-format @@ -1167,13 +1269,49 @@ msgstr "Имя «/» может быть только каталогом, но #: ../gconf/gconf-sources.c:794 #, c-format -msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path" -msgstr "Значение для «%s» установлено в источнике только-для-чтения в начале пути конфигурации" +msgid "" +"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " +"path" +msgstr "" +"Значение для «%s» установлено в источнике только-для-чтения в начале пути " +"конфигурации" #: ../gconf/gconf-sources.c:806 #, c-format -msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf" -msgstr "Невозможно сохранить значения ключа «%s», так как сервер конфигурации не имеет записываемых баз данных. Есть несколько общих причин этой проблемы: 1) ваш файл пути конфигурации %s/path не содержит базы данных или не был найден 2) были ошибочны созданы два процесса gconfd 3) ваша операционная система неправильно сконфигурирована, и блокировка файлов NFS не работает в домашнем каталоге или 4) ваша клиентcкая машина NFS сломалась и правильно не уведомила при перезагрузке сервер, что блокировки файлов должны быть сброшены. Если запущены два процесса gconfd (или было два в момент запуска второго), завершите работу, убейте все копии gconfd и войдите обратно. Если остались старые блокировки, удалите ~/.gconf*/*lock. Возможно, проблема в попытке использовать GConf с двух машин одновременно, и ORBit всё ещё в конфигурации по умолчанию, которая запрещает удалённые соединения CORBA - поместите \"ORBIIOPIPv4=1\" в /etc/orbitrc. Как всегда, проверьте user.* в системном журнале об ошибках gconfd. Может быть только один процесс gconfd на домашний каталог, и он должен владеть блокировкой в ~/.gconfd и блокировками в индивидуальных хранилищах как ~/.gconf" +msgid "" +"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " +"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " +"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't " +"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your " +"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your " +"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly " +"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have " +"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), " +"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If " +"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that " +"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has " +"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put " +"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for " +"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " +"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " +"in individual storage locations such as ~/.gconf" +msgstr "" +"Невозможно сохранить значения ключа «%s», так как сервер конфигурации не " +"имеет записываемых баз данных. Есть несколько общих причин этой проблемы: 1) " +"ваш файл пути конфигурации %s/path не содержит базы данных или не был найден " +"2) были ошибочны созданы два процесса gconfd 3) ваша операционная система " +"неправильно сконфигурирована, и блокировка файлов NFS не работает в домашнем " +"каталоге или 4) ваша клиентcкая машина NFS сломалась и правильно не " +"уведомила при перезагрузке сервер, что блокировки файлов должны быть " +"сброшены. Если запущены два процесса gconfd (или было два в момент запуска " +"второго), завершите работу, убейте все копии gconfd и войдите обратно. Если " +"остались старые блокировки, удалите ~/.gconf*/*lock. Возможно, проблема в " +"попытке использовать GConf с двух машин одновременно, и ORBit всё ещё в " +"конфигурации по умолчанию, которая запрещает удалённые соединения CORBA - " +"поместите \"ORBIIOPIPv4=1\" в /etc/orbitrc. Как всегда, проверьте user.* в " +"системном журнале об ошибках gconfd. Может быть только один процесс gconfd " +"на домашний каталог, и он должен владеть блокировкой в ~/.gconfd и " +"блокировками в индивидуальных хранилищах как ~/.gconf" #: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format @@ -1188,7 +1326,9 @@ msgstr "Ошибка получения метаинформации: %s" #: ../gconf/gconf-sources.c:1703 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "Ключ «%s», указанный как схема для ключа «%s», в действительности хранит тип «%s»" +msgstr "" +"Ключ «%s», указанный как схема для ключа «%s», в действительности хранит тип «%" +"s»" #: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format @@ -1205,8 +1345,7 @@ msgstr "Не понято значение «%s» (список должен з msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Не понято значение «%s» (найдена лишняя \"]\" в списке)" -#: ../gconf/gconf-value.c:357 -#: ../gconf/gconf-value.c:518 +#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Не понято значение «%s» (лишний завершающий символ)" @@ -1221,8 +1360,7 @@ msgstr "Не понято значение «%s» (пара должна нач msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Не понято значение «%s» (пара должна заканчиваться \")\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:447 -#: ../gconf/gconf-value.c:533 +#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Не понято значение «%s» (ошибочное число элементов)" @@ -1232,274 +1370,350 @@ msgstr "Не понято значение «%s» (ошибочное число msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Не понято значение «%s» (лишняя \")\" найдена внутри пары)" -#: ../gconf/gconf.c:95 +#: ../gconf/gconf.c:100 msgid "Key is NULL" msgstr "Ключ имеет значение NULL" -#: ../gconf/gconf.c:102 +#: ../gconf/gconf.c:107 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: ../gconf/gconf.c:418 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "Сервер не смог разрешить адрес «%s»" - -#: ../gconf/gconf.c:854 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "Невозможно добавить уведомления к локальному источнику конфигурации" - -#: ../gconf/gconf.c:2332 +#: ../gconf/gconf.c:2338 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Сбой при добавлении клиента к списку серверов, ошибка CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2704 +#: ../gconf/gconf.c:2711 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Должно начинаться с символа «/»" -#: ../gconf/gconf.c:2726 +#: ../gconf/gconf.c:2733 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "В строке не должно быть двух символов «/»" -#: ../gconf/gconf.c:2728 +#: ../gconf/gconf.c:2735 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Не должно быть точки «.» после символа «/»" -#: ../gconf/gconf.c:2748 +#: ../gconf/gconf.c:2755 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" -msgstr "«\\%o» не является символом ASCII, такой символ нельзя использовать в имени ключа" +msgstr "" +"«\\%o» не является символом ASCII, такой символ нельзя использовать в имени " +"ключа" -#: ../gconf/gconf.c:2758 +#: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "«%c» — недопустимый символ в имени ключа/каталога" -#: ../gconf/gconf.c:2772 +#: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Ключ/каталог не может заканчиваться символом \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:3143 +#: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Сбой при выключении конфигурационного сервера: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3204 +#: ../gconf/gconf.c:3213 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Ожидалось значение с плавающей точкой, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3239 +#: ../gconf/gconf.c:3248 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Ожидалось целое значение, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3274 +#: ../gconf/gconf.c:3283 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Ожидалась строка, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3308 +#: ../gconf/gconf.c:3317 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Ожидалось логическое значение, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3355 +#: ../gconf/gconf.c:3364 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Ожидалось схема, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3758 +#: ../gconf/gconf.c:3768 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Ошибка CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:336 +#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "Получен запрос на выключение" -#: ../gconf/gconfd.c:368 -msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory" -msgstr "gconfd скомпилирован с отладочной информацией; попробуйте загрузить gconf.path из исходного каталога" +#: ../gconf/gconfd.c:377 +msgid "" +"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " +"directory" +msgstr "" +"gconfd скомпилирован с отладочной информацией; попробуйте загрузить gconf." +"path из исходного каталога" -#: ../gconf/gconfd.c:388 +#: ../gconf/gconfd.c:397 #, c-format -msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'" -msgstr "Файлы конфигурации не найдены, попытка использовать источник конфигурации по умолчанию «%s»" +msgid "" +"No configuration files found. Trying to use the default configuration source " +"`%s'" +msgstr "" +"Файлы конфигурации не найдены, попытка использовать источник конфигурации по " +"умолчанию «%s»" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:396 +#: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format -msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s" -msgstr "Нет источников конфигурации в пути источников. Конфигурация не будет сохранена; измените %s%s" +msgid "" +"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " +"edit %s%s" +msgstr "" +"Нет источников конфигурации в пути источников. Конфигурация не будет " +"сохранена; измените %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:409 +#: ../gconf/gconfd.c:418 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Ошибка загрузки некоторых источников конфигурации: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:421 -msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data" -msgstr "Адреса источников конфигурации не найдены в пути поиска, невозможно загрузить или сохранить конфигурационные данные" +#: ../gconf/gconfd.c:430 +msgid "" +"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " +"configuration data" +msgstr "" +"Адреса источников конфигурации не найдены в пути поиска, невозможно " +"загрузить или сохранить конфигурационные данные" -#: ../gconf/gconfd.c:438 -msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes" -msgstr "Не удалось определить ни одного из записываемых источников конфигурации, возможно, некоторые изменения конфигурации не удастся сохранить" +#: ../gconf/gconfd.c:447 +msgid "" +"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " +"save some configuration changes" +msgstr "" +"Не удалось определить ни одного из записываемых источников конфигурации, " +"возможно, некоторые изменения конфигурации не удастся сохранить" -#: ../gconf/gconfd.c:603 +#: ../gconf/gconfd.c:615 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Не удалось подсоединиться к системной шине: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:625 +#: ../gconf/gconfd.c:637 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" -msgstr "Не удалось получить шину сообщений для сервера настроек, завершение работы: %s" +msgstr "" +"Не удалось получить шину сообщений для сервера настроек, завершение работы: %" +"s" -#: ../gconf/gconfd.c:706 +#: ../gconf/gconfd.c:719 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Не удалось подсоединиться к системной шине: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:842 +#: ../gconf/gconfd.c:858 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "запускается (версия %s), pid %u пользователь «%s»" -#: ../gconf/gconfd.c:890 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Сбой при получении ссылки на объект для ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:919 +#: ../gconf/gconfd.c:949 #, c-format -msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s" -msgstr "Сбой при записи байта в канал с дескриптором %d, клиентская программа может повиснуть: %s" +msgid "" +"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" +"s" +msgstr "" +"Сбой при записи байта в канал с дескриптором %d, клиентская программа может " +"повиснуть: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:965 +#: ../gconf/gconfd.c:1001 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Ошибка при освобождении файла блокировки: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:973 +#: ../gconf/gconfd.c:1010 msgid "Exiting" msgstr "Завершается" -#: ../gconf/gconfd.c:991 +#: ../gconf/gconfd.c:1028 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Сигнал SIGHUP получен, перезагружаются все базы данных" -#: ../gconf/gconfd.c:1008 +#: ../gconf/gconfd.c:1055 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Сервер GConf не используется, выключение." -#: ../gconf/gconfd.c:1334 +#: ../gconf/gconfd.c:1385 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Ошибка при получении нового значения для «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1478 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Возвращается исключение: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1584 +#: ../gconf/gconfd.c:1647 #, c-format -msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)" -msgstr "Сбой при открытии файла журнала gconfd: будет невозможно восстановить получателя сообщений после остановки gconfd (%s)" +msgid "" +"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " +"gconfd shutdown (%s)" +msgstr "" +"Сбой при открытии файла журнала gconfd: будет невозможно восстановить " +"получателя сообщений после остановки gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1619 +#: ../gconf/gconfd.c:1682 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "Сбой при закрытии файла журнала gconfd; данные могут быть неправильно сохранены (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgstr "" +"Сбой при закрытии файла журнала gconfd; данные могут быть неправильно " +"сохранены (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1681 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть файл сохранённого состояния «%s» для записи: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1695 +#: ../gconf/gconfd.c:1758 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Не удалось записать в файл сохраненного состояния «%s» fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#: ../gconf/gconfd.c:1767 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "Не удалось сбросить файл сохранённого состояния «%s» на диск: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1711 +#: ../gconf/gconfd.c:1774 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Сбой при закрытии нового файла сохраненного состояния «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1725 +#: ../gconf/gconfd.c:1788 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Не удалось переместить старый файл сохранённого состояния «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1735 +#: ../gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" -msgstr "Не удалось переместить новый файл сохранённого состояния на новое место: %s" +msgstr "" +"Не удалось переместить новый файл сохранённого состояния на новое место: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1807 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "Не удалось восстановить исходный файл сохранённого состояния, который был перемещен в «%s»: %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgstr "" +"Не удалось восстановить исходный файл сохранённого состояния, который был " +"перемещен в «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2223 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" -msgstr "Невозможно восстановить получателя сообщений на адресе «%s», невозможно разрешить базу данных" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgstr "" +"Невозможно восстановить получателя сообщений на адресе «%s», невозможно " +"разрешить базу данных" -#: ../gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Ошибка при чтении файла сохранённого состояния: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2309 +#: ../gconf/gconfd.c:2372 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Невозможно открыть файл сохранённого состояния «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2428 +#: ../gconf/gconfd.c:2491 #, c-format -msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "Сбой при записи в журнал gconfd добавления получателя сообщений: будет невозможно добавить получателя сообщений заново, если gcofd завершится или остановится (%s)" +msgid "" +"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" +"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +msgstr "" +"Сбой при записи в журнал gconfd добавления получателя сообщений: будет " +"невозможно добавить получателя сообщений заново, если gcofd завершится или " +"остановится (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2496 #, c-format -msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "Сбой при записи в журнал gconfd удаления получателя сообщений: клиент может быть ошибочно добавлен заново, если gcofd завершится или остановится (%s)" +msgid "" +"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" +"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +msgstr "" +"Сбой при записи в журнал gconfd удаления получателя сообщений: клиент может " +"быть ошибочно добавлен заново, если gcofd завершится или остановится (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2456 -#: ../gconf/gconfd.c:2630 +#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Сбой при получении IOR для клиента: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2471 +#: ../gconf/gconfd.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Сбой при открытии файла сохранённого состояния: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2484 +#: ../gconf/gconfd.c:2547 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "Сбой при сохранении в файл состояния информации о добавлении клиента: %s" +msgstr "" +"Сбой при сохранении в файл состояния информации о добавлении клиента: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2492 +#: ../gconf/gconfd.c:2555 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "Сбой при подтверждении сохранения в файл состояния информации о добавлении клиента: %s" +msgstr "" +"Сбой при подтверждении сохранения в файл состояния информации о добавлении " +"клиента: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2591 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "Какой-то клиент удалил себя из сервера GConf, не будучи к нему добавлен" +#: ../gconf/gconfd.c:2654 +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "" +"Какой-то клиент удалил себя из сервера GConf, не будучи к нему добавлен" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n" +"%s" +msgstr "" +"Службе не удалось подключиться к службе D-BUS:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to acquire gconf service:\n" +"%s" +msgstr "" +"Службе не удалось запросить сервис gconf:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247 +msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon" +msgstr "Не удалось зарегистрировать серверный объект через службу шины D-BUS" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282 +msgid "Got a malformed message." +msgstr "Получено искажённое сообщение." + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 +msgid "The GConf daemon is currently shutting down." +msgstr "В данный момент служба GConf выключена." #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." @@ -1514,8 +1728,12 @@ msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Отменить установку ключа в командной строке" #: ../gconf/gconftool.c:121 -msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line" -msgstr "Рекурсивно отменить установки всех ключей этого и вложенных ключа/каталога в командной строке" +msgid "" +"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " +"command line" +msgstr "" +"Рекурсивно отменить установки всех ключей этого и вложенных ключа/каталога в " +"командной строке" #: ../gconf/gconftool.c:130 msgid "Toggles a boolean key." @@ -1533,8 +1751,7 @@ msgstr "Напечатать все подкаталоги в каталоге." msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Напечатать все подкаталоги и элементы каталога рекурсивно." -#: ../gconf/gconftool.c:166 -#: ../gconf/gconftool.c:175 +#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 msgid "Search for a key, recursively." msgstr "Рекурсивный поиск ключа." @@ -1555,12 +1772,20 @@ msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Игнорировать исходные значения схемы при чтении значений." #: ../gconf/gconftool.c:226 -msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively." -msgstr "Рекурсивно вывести на стандартный вывод описание в формате XML всех элементов внутри каталога." +msgid "" +"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " +"recursively." +msgstr "" +"Рекурсивно вывести на стандартный вывод описание в формате XML всех " +"элементов внутри каталога." #: ../gconf/gconftool.c:235 -msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory." -msgstr "Загрузить из указанного файла описание в формате XML элементов и установить их относительно каталога." +msgid "" +"Load from the specified file an XML description of values and set them " +"relative to a directory." +msgstr "" +"Загрузить из указанного файла описание в формате XML элементов и установить " +"их относительно каталога." #: ../gconf/gconftool.c:244 msgid "Unload a set of values described in an XML file." @@ -1579,12 +1804,20 @@ msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Возвращает 0 если gconfd запущен и 2 если нет." #: ../gconf/gconftool.c:286 -msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)" -msgstr "Запустить конфигурационный сервер (gconfd). (Обычно сервер запускается автоматически по необходимости.)" +msgid "" +"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " +"when needed.)" +msgstr "" +"Запустить конфигурационный сервер (gconfd). (Обычно сервер запускается " +"автоматически по необходимости.)" #: ../gconf/gconftool.c:301 -msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "Указать тип устанавливаемого значения или тип значения для схемы. Годятся уникальные аббревиатуры." +msgid "" +"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " +"describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" +"Указать тип устанавливаемого значения или тип значения для схемы. Годятся " +"уникальные аббревиатуры." #: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" @@ -1603,22 +1836,32 @@ msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Получить определённый элемент из ключа списка по номеру" #: ../gconf/gconftool.c:337 -msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "Указать тип устанавливаемого значения списка или тип значения описывается схемой. Годятся уникальные аббревиатуры." +msgid "" +"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" +"Указать тип устанавливаемого значения списка или тип значения описывается " +"схемой. Годятся уникальные аббревиатуры." -#: ../gconf/gconftool.c:338 -#: ../gconf/gconftool.c:347 -#: ../gconf/gconftool.c:356 +#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356 msgid "int|bool|float|string" msgstr "целое|булево|плав.|строка" #: ../gconf/gconftool.c:346 -msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "Указать тип устанавливаемого значения ключа пары или тип значения описывается схемой. Годятся уникальные аббревиатуры." +msgid "" +"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" +"Указать тип устанавливаемого значения ключа пары или тип значения " +"описывается схемой. Годятся уникальные аббревиатуры." #: ../gconf/gconftool.c:355 -msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "Указать тип устанавливаемого значения пары или тип значения описывается схемой. Годятся уникальные аббревиатуры." +msgid "" +"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" +"Указать тип устанавливаемого значения пары или тип значения описывается " +"схемой. Годятся уникальные аббревиатуры." #: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" @@ -1630,42 +1873,73 @@ msgstr "ИМЯ ФАЙЛА" #: ../gconf/gconftool.c:379 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "Указать источник конфигурации для использования вместо пути по умолчанию" +msgstr "" +"Указать источник конфигурации для использования вместо пути по умолчанию" #: ../gconf/gconftool.c:380 msgid "SOURCE" msgstr "ИСТОЧНИК" #: ../gconf/gconftool.c:388 -msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running." -msgstr "Обращаться к базе данных конфигурации напрямую, минуя сервер. Необходимо, чтобы gconfd не был запущен." +msgid "" +"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " +"gconfd is not running." +msgstr "" +"Обращаться к базе данных конфигурации напрямую, минуя сервер. Необходимо, " +"чтобы gconfd не был запущен." #: ../gconf/gconftool.c:397 -msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source." -msgstr "Корректно установить файлы схемы, указанные в командной строке, в базу данных. Переменная окружения GCONF_CONFIG_SOURCE должна быть установлена в значение некоего пути к источнику или остаться пустой для использования значения по умолчанию." +msgid "" +"Properly installs schema files on the command line into the database. " +"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " +"variable, or set set the variable to an empty string to use the default " +"configuration source." +msgstr "" +"Корректно установить файлы схемы, указанные в командной строке, в базу " +"данных. Переменная окружения GCONF_CONFIG_SOURCE должна быть установлена в " +"значение некоего пути к источнику или остаться пустой для использования " +"значения по умолчанию." #: ../gconf/gconftool.c:406 -msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default." -msgstr "Корректно удалить файлы схемы, указанные в командной строке, из базы данных. Переменная окружения GCONF_CONFIG_SOURCE должна быть установлена в значение некоего пути к источнику или остаться пустой для использования значения по умолчанию." +msgid "" +"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " +"configuration source or set to the empty string to use the default." +msgstr "" +"Корректно удалить файлы схемы, указанные в командной строке, из базы данных. " +"Переменная окружения GCONF_CONFIG_SOURCE должна быть установлена в значение " +"некоего пути к источнику или остаться пустой для использования значения по " +"умолчанию." #: ../gconf/gconftool.c:421 -msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line." -msgstr "Серьёзно тестировать приложение установкой и удалением большого количества различных типов значений для ключей из командной строки." +msgid "" +"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " +"different types for keys on the command line." +msgstr "" +"Серьёзно тестировать приложение установкой и удалением большого количества " +"различных типов значений для ключей из командной строки." #: ../gconf/gconftool.c:430 -msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line." -msgstr "Серьёзно тестировать приложение установкой и удалением большого количества ключей внутри каталогов из командной строки." +msgid "" +"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " +"the directories on the command line." +msgstr "" +"Серьёзно тестировать приложение установкой и удалением большого количества " +"ключей внутри каталогов из командной строки." #: ../gconf/gconftool.c:445 -msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type." -msgstr "Установить схему и синхронизировать. Используется с --short-desc, --long-desc, --owner и --type." +msgid "" +"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" +"type." +msgstr "" +"Установить схему и синхронизировать. Используется с --short-desc, --long-" +"desc, --owner и --type." #: ../gconf/gconftool.c:454 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Указать краткое (полстроки) описание для схемы." -#: ../gconf/gconftool.c:455 -#: ../gconf/gconftool.c:464 +#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" @@ -1764,7 +2038,9 @@ msgstr "Показать параметры схем" #: ../gconf/gconftool.c:629 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Запустите \"%s --help\" чтобы увидеть полный список доступных параметров командной строки.\n" +msgstr "" +"Запустите \"%s --help\" чтобы увидеть полный список доступных параметров " +"командной строки.\n" #: ../gconf/gconftool.c:657 #, c-format @@ -1789,22 +2065,34 @@ msgstr "Невозможно переключать и получать/уста #: ../gconf/gconftool.c:693 #, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" -msgstr "Невозможно использовать параметр --all-entries вместе с параметрами --get или --set\n" +msgstr "" +"Невозможно использовать параметр --all-entries вместе с параметрами --get " +"или --set\n" #: ../gconf/gconftool.c:704 #, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "Невозможно использовать параметр --all-dirs вместе с параметрами --get или --set\n" +msgstr "" +"Невозможно использовать параметр --all-dirs вместе с параметрами --get или --" +"set\n" #: ../gconf/gconftool.c:718 #, c-format -msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n" -msgstr "Параметр --recursive-list не должен использоваться с параметрами --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs или --search-key\n" +msgid "" +"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" +msgstr "" +"Параметр --recursive-list не должен использоваться с параметрами --get, --" +"set, --unset, --all-entries, --all-dirs или --search-key\n" #: ../gconf/gconftool.c:732 #, c-format -msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n" -msgstr "Параметр --set_schema не должен использоваться с параметрами --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs или --search-key\n" +msgid "" +"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" +"all-dirs, or --search-key\n" +msgstr "" +"Параметр --set_schema не должен использоваться с параметрами --get, --set, --" +"unset, --all-entries, --all-dirs или --search-key\n" #: ../gconf/gconftool.c:738 #, c-format @@ -1818,15 +2106,15 @@ msgstr "Необходимо указывать тип при установке #: ../gconf/gconftool.c:752 #, c-format -msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" -msgstr "Ключ --ignore-schema-defaults имеет значение только с ключами --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n" +msgid "" +"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " +"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" +msgstr "" +"Ключ --ignore-schema-defaults имеет значение только с ключами --get, --all-" +"entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:764 -#: ../gconf/gconftool.c:777 -#: ../gconf/gconftool.c:790 -#: ../gconf/gconftool.c:804 -#: ../gconf/gconftool.c:817 -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790 +#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830 #: ../gconf/gconftool.c:844 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" @@ -1834,8 +2122,12 @@ msgstr "Параметр %s должен использоваться сам п #: ../gconf/gconftool.c:853 #, c-format -msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n" -msgstr "Необходимо указать источник конфигурации с помощью параметра --config-source, когда используется параметр --direct\n" +msgid "" +"You must specify a configuration source with --config-source when using --" +"direct\n" +msgstr "" +"Необходимо указать источник конфигурации с помощью параметра --config-" +"source, когда используется параметр --direct\n" #: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format @@ -1845,12 +2137,17 @@ msgstr "Сбой при инициализации GConf: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:887 #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "Переменная окружения GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL установлена, схема не устанавливается\n" +msgstr "" +"Переменная окружения GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL установлена, " +"схема не устанавливается\n" #: ../gconf/gconftool.c:894 #, c-format -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" -msgstr "Переменная окружения GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL установлена, схема не удаляется\n" +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgstr "" +"Переменная окружения GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL установлена, " +"схема не удаляется\n" #: ../gconf/gconftool.c:907 #, c-format @@ -1870,17 +2167,16 @@ msgstr "Ошибка выключения: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:1310 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" -msgstr "Требуется указать один или несколько каталогов для рекурсивного списка.\n" +msgstr "" +"Требуется указать один или несколько каталогов для рекурсивного списка.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1355 -#: ../gconf/gconftool.c:1549 +#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549 #: ../gconf/gconftool.c:1815 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Сбой при перечислении записей в «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1375 -#: ../gconf/gconftool.c:1568 +#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568 msgid "(no value set)" msgstr "(значение не установлено)" @@ -1939,10 +2235,8 @@ msgstr "Тип значения: %s\n" msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Значение по умолчанию: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1946 -#: ../gconf/gconftool.c:1948 -#: ../gconf/gconftool.c:1949 -#: ../gconf/gconftool.c:1950 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950 msgid "Unset" msgstr "Удалить" @@ -1961,26 +2255,21 @@ msgstr "Краткое описание: %s\n" msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Подробное описание: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1959 -#: ../gconf/gconftool.c:2236 -#: ../gconf/gconftool.c:2270 -#: ../gconf/gconftool.c:2315 +#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236 +#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315 #: ../gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Значение не установлено для «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1963 -#: ../gconf/gconftool.c:2240 -#: ../gconf/gconftool.c:2274 -#: ../gconf/gconftool.c:2319 +#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319 #: ../gconf/gconftool.c:2464 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Сбой при получении значения для «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2006 -#: ../gconf/gconftool.c:2018 +#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Тип «%s» не был понят\n" @@ -1988,7 +2277,8 @@ msgstr "Тип «%s» не был понят\n" #: ../gconf/gconftool.c:2030 #, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "Необходимо указать альтернативные ключи/значения в качестве аргументов\n" +msgstr "" +"Необходимо указать альтернативные ключи/значения в качестве аргументов\n" #: ../gconf/gconftool.c:2050 #, c-format @@ -2007,7 +2297,8 @@ msgstr "Требуется указывать простой тип списка #: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Требуется указать простые типы ключа и значения при установке пары\n" #: ../gconf/gconftool.c:2117 @@ -2015,8 +2306,7 @@ msgstr "Требуется указать простые типы ключа и msgid "Error: %s\n" msgstr "Ошибка: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2130 -#: ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195 #: ../gconf/gconftool.c:3215 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" @@ -2052,8 +2342,7 @@ msgstr "Необходимо указать ключ или ключи для п msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Необходимо указать ключ для получения размера.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2285 -#: ../gconf/gconftool.c:2330 +#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Ключ «%s» не является списком.\n" @@ -2136,17 +2425,23 @@ msgstr "Необходимо указать ключ (название схем #: ../gconf/gconftool.c:2604 #, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Тип списка должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n" +msgstr "" +"Тип списка должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей точкой или " +"логическим\n" #: ../gconf/gconftool.c:2624 #, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Тип ключа пары должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n" +msgstr "" +"Тип ключа пары должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей точкой " +"или логическим\n" #: ../gconf/gconftool.c:2644 #, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Тип значения пары должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n" +msgstr "" +"Тип значения пары должен быть простым типом: строкой, целым, с плавающей " +"точкой или логическим\n" #: ../gconf/gconftool.c:2659 #, c-format @@ -2161,7 +2456,9 @@ msgstr "Ошибка синхронизации: %s" #: ../gconf/gconftool.c:2688 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" -msgstr "Требуется указать один или несколько каталогов для получения пар ключ/значение.\n" +msgstr "" +"Требуется указать один или несколько каталогов для получения пар ключ/" +"значение.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2702 #, c-format @@ -2176,7 +2473,8 @@ msgstr "Ошибка удаления значения «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2733 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "Необходимо указать один или несколько ключей для рекурсивного удаления.\n" +msgstr "" +"Необходимо указать один или несколько ключей для рекурсивного удаления.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2747 #, c-format @@ -2186,7 +2484,9 @@ msgstr "Сбой при рекурсивном удалении «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2767 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" -msgstr "Требуется указать один или несколько каталогов для получения из них подкаталогов.\n" +msgstr "" +"Требуется указать один или несколько каталогов для получения из них " +"подкаталогов.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format @@ -2196,17 +2496,23 @@ msgstr "Ошибка перечисления каталогов: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для элемента типа <pair> должны быть определены и <car> и <cdr>\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для элемента типа <pair> должны быть определены и <car> и " +"<cdr>\n" #: ../gconf/gconftool.c:2964 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) для схемы внутри узла <value> -- игнорируется\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) для схемы внутри узла <value> -- " +"игнорируется\n" #: ../gconf/gconftool.c:2997 #, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: <value> требует наличия хотя бы одного дочернего узла (а его нет).\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: <value> требует наличия хотя бы одного дочернего узла (а его " +"нет).\n" #: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format @@ -2231,10 +2537,10 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при раз #: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе значения типа boolean `%s'\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе значения типа boolean `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3194 -#: ../gconf/gconftool.c:3736 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось ассоциировать схему «%s» с ключом «%s»: %s\n" @@ -2242,65 +2548,78 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось ассоциирова #: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип для схемы (%s)\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип для схемы (%s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип списка для схемы (%s)\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип списка для схемы (%" +"s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3329 -#: ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 #: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе исходного значения «%s» для схемы (%s)\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе исходного значения «%s» для схемы " +"(%s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип ключа или значения для схемы (%s)\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип ключа или значения " +"для схемы (%s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы не можете установить значение по умолчанию для схемы\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы не можете установить значение по умолчанию для схемы\n" #: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошла внутренняя ошибка программы gconftool, неизвестный тип GConfValueType\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошла внутренняя ошибка программы gconftool, неизвестный " +"тип GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3449 -#: ../gconf/gconftool.c:3470 -#: ../gconf/gconftool.c:3491 -#: ../gconf/gconftool.c:3512 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе имени типа «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тип списка может быть только целым, с плав.точкой, строкой или логическим значением и не может быть «%s»\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тип списка может быть только целым, с плав.точкой, строкой " +"или логическим значением и не может быть «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тип ключа может быть только целым, с плав.точкой, строкой или логическим значением и не может быть «%s»\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тип ключа может быть только целым, с плав.точкой, строкой " +"или логическим значением и не может быть «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тип значения может быть только целым, с плав.точкой, строкой или логическим значением и не может быть «%s»\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тип значения может быть только целым, с плав.точкой, строкой " +"или логическим значением и не может быть «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен пустой узел <applyto>" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 -#: ../gconf/gconftool.c:3809 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: узел <%s> не понят в узле <schema>\n" @@ -2308,7 +2627,8 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: узел <%s> не понят в узле #: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <list_type> для схемы типа \"список\"\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <list_type> для схемы типа \"список\"\n" #: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format @@ -2323,12 +2643,17 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <cdr_type> #: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: узел <locale> не имеет атрибута \"name=\"locale\"\", игнорируется\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: узел <locale> не имеет атрибута \"name=\"locale\"\", " +"игнорируется\n" #: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружено несколько узлов <locale> для локали «%s», игнорируются все после первого\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружено несколько узлов <locale> для локали «%s», " +"игнорируются все после первого\n" #: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format @@ -2348,7 +2673,8 @@ msgstr "Должна существовать хотя бы одна запис #: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при установке схемы «%s», локаль «%s»: %s\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при установке схемы «%s», локаль «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format @@ -2358,7 +2684,8 @@ msgstr "Установлена схема «%s» для локали «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при удалении схемы «%s», локаль «%s»: %s\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при удалении схемы «%s», локаль «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format @@ -2388,7 +2715,9 @@ msgstr "Документ «%s» пуст?\n" #: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" -msgstr "Документ «%s» имеет неверный тип корневого узла (имеется <%s>, а должен быть <%s>)\n" +msgstr "" +"Документ «%s» имеет неверный тип корневого узла (имеется <%s>, а должен быть <" +"%s>)\n" #: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format @@ -2435,7 +2764,8 @@ msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -"Попытка нарушить работу вашего приложения установкой неверных значений для ключа:\n" +"Попытка нарушить работу вашего приложения установкой неверных значений для " +"ключа:\n" " %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:4271 @@ -2446,10 +2776,12 @@ msgstr "Требуется указать некоторые каталоги д #: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" -"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n" +"Trying to break your application by setting bad values for keys in " +"directory:\n" " %s\n" msgstr "" -"Осуществляется попытка нарушить работу вашего приложения установкой неверных значений для ключей в каталоге:\n" +"Осуществляется попытка нарушить работу вашего приложения установкой неверных " +"значений для ключей в каталоге:\n" " %s\n" #: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1 @@ -2459,4 +2791,3 @@ msgstr "Преобразование данных GSettings" #: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2 msgid "Migrates user settings from GConf to dconf" msgstr "Переносит настройки пользователя из GConf в dconf" - |