summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2009-08-25 11:36:51 +0530
committerManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2009-08-25 11:36:51 +0530
commit14b1925bd92b35b7892501ddee9df43b57615496 (patch)
treec417172362e6a19e58d7fa9de31752681c25cdf2
parentd216f82c48bfb8a3cd8caff7a1b210e70318141c (diff)
downloadgconf-14b1925bd92b35b7892501ddee9df43b57615496.tar.gz
Updated Oriya Translation
-rw-r--r--po/or.po231
1 files changed, 111 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index ecfebf0e..313c7573 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 14:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:36+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
@@ -203,151 +204,146 @@ msgstr "\"%s\"କୁ ଧାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ:
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d ଲାଇନ %d ଅକ୍ଷର: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" ଗୁଣକୁ ସମାନ <%s> ତତ୍ବରେ ଦୁଇଥର ସଂଲଗ୍ନିତ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ \"%s\" ଗୁଣଟି <%s> ତତ୍ବରେ ଅବୈଧ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "`%s' ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କଟି ଖୁବ ଛୋଟ କିମ୍ବା ବଡ ଅଟେ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସତ୍ଯ କିମ୍ବା ମିଥ୍ଯାକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଗୋଟିଏ ବାସ୍ତବିକ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ଯ \"%s\" ବସ୍ତୁର \"%s\" ଗୁଣ ପାଇଁ <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
-#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
-#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
-#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
-#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "କୌଣସି \"%s\" ଗୁଣ ବସ୍ତୁରେ ନାହିଁ <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2431
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ଅବୈଧ ltype \"%s\" <%s> ରେ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2511
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଥମ ତତ୍ବ ପ୍ରକାର \"%s\" <%s> ରେ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2525
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "ଅବୈଧ cdr_type \"%s\" <%s> ରେ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2561
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "ଅବୈଧ list_type \"%s\" <%s> ରେ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2928
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "ଦୁଇଟି <default> ବସ୍ତୁ ଗୋଟିଏ <local_schema> ତଳେ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2943
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "ଦୁଇଟି <longdesc> ବସ୍ତୁ ଗୋଟିଏ <local_schema> ତଳେ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2950
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> ବସ୍ତୁ <%s> ତଳେ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
-#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> ଦିଆଗଲା କିନ୍ତୁ ପ୍ରଚଳିତ ବସ୍ତୁ ନିକଟରେ %s ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
-#: ../backends/markup-tree.c:3058
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "ଦୁଇଟି <car> ତତ୍ବକୁ ସମାନ ଯୋଡି ପାଇଁ ଦିଆଗଲା"
-#: ../backends/markup-tree.c:3072
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "ଦୁଇଟି <cdr> ତତ୍ବକୁ ସମାନ ଯୋଡି ପାଇଁ ଦିଆଗଲା"
-#: ../backends/markup-tree.c:3126
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ରେ ଭୂଲ %s ପ୍ରକାର ଅଛି"
-#: ../backends/markup-tree.c:3157
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> ଦିଆଗଲା କିନ୍ତୁ ମୂଳ <entry> ର କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
-#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
-#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "ପ୍ରଚଳିକ ବସ୍ତୁରେ <%s> ତତ୍ବ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ"
-#: ../backends/markup-tree.c:3292
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "ମେନ୍ଯୁ ଫାଇଲରେ ବାହ୍ଯ ତତ୍ବ <%s> ହେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ <gconf> ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
-#: ../backends/markup-tree.c:3339
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> ବସ୍ତୁଟି ଗୋଟିଏ <%s> ତତ୍ବ ଭିତରେ ନାହିଁ"
-#: ../backends/markup-tree.c:3483
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> ତତ୍ବ ଭିତରେ କୌଣସି ପାଠ୍ଯ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ "
-#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
-#: ../backends/markup-tree.c:4385
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3630
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"କୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4460
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଡ଼ିସ୍କରେ ଫ୍ଲାସ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4479
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲରେ ଲେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4508
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅନ୍ତିମ ଅବସ୍ଥାନକୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
@@ -618,17 +614,17 @@ msgstr "`%s' ପାଇଁ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏକକାଂଶକ
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf ଚେତାବନୀ: `%s'ରେ ତାଲିକା ଯୋଡିର ବିଫଳତା: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1234
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "`%s' ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, `%s' ମିଳିଲା, %s ଚାବି ପାଇଁ"
@@ -675,8 +671,8 @@ msgid ""
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"ଶ୍ରୋତା %s (%s)ର ଯୋଗକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ଏହାକୁ gconfdରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ, "
-"ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥ ବିଜ୍ଞପ୍ତି।"
+"ଶ୍ରୋତା %s (%s)ର ଯୋଗକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ଏହାକୁ gconfdରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ "
+"ନାହିଁ, ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥ ବିଜ୍ଞପ୍ତି।"
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
@@ -954,8 +950,9 @@ msgstr "ଅଧିବେଶନ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgstr "gconf ଡେମନକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିଲେ ନାହିଁ: %s"
+#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+msgstr "GConf ଡେମନକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିଲେ ନାହିଁ: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
@@ -972,47 +969,47 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତ gconfd ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "'%s' IOR କୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "ଆମ ପାଖରେ `%s' ଫାଇଲରେ ତାଲା ଦେବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ ପାଖରେ ରହିବା ଉଚିତ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' କୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ନିଷ୍କାସନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ସେବକ ping ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1020,12 +1017,12 @@ msgid ""
"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
-"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; କିଛି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଆପଣ ORBit ପାଇଁ "
-"TCP/IP ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ, କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ନଷ୍ଟ ହେତୁ ଆପଣ NFSକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିଥାନ୍ତି। "
-"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ http://projects.gnome.org/gconf/ for informationକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
-"(ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ - %s)"
+"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭର ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; କିଛି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଆପଣ ORBit ପାଇଁ TCP/"
+"IP ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ, କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ନଷ୍ଟ ହେତୁ ଆପଣ NFSକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିଥାନ୍ତି। "
+"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ http://projects.gnome.org/gconf/ for informationକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।(ବିସ୍ତୃତ "
+"ବିବରଣୀ - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
msgid "none"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
@@ -1051,8 +1048,8 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n"
-"ଫାଇଲ \"%s\" ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସଂରଚନାରେ"
-"ସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ, ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ ଅନେକ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ହେବ। "
+"ଫାଇଲ \"%s\" ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର "
+"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ, ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ ଅନେକ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ହେବ। "
"ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି \"%s\" (errno = %d)।"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
@@ -1067,10 +1064,11 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:\n"
-"ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନାରେ"
-"ସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS-ସ୍ଥାପିତ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ଥିବ, ତେବେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଅଥବା ସର୍ଭର "
-"ଭୁଲ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥିବ। rpc.statd ଏବଂ rpc.lockd ଦଲିଲିକରଣକୁ ଦେଖନ୍ତୁ। ଏହି ତ୍ରୁଟିର ଗୋଟିଏ "
-"ସାଧାରଣ କାରଣ ହେଉଛି \"nfslock\" ସର୍ଭିସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ। ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି \"%s\" (errno = %d)।"
+"ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; ଏହା ଦର୍ଶାଉଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର "
+"ସଂରଚନାରେସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS-ସ୍ଥାପିତ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ଥିବ, ତେବେ "
+"କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଅଥବା ସର୍ଭର ଭୁଲ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥିବ। rpc.statd ଏବଂ rpc.lockd ଦଲିଲିକରଣକୁ ଦେଖନ୍ତୁ। "
+"ଏହି ତ୍ରୁଟିର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ କାରଣ ହେଉଛି \"nfslock\" ସର୍ଭିସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ। ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି "
+"\"%s\" (errno = %d)।"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
@@ -1115,11 +1113,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।\n"
"\n"
-"ଅନ୍ୟ ଏକ କମ୍ପୁଟରରୁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନରେ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲଗଇନ "
-"ଅଧିବେଶନଟି ଆପଣଙ୍କର ମନପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।\n"
+"ଅନ୍ୟ ଏକ କମ୍ପୁଟରରୁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନରେ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନଟି ଆପଣଙ୍କର "
+"ମନପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।\n"
"\n"
-"ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଚାଲୁରଖିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ୟ ଅଧିବେଶନରେ ମନପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ "
-"ଅସ୍ଥାୟୀ ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।\n"
+"ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଚାଲୁରଖିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ୟ ଅଧିବେଶନରେ ମନପସନ୍ଦ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ଅସ୍ଥାୟୀ "
+"ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।\n"
"\n"
"ଆପଣ ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
@@ -1220,22 +1218,20 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"କି '%s' ରେ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ଯେହେତୁ ବିନ୍ୟା ସର୍ଭରରେ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ "
-"ତଥ୍ୟାଧାର ନାହିଁ। ଏହି ସମସ୍ୟାର କିଛି ସାଧାରଣ କାରଣ ଅଛି: 1) ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ପଥ "
-"ଫାଇଲ %s/path କୌଣସି ତଥ୍ୟାଧାର ଧାରଣ କରିନଥାଏ କିମ୍ବା ମିଳୁ "
-"ନଥିଲା 2) ଭୁଲ ବଶତଃ ଆମେ ଦୁଇଟି gconfd ପଦ୍ଧତି ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ 3) ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରଟି "
-"ଭୁଲ ଭାବରେ ତେଣୁ NFS ଫାଇଲ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟଟି ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନଥାଏ କିମ୍ବା "
-"4) ଆପଣଙ୍କର NFS କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ମେସିନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ସମୟରେ "
-"ସର୍ଭରକୁ ଦେଖିପାରିନଥାଏ ସେହି ଫାଇଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ "
-"ଦୁଇଟି gconfd ପଦ୍ଧତି ଥାଏ (କିମ୍ବା ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଦୁଇଟି ଥାଏ), "
-"ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି, gconfdର ସମସ୍ତ ନକଲକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି, ଏବଂ ଲଗବେକରେ ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ। "
-"ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ stale locks ଥାଏ, ତେବେ ~/.gconf*/*lockକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ। ହୁଏତଃ ସମସ୍ୟାଟି "
-"ହେଉଛି GConfକୁ ଦୁଇଟି ମେସିନରୁ ଏକାଥରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ଏବଂ ORBitରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ "
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଥାଇପାରେ ଯାହାକି ସୁଦୂର CORBA ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ - "
-"/etc/orbitrcରେ \"ORBIIOPIPv4=1\"କୁ ରଖନ୍ତୁ। ସବୁଥର ପରି, gconfd ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିବା "
-"ସମସ୍ୟାର ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଚାଳକ .* syslogଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ସେଠାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ମୂଳସ୍ଥାନ "
-"ପଞ୍ଜିକା ପ୍ରତି ଗୋଟିଏ gconfd ଥାଏ, ଏବଂ ଏହା ଗୋଟିଏ lockfileକୁ ~/.gconfd ରେ ନିଜର କରିଥାଏ "
-"ଏବଂ ମଧ୍ୟ lockfileଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ ଯେପରିକି ~/.gconf"
+"କି '%s' ରେ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ଯେହେତୁ ବିନ୍ୟା ସର୍ଭରରେ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ତଥ୍ୟାଧାର ନାହିଁ। "
+"ଏହି ସମସ୍ୟାର କିଛି ସାଧାରଣ କାରଣ ଅଛି: 1) ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ପଥ ଫାଇଲ %s/path କୌଣସି ତଥ୍ୟାଧାର "
+"ଧାରଣ କରିନଥାଏ କିମ୍ବା ମିଳୁ ନଥିଲା 2) ଭୁଲ ବଶତଃ ଆମେ ଦୁଇଟି gconfd ପଦ୍ଧତି ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ 3) "
+"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରଟି ଭୁଲ ଭାବରେ ତେଣୁ NFS ଫାଇଲ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟଟି ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ କାର୍ଯ୍ୟ "
+"କରିନଥାଏ କିମ୍ବା 4) ଆପଣଙ୍କର NFS କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ମେସିନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ସମୟରେ "
+"ସର୍ଭରକୁ ଦେଖିପାରିନଥାଏ ସେହି ଫାଇଲର ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଦୁଇଟି gconfd "
+"ପଦ୍ଧତି ଥାଏ (କିମ୍ବା ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଦୁଇଟି ଥାଏ), ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି, gconfdର ସମସ୍ତ "
+"ନକଲକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି, ଏବଂ ଲଗବେକରେ ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ stale locks ଥାଏ, "
+"ତେବେ ~/.gconf*/*lockକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ। ହୁଏତଃ ସମସ୍ୟାଟି ହେଉଛି GConfକୁ ଦୁଇଟି ମେସିନରୁ ଏକାଥରେ "
+"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ଏବଂ ORBitରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଥାଇପାରେ ଯାହାକି ସୁଦୂର "
+"CORBA ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ - /etc/orbitrcରେ \"ORBIIOPIPv4=1\"କୁ ରଖନ୍ତୁ। ସବୁଥର ପରି, "
+"gconfd ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାର ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଚାଳକ .* syslogଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ସେଠାରେ କେବଳ "
+"ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ପ୍ରତି ଗୋଟିଏ gconfd ଥାଏ, ଏବଂ ଏହା ଗୋଟିଏ lockfileକୁ ~/.gconfd "
+"ରେ ନିଜର କରିଥାଏ ଏବଂ ମଧ୍ୟ lockfileଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ ଯେପରିକି ~/.gconf"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
@@ -1393,9 +1389,7 @@ msgstr "gconfd ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସହିତ ସଂକଳ
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
"`%s'"
-msgstr ""
-"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି "
-"`%s'"
+msgstr "କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି `%s'"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
@@ -1419,16 +1413,16 @@ msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
msgstr ""
-"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ଠିକଣାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ "
-"ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+"କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ଉତ୍ସ ଠିକଣାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ "
+"ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../gconf/gconfd.c:410
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
msgstr ""
-"କୌଣସି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ ହୋଇନାହିଁ। ହୁଏତଃ କିଛି ବିନ୍ୟାସ "
-"ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+"କୌଣସି ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ ହୋଇନାହିଁ। ହୁଏତଃ କିଛି ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ "
+"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../gconf/gconfd.c:591
#, c-format
@@ -1560,8 +1554,8 @@ msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"gconfd ଲଗଫାଇଲ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର ମିଶ୍ରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ପୁଣି ଯୋଗକରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ "
-"ଯଦି gconfd ଅବସ୍ଥିତ କିମ୍ବା (%s) କୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥାଏ"
+"gconfd ଲଗଫାଇଲ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର ମିଶ୍ରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ; ପୁଣି ଯୋଗକରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ ଯଦି "
+"gconfd ଅବସ୍ଥିତ କିମ୍ବା (%s) କୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥାଏ"
#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
@@ -1612,9 +1606,7 @@ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ କିଗୁଡ଼ିକ
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr ""
-"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ ସମସ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ କି/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ "
-"ନାମ ତଳେ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ ସମସ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ କି/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ ତଳେ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: ../gconf/gconftool.c:130
msgid "Toggles a boolean key."
@@ -1656,15 +1648,17 @@ msgstr "ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
-msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ, ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନ୍ତର୍ଗତ ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକର ମାନକ ଫଳାଫଳ XML ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ପକାନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ଭାବରେ, ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନ୍ତର୍ଗତ ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକର ମାନକ ଫଳାଫଳ XML ବର୍ଣ୍ଣନାରେ "
+"ପକାନ୍ତୁ।"
#: ../gconf/gconftool.c:235
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା XML ବର୍ଣ୍ଣନା ଯାହାକି ମୂଲ୍ୟର ବର୍ଣ୍ଣନା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ "
-"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅପେକ୍ଷା ସେଟ କରିଥାଏ।"
+"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା XML ବର୍ଣ୍ଣନା ଯାହାକି ମୂଲ୍ୟର ବର୍ଣ୍ଣନା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ "
+"ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅପେକ୍ଷା ସେଟ କରିଥାଏ।"
#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -1717,8 +1711,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା "
-"ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
+"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର "
+"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
@@ -1729,16 +1723,16 @@ msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ବାହାନ ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା "
-"ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
+"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ବାହାନ ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ "
+"କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା cdr ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା "
-"ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
+"ସେଟ କରାଯାଇଥିବା cdr ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ, କିମ୍ବା ଯୋଜନାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ "
+"କରନ୍ତୁ। ଅନନ୍ୟ ସଂକେତାକ୍ଷର OK."
#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
@@ -1760,9 +1754,7 @@ msgstr "SOURCE"
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
-msgstr ""
-"ଉପମାର୍ଗ ସର୍ଭର, ଏବଂ ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ। "
-"gconfd ଚାଲୁନଥିବା ଦରକାର।"
+msgstr "ଉପମାର୍ଗ ସର୍ଭର, ଏବଂ ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ। gconfd ଚାଲୁନଥିବା ଦରକାର।"
#: ../gconf/gconftool.c:397
msgid ""
@@ -1771,10 +1763,9 @@ msgid ""
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
"configuration source."
msgstr ""
-"ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ ତଥ୍ୟାଧାର ଉପରେ ଯୋଜନା ଫାଇଲକୁ ସଠିକ ଭବାରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। "
-"ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ଚଳରେ "
-"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରଚନା "
-"ଉତ୍ସକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+"ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ ତଥ୍ୟାଧାର ଉପରେ ଯୋଜନା ଫାଇଲକୁ ସଠିକ ଭବାରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। ଗୋଟିଏ "
+"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ GCONF_CONFIG_SOURCE ପରିବେଶ ଚଳରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାର "
+"କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରଚନା ଉତ୍ସକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../gconf/gconftool.c:406
msgid ""
@@ -1797,8 +1788,8 @@ msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି ମୂଲ୍ୟକୁ "
-"ସେଟକରି Torture-test କରନ୍ତୁ।"
+"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କିଛି ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟକରି Torture-"
+"test କରନ୍ତୁ।"
#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid ""