diff options
author | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2009-08-31 15:33:02 +0530 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2009-08-31 15:33:02 +0530 |
commit | 78cbf03e28ef564430772fdf0b0fc979156ebbc1 (patch) | |
tree | 24497e1513c4113c3248fb7e5e9d9de2ef41fb50 | |
parent | caf73ac7e3623b0fed6b4bce7597c4b5046d32d6 (diff) | |
download | gconf-78cbf03e28ef564430772fdf0b0fc979156ebbc1.tar.gz |
Updated Kannada(kn) translation
-rw-r--r-- | po/kn.po | 367 |
1 files changed, 239 insertions, 128 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gconf.HEAD.kn.po to Kannada +# translation of gconf.master.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf.HEAD.kn\n" +"Project-Id-Version: gconf.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 11:39+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:31+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +145,9 @@ msgstr "XML ಆಕರಕ್ಕಾಗಿನ ಕೋಶ/ಕಡತದ ಅನುಮ msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" -msgstr "ಕೋಶದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದಕ್ಕೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಕೋಶದ ಎಲ್ಲಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದರೆ ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಕೋಶದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದಕ್ಕೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಕೋಶದ ಎಲ್ಲಾ " +"ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದರೆ ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ" #: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format @@ -196,152 +198,146 @@ msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "ಸಾಲು %d ಅಕ್ಷರ %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2188 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷ \"%s\" ಅನ್ನು ಒಂದೇ <%s> ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಮರುಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 +#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷ \"%s\" ವು ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ <%s> ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "'%s' ವು ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ (ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ '%s' ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ ಅಥವಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" -#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "'%s' ವು ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ (ಸರಿ ಅಥವ ತಪ್ಪನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "'%s' ವು ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ (ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: ../backends/markup-tree.c:2397 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮೌಲ್ಯ \"%s\", <%s> ದಲ್ಲಿನ \"%s\" ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕಾಗಿ" -#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 -#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 -#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 -#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 -#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 +#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 +#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 +#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 +#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 +#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> ಅಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ \"%s\" ಗುಣವಿಶೇಷವಿಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:2431 +#: ../backends/markup-tree.c:2420 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Itype \"%s\", <%s> ನಲ್ಲಿ" -#: ../backends/markup-tree.c:2511 +#: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೊದಲ-ಘಟಕದ ಬಗೆ \"%s\", <%s> ಯಲ್ಲಿ" -#: ../backends/markup-tree.c:2525 +#: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ cdr_type \"%s\", <%s> ನಲ್ಲಿ" -#: ../backends/markup-tree.c:2561 +#: ../backends/markup-tree.c:2550 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ list_type \"%s\", <%s> ನಲ್ಲಿ" -#: ../backends/markup-tree.c:2928 +#: ../backends/markup-tree.c:2917 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "ಒಂದು <local_schema> ನ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು <default> ಅಂಶಗಳು" -#: ../backends/markup-tree.c:2943 +#: ../backends/markup-tree.c:2932 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "ಒಂದು <local_schema> ನ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು <longdesc> ಅಂಶಗಳು" -#: ../backends/markup-tree.c:2950 +#: ../backends/markup-tree.c:2939 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "ಅಂಶ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 -#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 +#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 +#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶವು %s ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:3058 +#: ../backends/markup-tree.c:3047 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "ಒಂದೇ ಜೋಡಿಗಾಗಿ ಎರಡು <car> ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:3072 +#: ../backends/markup-tree.c:3061 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "ಒಂದೇ ಜೋಡಿಗಾಗಿ ಎರಡು <cdr> ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:3126 +#: ../backends/markup-tree.c:3115 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> ಯು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../backends/markup-tree.c:3157 +#: ../backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಮೂಲ <entry> ವು ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 -#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 +#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 +#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "ಅಂಶ <%s> ವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶದ ಒಳಗೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:3292 +#: ../backends/markup-tree.c:3281 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "ಮೆನು ಕಡತದ ಅತ್ಯಂತ ಹೊರಗಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಅಂಶವು <gconf> ಆಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು <%s> ಅಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 -#: ../backends/markup-tree.c:3339 +#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 +#: ../backends/markup-tree.c:3328 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "ಅಂಶ <%s> ವು ಒಂದು <%s> ಅಂಶದ ಒಳಗೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:3483 +#: ../backends/markup-tree.c:3472 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "ಅಂಶ <%s> ದ ಒಳಗೆ ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯವು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 -#: ../backends/markup-tree.c:4385 +#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 +#: ../backends/markup-tree.c:4373 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3630 +#: ../backends/markup-tree.c:3618 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4460 +#: ../backends/markup-tree.c:4448 #, c-format -#| msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4479 +#: ../backends/markup-tree.c:4467 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4508 +#: ../backends/markup-tree.c:4496 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಅಂತಿಮ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ \"%s\" ಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" @@ -368,7 +364,9 @@ msgstr "XML ಕ್ಯಾಶೆಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" -msgstr "ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು XML ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕ್ಯಾಶೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮೇಳೈಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು XML ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕ್ಯಾಶೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು " +"ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮೇಳೈಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format @@ -512,7 +510,9 @@ msgstr "XML ಜೋಡಿಯಲ್ಲಿನ ಸರಿಯಲ್ಲದ car ಅನ #: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "XML ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ಪಟ್ಟಿಗಳು ಹಾಗು ಜೋಡಿಗಳನ್ನು ಒಂದು ಜೋಡಿಯ ಒಳಗೆ ಇರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"XML ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ಪಟ್ಟಿಗಳು ಹಾಗು ಜೋಡಿಗಳನ್ನು ಒಂದು ಜೋಡಿಯ ಒಳಗೆ " +"ಇರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ" #: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format @@ -610,17 +610,17 @@ msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಘಟಕವನ್ನು msgid "Failed to shut down backend" msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ" -#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 +#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf ದೋಷ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:913 +#: ../gconf/gconf-client.c:932 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf ಎಚ್ಚರಿಕೆ: `%s' ನಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1198 +#: ../gconf/gconf-client.c:1234 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "`%s' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, `%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ (%s ಕೀಲಿಗೆ)" @@ -656,7 +656,9 @@ msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರಗಳನ್ನು msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" -msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ (ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ `%s' ನಿಂದ ಬಂದ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಸೂಚನೆಯ ನಂತರ): %s" +msgstr "" +"`%s' ಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ (ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ `%s' ನಿಂದ ಬಂದ " +"ಬದಲಾಯಿಸುವ ಸೂಚನೆಯ ನಂತರ): %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1120 #, c-format @@ -664,7 +666,10 @@ msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." -msgstr "ಆಲಿಸುವ %s (%s) ಯ ದಾಖಲೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; gconfd ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಈ ಆಲಿಸುವವನನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಲ್ಲದ ಸೂಚನೆಗಳು ಬರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಆಲಿಸುವ %s (%s) ಯ ದಾಖಲೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; gconfd ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಈ " +"ಆಲಿಸುವವನನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳ " +"ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಲ್ಲದ ಸೂಚನೆಗಳು ಬರುತ್ತದೆ." #: ../gconf/gconf-database.c:1154 #, c-format @@ -676,7 +681,10 @@ msgstr "ಆಲಿಸುವವರ ID %lu ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" -msgstr "ಆಲಿಸುವವನನ್ನು ದಾಖಲೆಕಡತದಿಂದ ದಾಖಲೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿರುಪದ್ರವಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಸೂಚನೆಯು ವಿಚಿತ್ರ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಬಹುಷಃ ಇದು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು): %s" +msgstr "" +"ಆಲಿಸುವವನನ್ನು ದಾಖಲೆಕಡತದಿಂದ ದಾಖಲೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (ಹೆಚ್ಚಿನ " +"ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿರುಪದ್ರವಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಸೂಚನೆಯು ವಿಚಿತ್ರ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಬಹುಷಃ ಇದು " +"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು): %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format @@ -880,7 +888,9 @@ msgstr "ಜೋಡಿಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ #: ../gconf/gconf-internals.c:1491 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "(%s,%s) ಜೋಡಿಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಒಂದು ಅಥವಾ ಎರಡೂ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಇಲ್ಲದಿರುವ ಜೋಡಿಯೊಂದು ದೊರೆತಿದೆ" +msgstr "" +"(%s,%s) ಜೋಡಿಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಒಂದು ಅಥವಾ ಎರಡೂ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಇಲ್ಲದಿರುವ " +"ಜೋಡಿಯೊಂದು ದೊರೆತಿದೆ" #: ../gconf/gconf-internals.c:1507 #, c-format @@ -919,7 +929,9 @@ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವಾ ತೆರೆಯಲ msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಹುಷಃ ಬೇರೊಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ NFS ಕಡತ ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ (%s)" +msgstr "" +"'%s' ಅನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಹುಷಃ ಬೇರೊಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, " +"ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ NFS ಕಡತ ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ (%s)" #: ../gconf/gconf-internals.c:2411 #, c-format @@ -938,8 +950,9 @@ msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format -msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" -msgstr "gconf ಡೀಮನ್ಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ: %s" +#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +msgstr "Gconf ಡೀಮನ್ಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 #, c-format @@ -949,54 +962,56 @@ msgstr "ಡೀಮನ್ ತಪ್ಪಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವ #: ../gconf/gconf-internals.c:2517 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ gconfd ವಸ್ತುವಿನ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ORB ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ gconfd ವಸ್ತುವಿನ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ORB ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../gconf/gconf-internals.c:2529 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s' ಅನ್ನು ಒಂದು ವಸ್ತು ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s' ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "ಕಡತ `%s' ಕ್ಕೆ ನಾವು ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಾವು ಹೊಂದಬೇಕಿದೆ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' ಲಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' ಲಾಕ್ ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪಿಂಗ್ ದೋಷ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1004,10 +1019,12 @@ msgid "" "to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"ಸಂರಚನಾ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ಕೆಲವು ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕಾರಣವೆಂದರೆ ORBit ಗಾಗಿ ನೀವು TCP/IP ನೆಟ್ವರ್ಕಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಗಣಕದ ಕುಸಿತದಿಂದಾಗಿ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಿನ NFS ಲಾಕ್ಗಳು ಇರಬಹುದು. ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ http://projects.gnome.org/gconf/ ಅನ್ನು ನೋಡಿ. " -"(ವಿವರಗಳು - %s)" +"ಸಂರಚನಾ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ಕೆಲವು ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕಾರಣವೆಂದರೆ " +"ORBit ಗಾಗಿ ನೀವು TCP/IP ನೆಟ್ವರ್ಕಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಗಣಕದ " +"ಕುಸಿತದಿಂದಾಗಿ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಿನ NFS ಲಾಕ್ಗಳು ಇರಬಹುದು. ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ http://projects.gnome." +"org/gconf/ ಅನ್ನು ನೋಡಿ. (ವಿವರಗಳು - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ" @@ -1033,7 +1050,9 @@ msgid "" "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" "ಈ ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ:\n" -"ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ; ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಏನೋ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಇರಬಹುದು ಎಂದರ್ಥ, ಏಕೆಂದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತವೆ. ದೋಷವು \"%s\" ಆಗಿದೆ (errno = %d)." +"ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ; ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಏನೋ ಒಂದು " +"ತೊಂದರೆ ಇರಬಹುದು ಎಂದರ್ಥ, ಏಕೆಂದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು " +"ರಚಿಸುತ್ತವೆ. ದೋಷವು \"%s\" ಆಗಿದೆ (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format @@ -1047,8 +1066,11 @@ msgid "" "%d)." msgstr "" "ಈ ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ:\n" -"ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು NFS-ಆರೋಹಿತವಾದ ನೆಲೆ ಕೋಶವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದೊ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ಸರಿಯಲ್ಲದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು. rpc.statd ಹಾಗು rpc.lockd ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ. ಈ ದೋಷದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರಣವೆಂದರೆ \"nfslock\" ಸೇವೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವುದು.ದೋಷವು \"%s\" ಆಗಿದೆ (errno = " -"%d)." +"ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ " +"ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು NFS-ಆರೋಹಿತವಾದ ನೆಲೆ " +"ಕೋಶವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದೊ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ಸರಿಯಲ್ಲದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿರದೆ " +"ಇರಬಹುದು. rpc.statd ಹಾಗು rpc.lockd ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ. ಈ ದೋಷದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರಣವೆಂದರೆ " +"\"nfslock\" ಸೇವೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವುದು.ದೋಷವು \"%s\" ಆಗಿದೆ (errno = %d)." #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format @@ -1063,7 +1085,8 @@ msgid "" "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" "ಈ ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ:\n" -"ಸಂರಚನಾ ಕಡತ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಗಳಿಲ್ಲ; ಅಂದರೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಹಾಗು ಇತರೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. %s%s" +"ಸಂರಚನಾ ಕಡತ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಗಳಿಲ್ಲ; ಅಂದರೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಹಾಗು ಇತರೆ " +"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. %s%s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " @@ -1092,9 +1115,11 @@ msgid "" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಗಳು ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿವೆ.\n" "\n" -"ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿರಬಹುದು, ಹಾಗು ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರವೇಶ ಅಧಿವೇಶನವು ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು.\n" +"ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿರಬಹುದು, ಹಾಗು ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರವೇಶ " +"ಅಧಿವೇಶನವು ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು.\n" "\n" -"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಇನ್ನೊಂದು ಅಧಿವೇಶನದ ಆದ್ಯತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.\n" +"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ " +"ಇನ್ನೊಂದು ಅಧಿವೇಶನದ ಆದ್ಯತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.\n" "\n" "ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" @@ -1149,7 +1174,9 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ \"%s\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವ msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " "position %d" -msgstr "ವಿಳಾಸ \"%s\" ಅನ್ನು ಆಂಶಿಕವಾಗಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ %d ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿನ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಕ್ಕೆ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "" +"ವಿಳಾಸ \"%s\" ಅನ್ನು ಆಂಶಿಕವಾಗಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ %d ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿನ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಕ್ಕೆ " +"ಪರಿಹರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../gconf/gconf-sources.c:436 msgid "" @@ -1171,7 +1198,9 @@ msgstr " '/' ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಕಡತಕೋಶವಾಗಿರಬ msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" -msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಒಂದು ಆಕರದ ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನಾ ಮಾರ್ಗದ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ `%s' ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "" +"ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಒಂದು ಆಕರದ ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನಾ ಮಾರ್ಗದ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ `%s' ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../gconf/gconf-sources.c:806 #, c-format @@ -1192,7 +1221,25 @@ msgid "" "details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" -msgstr "ಕೀಲಿ '%s' ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಸಂರಚನಾ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಸಂಚಯವಿಲ್ಲ. ಈ ತೊಂದರೆಯ ಕೆಲವೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರಣಗಳೆಂದರೆ: ೧) ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನಾ ಮಾರ್ಗದ ಕಡತ %s/path ಯಾವುದೆ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಇದ್ದರೂ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ ೨) ಹೇಗೊ ನಾವು ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಎರಡು gconfd ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ 3) ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ NFS ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ 4) ನಿಮ್ಮ NFS ಕ್ಲೈಂಟ್ ಗಣಕವು ಕುಸಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು, ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಕಡತದ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡುವಂತೆ ಅದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಎರಡು gconfd ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಇದ್ದಲ್ಲಿ (ಅಥವ ಎರಡನೆಯದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಎರಡು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ), ಹೊರಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸುವುದು, gconfd ನ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು, ಹಾಗು ಮರಳಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ನೆರವಾಗುವುದು. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಿನ ಲಾಕ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ~/.gconf*/*lock ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. ಬಹುಷಃ ನೀವು GConf ಅನ್ನು ಎರಡು ಗಣಕದಿಂದ ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಹಾಗು ORBit ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅದರ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ದೂರಸ್ಥ CORBA ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ - /etc/orbitrc ನಲ್ಲಿ \"ORBIIOPIPv4=1\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. gconfd ಎದುರಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗಳ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಯಾವಾಗಲೂ user.* syslog ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ. ಪ್ರತಿ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂದು gconfd ಮಾತ್ರವೆ ಇರಬಹುದು, ಹಾಗು ಅದು ~/.gconfd ಒಂದು ಲಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ಹಾಗು ~/.gconf ನಂತಹ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಲಾಕ್ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು" +msgstr "" +"ಕೀಲಿ '%s' ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಸಂರಚನಾ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ " +"ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಸಂಚಯವಿಲ್ಲ. ಈ ತೊಂದರೆಯ ಕೆಲವೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರಣಗಳೆಂದರೆ: ೧) " +"ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನಾ ಮಾರ್ಗದ ಕಡತ %s/path ಯಾವುದೆ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಇದ್ದರೂ " +"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ ೨) ಹೇಗೊ ನಾವು ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಎರಡು gconfd ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ " +"3) ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ NFS ಲಾಕ್ " +"ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ 4) ನಿಮ್ಮ NFS ಕ್ಲೈಂಟ್ ಗಣಕವು " +"ಕುಸಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು, ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಕಡತದ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡುವಂತೆ ಅದು " +"ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಎರಡು gconfd ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು " +"ಇದ್ದಲ್ಲಿ (ಅಥವ ಎರಡನೆಯದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಎರಡು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ), ಹೊರಗೆ " +"ನಿರ್ಗಮಿಸುವುದು, gconfd ನ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು, ಹಾಗು ಮರಳಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು " +"ನೆರವಾಗುವುದು. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಿನ ಲಾಕ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ~/.gconf*/*lock ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. " +"ಬಹುಷಃ ನೀವು GConf ಅನ್ನು ಎರಡು ಗಣಕದಿಂದ ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ, " +"ಹಾಗು ORBit ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅದರ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ದೂರಸ್ಥ CORBA " +"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ - /etc/orbitrc ನಲ್ಲಿ \"ORBIIOPIPv4=1\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. " +"gconfd ಎದುರಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗಳ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಯಾವಾಗಲೂ user.* syslog ಅನ್ನು " +"ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ. ಪ್ರತಿ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂದು gconfd ಮಾತ್ರವೆ ಇರಬಹುದು, ಹಾಗು ಅದು ~/." +"gconfd ಒಂದು ಲಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ಹಾಗು ~/.gconf ನಂತಹ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ " +"ಲಾಕ್ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು" #: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format @@ -1207,7 +1254,9 @@ msgstr "ಮೆಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ #: ../gconf/gconf-sources.c:1703 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "ಕೀಲಿ `%s' ಅನ್ನು ಕೀಲಿ `%s' ಯ ಸ್ಕೀಮಾ ಆಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಇದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಗೆ `%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಕೀಲಿ `%s' ಅನ್ನು ಕೀಲಿ `%s' ಯ ಸ್ಕೀಮಾ ಆಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಇದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಗೆ `%s' " +"ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format @@ -1341,14 +1390,18 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿ msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" -msgstr "gconfd ಅನ್ನು ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ; ಆಕರದ ಕೋಶದಿಂದ gconf.path ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" +msgstr "" +"gconfd ಅನ್ನು ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ; ಆಕರದ ಕೋಶದಿಂದ gconf.path ಅನ್ನು " +"ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" #: ../gconf/gconfd.c:360 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " "`%s'" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನಾ ಆಕರ `%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನಾ ಆಕರ `%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. @@ -1359,8 +1412,8 @@ msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "" -"ಆಕರದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಗಳು ಇಲ್ಲ. ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; " -"%s%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" +"ಆಕರದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಗಳು ಇಲ್ಲ. ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; %s%s " +"ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" #: ../gconf/gconfd.c:381 #, c-format @@ -1371,13 +1424,17 @@ msgstr "ಕೆಲವು ಸಂರಚನಾ ಆಕರಗಳನ್ನು ಲೋಡ msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಆಕರದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಆಕರದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಸಂರಚನಾ " +"ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../gconf/gconfd.c:410 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" -msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಕೆಲವು ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರಬಹುದು" +msgstr "" +"ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ " +"ಕೆಲವು ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರಬಹುದು" #: ../gconf/gconfd.c:591 #, c-format @@ -1408,7 +1465,9 @@ msgstr "ConfigServer ಗಾಗಿ ವಸ್ತು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನ msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" -msgstr "ಪೈಪ್ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರ %d ಕ್ಕೆ ಬೈಟ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಸ್ಥಬ್ಧಗೊಳ್ಳಬಹುದು(ಹ್ಯಾಂಗ್): %s" +msgstr "" +"ಪೈಪ್ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರ %d ಕ್ಕೆ ಬೈಟ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಕ್ಲೈಂಟ್ " +"ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಸ್ಥಬ್ಧಗೊಳ್ಳಬಹುದು(ಹ್ಯಾಂಗ್): %s" #: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format @@ -1442,12 +1501,16 @@ msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ: %s" msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" -msgstr "gconfd ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; gconfd ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಆಲಿಸುವವರನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (%s)" +msgstr "" +"gconfd ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; gconfd ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯ ನಂತರ " +"ಆಲಿಸುವವರನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:1619 #, c-format msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "gconfd ನ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ; ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಲಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು(%s)" +msgstr "" +"gconfd ನ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ; ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ " +"ಉಳಿಲಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು(%s)" #: ../gconf/gconfd.c:1681 #, c-format @@ -1482,12 +1545,16 @@ msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಡ #: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "'%s' ಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿರುವುದನ್ನು ಮೂಲ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +msgstr "" +"'%s' ಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿರುವುದನ್ನು ಮೂಲ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸುವಲ್ಲಿ " +"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" -msgstr "'%s' ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಆಲಿಸುವವನನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"'%s' ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಆಲಿಸುವವನನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು " +"ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format @@ -1504,14 +1571,19 @@ msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "ಆಲಿಸುವವರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು gconfd ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ದಾಖಲಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ; gconfd ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಮುಚ್ಚಲಾದಲ್ಲಿ ಆಲಿಸವವರನ್ನು ಮರಳಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ (%s)" +msgstr "" +"ಆಲಿಸುವವರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು gconfd ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ದಾಖಲಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ; gconfd " +"ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಮುಚ್ಚಲಾದಲ್ಲಿ ಆಲಿಸವವರನ್ನು ಮರಳಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "ಆಲಿಸುವವರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದ್ದನ್ನು gconfd ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ದಾಖಲಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ; gconfd ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಮುಚ್ಚಲಾದಲ್ಲಿ ಆಲಿಸವವರನ್ನು ತಪ್ಪಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಬಹುದು (%s)" +msgstr "" +"ಆಲಿಸುವವರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದ್ದನ್ನು gconfd ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ದಾಖಲಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ; " +"gconfd ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಮುಚ್ಚಲಾದಲ್ಲಿ ಆಲಿಸವವರನ್ನು ತಪ್ಪಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮರಳಿ " +"ಸೇರಿಸಲಾಗಬಹುದು (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format @@ -1553,7 +1625,9 @@ msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿ/ಕೋಶದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅದರ ಕೆಳಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" +msgstr "" +"ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿ/ಕೋಶದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅದರ ಕೆಳಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ " +"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" #: ../gconf/gconftool.c:130 msgid "Toggles a boolean key." @@ -1595,13 +1669,17 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಓದುವಾಗ ಸ್ಕೀಮಾ msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಒಂದು ಕೋಶದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಂದು XML ವಿವರಣೆಯ ಮಾನಕವಾದ ಔಟ್ಪುಟ್ಗೆ ಕಳಿಸು." +msgstr "" +"ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಒಂದು ಕೋಶದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಂದು XML ವಿವರಣೆಯ ಮಾನಕವಾದ " +"ಔಟ್ಪುಟ್ಗೆ ಕಳಿಸು." #: ../gconf/gconftool.c:235 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." -msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳ XML ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸು." +msgstr "" +"ಮೌಲ್ಯಗಳ XML ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ " +"ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸು." #: ../gconf/gconftool.c:244 msgid "Unload a set of values described in an XML file." @@ -1623,13 +1701,17 @@ msgstr "gconfd ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ ೦ ವನ್ನ msgid "" "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " "when needed.)" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ (gconfd). (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.)" +msgstr "" +"ಸಂರಚನಾ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ (gconfd). (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " +"ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.)" #: ../gconf/gconftool.c:301 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಿಸುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಕ್ಷೇಪಗಳು ಆಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಿಸುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. " +"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಕ್ಷೇಪಗಳು ಆಗಬಹುದು." #: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" @@ -1651,7 +1733,9 @@ msgstr "ಅಂಕೀಯವಾಗಿ ಸೂಚಿ ಮಾಡಲಾದ ಪಟ್ಟ msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಟ್ಟಿ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಿಸುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಕ್ಷೇಪಗಳು ಆಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಟ್ಟಿ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಿಸುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. " +"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಕ್ಷೇಪಗಳು ಆಗಬಹುದು." #: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356 msgid "int|bool|float|string" @@ -1661,13 +1745,17 @@ msgstr "int|bool|float|string" msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ car ಜೋಡಿ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಿಸುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಕ್ಷೇಪಗಳು ಆಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ car ಜೋಡಿ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಿಸುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಿ. ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಕ್ಷೇಪಗಳು ಆಗಬಹುದು." #: ../gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ cdr ಜೋಡಿ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಿಸುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಕ್ಷೇಪಗಳು ಆಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ cdr ಜೋಡಿ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಿಸುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಿ. ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಕ್ಷೇಪಗಳು ಆಗಬಹುದು." #: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" @@ -1690,8 +1778,8 @@ msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." msgstr "" -"ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸದೆ ನೇರವಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳು. ಆ " -"gconfd ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +"ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸದೆ ನೇರವಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳು. ಆ gconfd " +"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../gconf/gconftool.c:397 msgid "" @@ -1699,7 +1787,10 @@ msgid "" "Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " "variable, or set set the variable to an empty string to use the default " "configuration source." -msgstr "ಸ್ಕೀಮಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. GCONF_CONFIG_SOURCE ಪರಿಸರದ ವೇರಿಯೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂರಚನಾ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ." +msgstr "" +"ಸ್ಕೀಮಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE ಪರಿಸರದ ವೇರಿಯೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂರಚನಾ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ, " +"ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ." #: ../gconf/gconftool.c:406 msgid "" @@ -1707,20 +1798,25 @@ msgid "" "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "configuration source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಸ್ಕೀಮಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ." -"GCONF_CONFIG_SOURCE ಪರಿಸರದ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಆಕರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ." +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಸ್ಕೀಮಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ತೆಗೆದು " +"ಹಾಕುತ್ತದೆ.GCONF_CONFIG_SOURCE ಪರಿಸರದ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಲ್ಲದ " +"ಸಂರಚನಾ ಆಕರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ." #: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." -msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ವಿವಿಧ ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂಸೆ-ಪರೀಕ್ಷೆ(ಟಾರ್ಚರ್-ಟೆಸ್ಟ್) ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ವಿವಿಧ ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಹಾಗು " +"ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂಸೆ-ಪರೀಕ್ಷೆ(ಟಾರ್ಚರ್-ಟೆಸ್ಟ್) ಮಾಡಿ." #: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." -msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂಸೆ-ಪರೀಕ್ಷೆ(ಟಾರ್ಚರ್-ಟೆಸ್ಟ್) ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು " +"ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂಸೆ-ಪರೀಕ್ಷೆ(ಟಾರ್ಚರ್-ಟೆಸ್ಟ್) ಮಾಡಿ." #: ../gconf/gconftool.c:445 msgid "" @@ -1838,22 +1934,30 @@ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕ #: ../gconf/gconftool.c:657 #, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr "ಒಮ್ಮೆಲೆ ಪಡೆಯುವಿಕೆ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" +msgstr "" +"ಒಮ್ಮೆಲೆ ಪಡೆಯುವಿಕೆ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" #: ../gconf/gconftool.c:667 #, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "ಒಮ್ಮೆಲೆ ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು ಪಡೆಯುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" +msgstr "" +"ಒಮ್ಮೆಲೆ ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು ಪಡೆಯುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" #: ../gconf/gconftool.c:674 #, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" -msgstr "ಒಮ್ಮೆಲೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಿಕೆ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" +msgstr "" +"ಒಮ್ಮೆಲೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಿಕೆ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು " +"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" #: ../gconf/gconftool.c:682 #, c-format msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n" -msgstr "ಒಮ್ಮೆಲೆ ಟಾಗಲ್ ಹಾಗು ಪಡೆಯುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" +msgstr "" +"ಒಮ್ಮೆಲೆ ಟಾಗಲ್ ಹಾಗು ಪಡೆಯುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ/ಹೊಂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" #: ../gconf/gconftool.c:693 #, c-format @@ -1899,8 +2003,8 @@ msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" -"--ignore-schema-defaults ಯು ಕೇವಲ --get, --all-entries, --dump, " -"--recursive-list, --get-list-size ಅಥವ --get-list-element ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ\n" +"--ignore-schema-defaults ಯು ಕೇವಲ --get, --all-entries, --dump, --recursive-" +"list, --get-list-size ಅಥವ --get-list-element ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ\n" #: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790 #: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830 @@ -1914,7 +2018,9 @@ msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸ್ವತಃ ಅದರೊಂದಿ msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" "direct\n" -msgstr "--direct ಅನ್ನು --config-source ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಾಗ ನೀವು ಒಂದು ಸಂರಚನಾ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" +msgstr "" +"--direct ಅನ್ನು --config-source ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಾಗ ನೀವು ಒಂದು ಸಂರಚನಾ ಆಕರವನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" #: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format @@ -1972,13 +2078,11 @@ msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸಲುವಾಗಿ ಕೀಲಿ ನಮೂನಯ #: ../gconf/gconftool.c:1457 #, c-format -#| msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n" msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸಲುವಾಗಿ PCRE regex ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" #: ../gconf/gconftool.c:1464 #, c-format -#| msgid "Error listing dirs: %s\n" msgid "Error compiling regex: %s\n" msgstr "regex ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" @@ -2084,7 +2188,9 @@ msgstr "ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾ #: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "ಒಂದು ಜೋಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ನೀವು ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ car-ಬಗೆ ಹಾಗು cdr-ಬಗೆಯನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" +msgstr "" +"ಒಂದು ಜೋಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ನೀವು ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ car-ಬಗೆ ಹಾಗು cdr-ಬಗೆಯನ್ನು ನೀವು " +"ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" #: ../gconf/gconftool.c:2117 #, c-format @@ -2104,19 +2210,16 @@ msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2163 #, c-format -#| msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" msgstr "ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" #: ../gconf/gconftool.c:2179 #, c-format -#| msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgid "No value found for key %s\n" msgstr "%s ಕೀಲಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n" #: ../gconf/gconftool.c:2185 #, c-format -#| msgid "Error setting value: %s\n" msgid "Not a boolean value: %s\n" msgstr "ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ: %s\n" @@ -2313,7 +2416,9 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ `%s' ಅ #: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸ್ಕೀಮಾ `%s' ಅನ್ನು ಕೀಲಿ `%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಸಹಕಾರಿಯಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸ್ಕೀಮಾ `%s' ಅನ್ನು ಕೀಲಿ `%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಸಹಕಾರಿಯಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " +"%s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format @@ -2395,12 +2500,16 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಪ್ರಕಾರದ ಜೋಡಿಯ ಸ್ #: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: <locale> ನೋಡ್ `name=\"locale\"' ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: <locale> ನೋಡ್ `name=\"locale\"' ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, " +"ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಲೊಕ್ಯಾಲ್ `%s' ಗೆ ಅನೇಕ <locale> ನೋಡ್ಗಳಿವೆ, ಮೊದಲಿನ ನಂತರದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಲೊಕ್ಯಾಲ್ `%s' ಗೆ ಅನೇಕ <locale> ನೋಡ್ಗಳಿವೆ, ಮೊದಲಿನ ನಂತರದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ " +"ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format @@ -2507,7 +2616,8 @@ msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -"ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮುರಿಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" +"ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮುರಿಯಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" " %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:4271 @@ -2522,6 +2632,7 @@ msgid "" "directory:\n" " %s\n" msgstr "" -"ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕೀಲಿಗಳಿಗೆ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮುರಿಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" +"ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕೀಲಿಗಳಿಗೆ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮುರಿಯಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" " %s\n" |