diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2009-08-20 11:56:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com> | 2009-08-20 11:56:54 +0200 |
commit | c9b9d1597e8ebaa0febdeb6520f20fa0dd5e2a0e (patch) | |
tree | ed54748f3119dbe4eb86dc8a54b8114c27a7d8ca | |
parent | d0872c4e3361b988e6efacf12e8f559129bf8a9b (diff) | |
download | gconf-c9b9d1597e8ebaa0febdeb6520f20fa0dd5e2a0e.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 421 |
1 files changed, 189 insertions, 232 deletions
@@ -1,6 +1,3 @@ -# translation of gconf.HEAD.pl.po to Polish -# Artur Flinta <aflinta@gmail.com>, 2007, 2008. -# Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2009. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aviary.pl # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz @@ -11,90 +8,89 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:37+0100\n" -"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" -"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-20 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 02:45+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:159 +#: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Nie powiodło się pobranie ścieżki pliku konfiguracyjnego z \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:170 +#: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "Utworzono źródło Evolution/LDAP przy użyciu pliku konfiguracyjnego \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:447 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" -msgstr "Nie można przeanalizować pliku XML \"%s\"" +msgstr "Nie można przetworzyć pliku XML \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:456 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Plik konfiguracyjny \"%s\" jest pusty" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:467 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" -msgstr "Węzeł główny \"%s\" musi być typu <evoldap> a nie <%s>" +msgstr "Węzeł główny \"%s\" musi być typu <evoldap>, a nie <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:505 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nie określono <template> w \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:512 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nie określono atrybutu \"filter\" dla elementu <template> w \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:571 +#: ../backends/evoldap-backend.c:574 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" -msgstr "Nie określono serwera LDAP lub bazowego DN w \"%s\"" +msgstr "Nie określono serwera LDAP lub podstawowego DN w \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:577 +#: ../backends/evoldap-backend.c:580 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "" -"Lączenie z serwerem LDAP: komputer \"%s\", port \"%d\", bazowy DN \"%s\"" +"Łączenie z serwerem LDAP: komputer \"%s\", port \"%d\", podstawowy DN \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:584 +#: ../backends/evoldap-backend.c:587 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:672 +#: ../backends/evoldap-backend.c:675 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" -msgstr "Wyszukiwanie elementów przy użyciu filtra: %s" +msgstr "Wyszukiwanie elementów używając filtra: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:686 +#: ../backends/evoldap-backend.c:689 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Błąd przy odpytywaniu serwera LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:696 +#: ../backends/evoldap-backend.c:699 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" -msgstr "Uzyskano %d elementów przy użyciu filtra: %s" +msgstr "Uzyskano %d elementów używając filtra: %s" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:59 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" -msgstr "Nie można znaleźć katalogu %s\n" +msgstr "Nie można odnaleźć katalogu %s\n" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:75 #, c-format @@ -163,8 +159,7 @@ msgstr "" #: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "" -"Nie można otworzyć katalogu blokad dla %s w celu usunięcia blokad: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć katalogu blokad dla %s, aby usunąć blokady: %s\n" #: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format @@ -210,151 +205,146 @@ msgstr "Nie można wczytać pliku \"%s\": %s" msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Wiersz %d znak %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2188 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atrybut \"%s\" powtórzony dwukrotnie dla tego samego elementu <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 +#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atrybut \"%s\" jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekście" -#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano liczby całkowitej)" -#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Wartość całkowita \"%s\" jest zbyt duża lub zbyt mała" -#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano wartości logicznej)" -#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano liczby rzeczywistej)" -#: ../backends/markup-tree.c:2397 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nieznana wartość \"%s\" dla atrybutu \"%s\" elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 -#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 -#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 -#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 -#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 +#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 +#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 +#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 +#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 +#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"%s\" dla elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2431 +#: ../backends/markup-tree.c:2420 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Nieprawidłowa wartość ltype \"%s\" dla <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2511 +#: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Nieprawidłowy rodzaj wartości first-element \"%s\" dla <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2525 +#: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Nieprawidłowa wartość cdr_type \"%s\" dla <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2561 +#: ../backends/markup-tree.c:2550 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Nieprawidłowa wartość list_type \"%s\" dla <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2928 +#: ../backends/markup-tree.c:2917 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dwa elementy <default> poniżej <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2943 +#: ../backends/markup-tree.c:2932 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dwa elementy <longdesc> poniżej <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2950 +#: ../backends/markup-tree.c:2939 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nie jest dozwolony poniżej <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 -#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 +#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 +#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Podano <%s> lecz aktualny element nie posiada typu %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3058 +#: ../backends/markup-tree.c:3047 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Dwa elementy <car> podano dla tej samej pary" -#: ../backends/markup-tree.c:3072 +#: ../backends/markup-tree.c:3061 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Dwa elementy <cdr> podane dla tej samej pary" -#: ../backends/markup-tree.c:3126 +#: ../backends/markup-tree.c:3115 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" -msgstr "<li> posiada nieprawidłowy typ %s" +msgstr "<li> posiada błędny typ %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3157 +#: ../backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" -msgstr "Dostarczono <%s> lecz rodzic <entry> nie posiada wartości" +msgstr "Dostarczono <%s>, ale nadrzędne <entry> nie posiada wartości" -#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 -#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 +#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 +#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> jest niedozwolony wewnątrz bieżącego elementu" -#: ../backends/markup-tree.c:3292 +#: ../backends/markup-tree.c:3281 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" -msgstr "Skrajnym elementem w pliku menu musi być <gconf> nie <%s>" +msgstr "Skrajnym elementem w pliku menu musi być <gconf>, a nie <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 -#: ../backends/markup-tree.c:3339 +#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 +#: ../backends/markup-tree.c:3328 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> jest niedozwolony wewnątrz elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3483 +#: ../backends/markup-tree.c:3472 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekst jest niedozwolony wewnątrz elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 -#: ../backends/markup-tree.c:4385 +#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 +#: ../backends/markup-tree.c:4373 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3630 +#: ../backends/markup-tree.c:3618 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Błąd przy wczytywaniu \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4460 +#: ../backends/markup-tree.c:4448 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Nie można wymusić zapisu pliku \"%s\" na dysk: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4479 +#: ../backends/markup-tree.c:4467 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu pliku \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4508 +#: ../backends/markup-tree.c:4496 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -368,7 +358,7 @@ msgstr "Usuwanie z pamięci modułu XML." #: ../backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "Błąd przy synchronizacji cache katalogów modułu XML: %s" +msgstr "Błąd przy synchronizacji pamięci podręcznej katalogów modułu XML: %s" #: ../backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" @@ -376,7 +366,9 @@ msgstr "Inicjowanie modułu XML" #: ../backends/xml-cache.c:288 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "Synchronizacja zawartości cache XML z kopią na dysku nie powiodła się" +msgstr "" +"Synchronizacja zawartości pamięci podręcznej XML z kopią na dysku nie " +"powiodła się" #: ../backends/xml-cache.c:318 #, c-format @@ -384,7 +376,7 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"Nie można usunąć katalogu \"%s\" z cache modułu operującego na XML, ponieważ " +"Nie można usunąć katalogu \"%s\" z pamięci podręcznej modułu XML, ponieważ " "nie został on pomyślnie zsynchronizowany z dyskiem" #: ../backends/xml-dir.c:170 @@ -467,7 +459,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s" #: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "Przy analizie pliku XML \"%s\" wystąpił błąd" +msgstr "Przetworzenie pliku XML \"%s\" nie powiodła się" #. There was an error #: ../backends/xml-entry.c:153 @@ -478,7 +470,7 @@ msgstr "Zignorowano węzeł XML o nazwie \"%s\": %s" #: ../backends/xml-entry.c:329 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "Zignorowano nazwę schematu \"%s\", niewłaściwy: %s" +msgstr "Zignorowano nazwę schematu \"%s\", nieprawidłowy: %s" #: ../backends/xml-entry.c:377 #, c-format @@ -511,22 +503,22 @@ msgstr "Niezrozumiały węzeł XML <%s> wewnątrz węzła listy" #: ../backends/xml-entry.c:1061 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "Niewłaściwy typ (lista, para, lub coś innego) w liście węzłów" +msgstr "Nieprawidłowy typ (lista, para lub coś innego) na liście węzłów" #: ../backends/xml-entry.c:1084 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" -msgstr "Niepoprawny węzeł XML: %s" +msgstr "Błędny węzeł XML: %s" #: ../backends/xml-entry.c:1092 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "Lista zawiera węzeł niewłaściwego typu (%s, powinno być %s)" +msgstr "Lista zawiera węzeł błędnego typu (%s, powinno być %s)" #: ../backends/xml-entry.c:1144 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "Zignorowano niepoprawny pierwszy element pary XML: %s" +msgstr "Zignorowano błędny pierwszy element pary XML: %s" #: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" @@ -536,7 +528,7 @@ msgstr "" #: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "Zignorowano niepoprawny drugi element pary w XML: %s" +msgstr "Zignorowano błędny drugi element pary w XML: %s" #: ../backends/xml-entry.c:1185 #, c-format @@ -578,7 +570,7 @@ msgstr "Do zmiany wartości systemowych GConf wymagane są uprawnienia" #: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" -msgstr "Znak \"%c\" jest niedozwolony w adresach przechowujących konfigurację" +msgstr "Znak \"%c\" jest nieprawidłowy w adresach przechowujących konfigurację" #. -- end debug only #: ../gconf/gconf-backend.c:216 @@ -599,12 +591,12 @@ msgstr "Moduł \"%s\" nie posiada wymaganego atrybutu vtable \"%s\"\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:302 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" -msgstr "Niepoprawny adres \"%s\": %s" +msgstr "Błędny adres \"%s\": %s" #: ../gconf/gconf-backend.c:312 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr "Niepoprawny adres \"%s\"" +msgstr "Błędny adres \"%s\"" #: ../gconf/gconf-backend.c:337 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" @@ -627,37 +619,37 @@ msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego \"%s\"" #: ../gconf/gconf-backend.c:425 msgid "Failed to shut down backend" -msgstr "Błąd przy zamykaniu modułu przechowującego" +msgstr "Błąd przy zamykaniu modułu przetwarzającego" -#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 +#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Błąd GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:913 +#: ../gconf/gconf-client.c:932 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Ostrzeżenie GConf: błąd przy wypisywaniu par w \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1198 +#: ../gconf/gconf-client.c:1236 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Oczekiwano \"%s\", otrzymano \"%s\" dla klucza %s" #: ../gconf/gconf-database.c:212 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "Otrzymano niewłaściwą wartość w zbiorze żądania" +msgstr "Otrzymano nieprawidłową wartość w zbiorze żądania" #: ../gconf/gconf-database.c:220 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" -"Nie można zinterpretować wartości Corby otrzymanej z żądaniem przypisania do " +"Nie można zinterpretować wartości CORBA otrzymanej z żądaniem przypisania do " "klucza \"%s\"" #: ../gconf/gconf-database.c:503 msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr "Otrzymano żądanie aby odrzucić wszystkie zbuforowane dane" +msgstr "Otrzymano żądanie, aby odrzucić wszystkie dane w pamięci podręcznej" #: ../gconf/gconf-database.c:520 msgid "Received request to sync synchronously" @@ -695,7 +687,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-database.c:1154 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "ID słuchacza %lu nie istnieje" +msgstr "Identyfikator słuchacza %lu nie istnieje" #: ../gconf/gconf-database.c:1168 #, c-format @@ -783,11 +775,11 @@ msgstr "Nie można uzyskać adresu źródła konfiguracji" #: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Bad key or directory name" -msgstr "Niepoprawna nazwa klucz lub katalogu" +msgstr "Błędna nazwa kluczu lub katalogu" #: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Parse error" -msgstr "Błąd składniowy" +msgstr "Błąd przetwarzania" #: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Corrupt data in configuration source database" @@ -833,7 +825,7 @@ msgstr "Brak znaku \"/\" w kluczu \"%s\"" #: ../gconf/gconf-internals.c:182 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "Niepoprawny UTF-8 w wartości napisu w \"%s\"" +msgstr "Nieprawidłowe znaki UTF-8 w wartości ciągu w \"%s\"" #: ../gconf/gconf-internals.c:241 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" @@ -854,19 +846,19 @@ msgstr "Nie można skonwertować obiektu na IOR" #: ../gconf/gconf-internals.c:574 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "Niepoprawne znaki UTF-8 jako kod języka schematu" +msgstr "Nieprawidłowe znaki UTF-8 jako kod języka schematu" #: ../gconf/gconf-internals.c:582 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" -msgstr "Niepoprawne znaki UTF-8 w krótkim opisie schematu" +msgstr "Nieprawidłowe znaki UTF-8 w krótkim opisie schematu" #: ../gconf/gconf-internals.c:590 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" -msgstr "Niepoprawne znaki UTF-8 w długim opisie schematu" +msgstr "Nieprawidłowe znaki UTF-8 w długim opisie schematu" #: ../gconf/gconf-internals.c:598 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "Niepoprawne znaki UTF-8 w nazwie właściciela schematu" +msgstr "Nieprawidłowe znaki UTF-8 w nazwie właściciela schematu" #: ../gconf/gconf-internals.c:843 #, c-format @@ -888,7 +880,7 @@ msgstr "Błąd podczas odczytu pliku \"%s\": %s\n" #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "Tekst zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8" +msgstr "Tekst zawiera nieprawidłowe znaki UTF-8" #: ../gconf/gconf-internals.c:1339 #, c-format @@ -927,12 +919,12 @@ msgstr "Zacytowany napis nie kończy się znakiem cytowania" #: ../gconf/gconf-internals.c:1802 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "Zakodowana wartość nie jest poprawnym napisem UTF-8" +msgstr "Zakodowana wartość nie używa prawidłowego kodowania UTF-8" #: ../gconf/gconf-internals.c:2286 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "Nie można zablokować tymczasowego pliku \"%s\": %s" +msgstr "Nie można zablokować pliku tymczasowego \"%s\": %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2313 #, c-format @@ -951,12 +943,12 @@ msgid "" "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" "Nie można zablokować \"%s\": prawdopodobnie blokadę przetrzymuje inny proces " -"lub w systemie zostało niepoprawnie skonfigurowane blokowanie po NFS-ie (%s)" +"lub w systemie zostało niepoprawnie skonfigurowane blokowanie NFS (%s)" #: ../gconf/gconf-internals.c:2411 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć \"%s\": %s" +msgstr "Usunięcie \"%s\" nie powiodło się: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2439 #, c-format @@ -970,8 +962,8 @@ msgstr "Nie można uzyskać połączenia z sesją: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format -msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" -msgstr "Nie można wysłać komunikatu do usługi gconf: %s" +msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +msgstr "Nie można wysłać komunikatu do usługi GConf: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 #, c-format @@ -981,54 +973,54 @@ msgstr "błędna odpowiedź usługi: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2517 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "nie można uzyskać od ORB-a odwołania do istniejącego obiektu gconfd" +msgstr "nie można uzyskać odwołania od ORB do istniejącego obiektu gconfd" #: ../gconf/gconf-internals.c:2529 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "Nie można skonwertować IOR-a \"%s\" na odwołanie do obiektu" +msgstr "Nie można skonwertować IOR \"%s\" na odwołanie do obiektu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Program nie posiada blokady na plik \"%s\", choć powinien" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nie można dowiązać \"%s\" do \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć pliku blokady \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nie można wyczyścić pliku \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć katalogu blokady \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Brak odpowiedzi serwera przy sprawdzeniu aktywności: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1042,7 +1034,7 @@ msgstr "" "informacji proszę odwiedzić stronę http://projects.gnome.org/gconf/. " "(szczegóły - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "brak" @@ -1113,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " -msgstr "Błąd podczas odczytu pliku: " +msgstr "Błąd przy odczycie pliku: " #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 #, c-format @@ -1165,7 +1157,7 @@ msgstr "%s Kontynuować (t/n)?" #: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "Schemat zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8" +msgstr "Schemat zawiera nieprawidłowe znaki UTF-8" #: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format @@ -1235,7 +1227,7 @@ msgid "" "path" msgstr "" "Wartość \"%s\" jest ustawiona w źródle tylko od odczytu na początku ścieżki " -"konfiguracji." +"konfiguracji" #: ../gconf/gconf-sources.c:806 #, c-format @@ -1270,13 +1262,13 @@ msgstr "" "procesów gconfd i ponowne zalogowanie. Jeśli istnieją nieużywane blokady, " "usuń ~/.gconf*/*lock. Być może problem pojawił się z powodu próby " "jednoczesnego użycia GConfd z dwóch maszyn, podczas gdy domyślna " -"konfiguracja ORBita nie zezwala na zdalne połączenia Corby - konieczne może " +"konfiguracja ORBit nie zezwala na zdalne połączenia CORBA - konieczne może " "być uaktywnienie obsługi TCP w serwerze ORBit poprzez umieszczenie w pliku /" "etc/orbitrc wiersza \"ORBIIOPIPv4=1\". Aby poznać szczegóły na temat " -"powstałego problemu, przejrzyj user.* w syslogu. Z każdym katalogiem domowym " -"może być związany tylko jeden proces gconfd i musi on posiadać blokadę w ~/." -"gconfd oraz pliki blokad powiązane z miejscami przechowywania konfiguracji, " -"np. ~/.gconf." +"powstałego problemu, przejrzyj user.* w dzienniku systemowym. Z każdym " +"katalogiem domowym może być związany tylko jeden proces gconfd i musi on " +"posiadać blokadę w ~/.gconfd oraz pliki blokad powiązane z miejscami " +"przechowywania konfiguracji, np. ~/.gconf." #: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format @@ -1345,78 +1337,78 @@ msgstr "Klucz ma wartość NULL" msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:423 +#: ../gconf/gconf.c:418 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serwer nie może odnaleźć adresu \"%s\"" -#: ../gconf/gconf.c:801 +#: ../gconf/gconf.c:808 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nie można dodać powiadomień do lokalnego źródła konfiguracji" -#: ../gconf/gconf.c:2251 +#: ../gconf/gconf.c:2258 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Nie można dodać klienta do listy na serwerze. Błąd CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2623 +#: ../gconf/gconf.c:2630 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Musi się rozpoczynać ukośnikiem \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:2645 +#: ../gconf/gconf.c:2652 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Dwa ukośniki \"/\" nie mogą występować bezpośrednio po sobie" -#: ../gconf/gconf.c:2647 +#: ../gconf/gconf.c:2654 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Kropka \".\" nie może być umieszczona bezpośrednio po ukośniku \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:2667 +#: ../gconf/gconf.c:2674 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" "Znak \"\\%o\" nie jest znakiem ASCII, więc nie jest dozwolony w nazwie klucza" -#: ../gconf/gconf.c:2677 +#: ../gconf/gconf.c:2684 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Znak \"%c\" jest niedozwolony w nazwach kluczy lub katalogów" -#: ../gconf/gconf.c:2691 +#: ../gconf/gconf.c:2698 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Klucz lub katalog nie może kończyć się ukośnikiem \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:3062 +#: ../gconf/gconf.c:3069 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Błąd przy kończeniu pracy serwera konfiguracji: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3130 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Oczekiwano liczby zmiennoprzecinkowej, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3165 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Oczekiwano liczby całkowitej, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3193 +#: ../gconf/gconf.c:3200 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Oczekiwano napisu, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3227 +#: ../gconf/gconf.c:3234 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Oczekiwano wartości logicznej, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3260 +#: ../gconf/gconf.c:3267 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Oczekiwano schematu, otrzymano %s" -#: ../gconf/gconf.c:3599 +#: ../gconf/gconf.c:3606 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Błąd CORBA: %s" @@ -1493,7 +1485,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" #: ../gconf/gconfd.c:830 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "uruchamianie (wersja %s), pid %u, użytkownik \"%s\"" +msgstr "uruchamianie (wersja %s), PID %u, użytkownik \"%s\"" #: ../gconf/gconfd.c:890 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" @@ -1515,7 +1507,7 @@ msgstr "Błąd przy zwalnianiu pliku blokady: %s" #: ../gconf/gconfd.c:973 msgid "Exiting" -msgstr "Zakończenie" +msgstr "Kończenie działania" #: ../gconf/gconfd.c:991 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" @@ -1523,7 +1515,7 @@ msgstr "Otrzymano sygnał SIGHUP, ponowne wczytywanie wszystkich baz" #: ../gconf/gconfd.c:1008 msgid "GConf server is not in use, shutting down." -msgstr "Serwer GConf nie jest używany, kończenie." +msgstr "Serwer GConf nie jest używany, wyłączanie." #: ../gconf/gconfd.c:1334 #, c-format @@ -1765,7 +1757,6 @@ msgstr "int|bool|float|string|list|pair" msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Wypisuje na standardowe wyjście typ danych klucza." -# Nie jestem pewien tłumaczenia #: ../gconf/gconftool.c:319 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Pobiera liczbę elementów z klucza listowego." @@ -1854,7 +1845,7 @@ msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" -"Przeprowadza intensywny test aplikacji, ustawiając i czyszcząc mnóstwo " +"Przeprowadza intensywny test programu, ustawiając i czyszcząc mnóstwo " "wartości różnych typów dla kluczy podanych w wierszu poleceń." #: ../gconf/gconftool.c:430 @@ -1862,7 +1853,7 @@ msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -"Przeprowadza intensywny test aplikacji, ustawiając i czyszcząc mnóstwo " +"Przeprowadza intensywny test programu, ustawiając i czyszcząc mnóstwo " "wartości różnych typów dla kluczy wewnątrz katalogów, podanych w wierszu " "poleceń." @@ -1910,7 +1901,7 @@ msgstr "Usuwa wszystkie nazwy schematów zastosowane do podanych kluczy" #: ../gconf/gconftool.c:514 msgid "Print version" -msgstr "Wypisuje wersję programu" +msgstr "Wyświetla wersję programu" #: ../gconf/gconftool.c:523 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" @@ -1918,7 +1909,7 @@ msgstr "[PLIK...]|[KLUCZ...]|[KATALOG...]" #: ../gconf/gconftool.c:585 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" -msgstr "- Narzędzie do ustawiania konfiguracji GConf" +msgstr "- Narzędzie do zmieniania konfiguracji GConf" #: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Client options:" @@ -1980,8 +1971,8 @@ msgstr "Wyświetla opcje schematów" #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Parametr \"%s --help\" wyświetla pełną listę opcji dostępnych z wiersza " -"poleceń.\n" +"Proszę wykonać \"%s --help\", aby wyświetlić pełną listę opcji dostępnych z " +"wiersza poleceń.\n" #: ../gconf/gconftool.c:657 #, c-format @@ -2012,7 +2003,7 @@ msgstr "Nie można używać --all-entries wraz z --get lub --set\n" #: ../gconf/gconftool.c:704 #, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "Nie można używać --all-pairs wraz z --get lub --set\n" +msgstr "Nie można używać --all-dirs wraz z --get lub --set\n" #: ../gconf/gconftool.c:718 #, c-format @@ -2076,15 +2067,15 @@ msgstr "Inicjacja GConf nie powiodła się: %s\n" #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" -"Ustawione jest GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zaniechano instalacji " -"schematów\n" +"Ustawiona jest zmienna GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zaniechano " +"instalacji schematów\n" #: ../gconf/gconftool.c:894 #, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" -"Ustawione jest GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zaniechano " +"Ustawiona jest zmienna GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, zaniechano " "odinstalowania schematów\n" #: ../gconf/gconftool.c:907 @@ -2095,7 +2086,7 @@ msgstr "Należy ustawić zmienną środowiskową GCONF_CONFIG_SOURCE\n" #: ../gconf/gconftool.c:962 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "Błąd podczas dostępu do źródła konfiguracji: %s\n" +msgstr "Błąd podczas dostępu do źródeł konfiguracji: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:1267 #, c-format @@ -2438,42 +2429,43 @@ msgstr "Błąd przy wypisywaniu katalogów: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" -msgstr "UWAGA: Należy podać zarówno <car> jak i <cdr> w <pair>\n" +msgstr "UWAGA: należy podać zarówno <car> jak i <cdr> w <pair>\n" #: ../gconf/gconftool.c:2964 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" -msgstr "UWAGA: Klucz określony (%s) dla schematu pod <value> - zignorowany\n" +msgstr "UWAGA: klucz określony (%s) dla schematu pod <value> - zignorowany\n" #: ../gconf/gconftool.c:2997 #, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" -msgstr "UWAGA: Musi istnieć węzeł potomny pod <value>\n" +msgstr "UWAGA: musi istnieć węzeł potomny pod <value>\n" #: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" -msgstr "UWAGA: Węzeł <%s> nie jest zrozumiały\n" +msgstr "UWAGA: węzeł <%s> nie jest zrozumiały\n" #: ../gconf/gconftool.c:3021 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" -msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać wartości typu int \"%s\"\n" +msgstr "UWAGA: przetworzenie wartości typu int \"%s\" nie powiodło się\n" #: ../gconf/gconftool.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" -msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać wartości typu float \"%s\"\n" +msgstr "UWAGA: przetworzenie wartości typu float \"%s\" nie powiodło się\n" #: ../gconf/gconftool.c:3064 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" -msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać wartości ciągu znaków \"%s\"\n" +msgstr "UWAGA: przetworzenie wartości ciągu znaków \"%s\" nie powiodło się\n" #: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" -msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać wartości typu logicznego \"%s\"\n" +msgstr "" +"UWAGA: przetworzenie wartości typu logicznego \"%s\" nie powiodło się\n" #: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format @@ -2484,107 +2476,109 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "UWAGA: Niepoprawny lub brakujący typ schematu (%s)\n" +msgstr "UWAGA: nieprawidłowy lub brakujący typ schematu (%s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "UWAGA: Niepoprawna lub brakująca wartość list_type schematu (%s)\n" +msgstr "UWAGA: nieprawidłowa lub brakująca wartość list_type schematu (%s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 #: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "UWAGA: Niezrozumiała wartość \"%s\" schematu (%s)\n" +msgstr "" +"UWAGA: przetworzenie domyślnej wartości \"%s\" schematu nie powiodło się (%" +"s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" -"UWAGA: Niepoprawna lub brakująca wartość car_type lub cdr_type schematu (%" +"UWAGA: nieprawidłowa lub brakująca wartość car_type lub cdr_type schematu (%" "s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "UWAGA: Nie można ustawić domyślnej wartości schematu\n" +msgstr "UWAGA: nie można ustawić domyślnej wartości schematu\n" #: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr "UWAGA: wewnętrzny błąd gconftool, nieznany GConfValueType\n" +msgstr "UWAGA: wewnętrzny błąd gconftool, nieznany typ GConfValueType\n" #: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 #: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać nazwy typu \"%s\"\n" +msgstr "UWAGA: przetworzenie nazwy typu \"%s\" nie powiodło się\n" #: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"UWAGA: Wartością list_type może być tylko int, float, string lub bool, nie " -"zaś \"%s\"\n" +"UWAGA: wartością list_type może być tylko int, float, string lub bool, a nie " +"\"%s\"\n" #: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"UWAGA: Wartością car_type może być tylko int, float, string lub bool, nie " -"zaś \"%s\"\n" +"UWAGA: wartością car_type może być tylko int, float, string lub bool, a nie " +"\"%s\"\n" #: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"UWAGA: Wartością cdr_type może być tylko int, float, string lub bool, nie " -"zaś \"%s\"\n" +"UWAGA: wartością cdr_type może być tylko int, float, string lub bool, a nie " +"\"%s\"\n" #: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr "UWAGA: Pusty węzeł <applyto>" +msgstr "UWAGA: pusty węzeł <applyto>" #: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr "UWAGA: Węzeł <%s> nie jest zrozumiały wewnątrz <schema>\n" +msgstr "UWAGA: węzeł <%s> nie jest zrozumiały wewnątrz <schema>\n" #: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "UWAGA: nie określono <list_type> dla schematu o typie \"lista\"\n" +msgstr "UWAGA: nie określono <list_type> dla schematu o typie lista\n" #: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "UWAGA: nie określono <car_type> dla schematu o typie \"para\"\n" +msgstr "UWAGA: nie określono <car_type> dla schematu o typie para\n" #: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "UWAGA: nie określono <cdr_type> dla schematu o typie \"para\"\n" +msgstr "UWAGA: nie określono <cdr_type> dla schematu o typie para\n" #: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" -"UWAGA: Węzeł <locale> nie zawiera atrybutu name=\"locale\", zignorowano\n" +"UWAGA: węzeł <locale> nie zawiera atrybutu name=\"locale\", zignorowano\n" #: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -"UWAGA: Wiele węzłów <locale> z wartością \"%s\", Zignorowano wszystkie, poza " -"pierwszym.\n" +"UWAGA: wiele węzłów <locale> dla ustawień narodowych \"%s\", Zignorowano " +"wszystkie, poza pierwszym.\n" #: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "UWAGA: Niepoprawny węzeł <%s> wewnątrz węzła <locale>\n" +msgstr "UWAGA: nieprawidłowy węzeł <%s> wewnątrz węzła <locale>\n" #: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format @@ -2594,7 +2588,7 @@ msgstr "Schemat \"%s\" został przyłączony do klucza \"%s\"\n" #: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "Wewnątrz <schema> musi występować co najmniej jedno <locale>\n" +msgstr "Wewnątrz <schema> musi występować co najmniej jeden wpis <locale>\n" #: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format @@ -2654,7 +2648,7 @@ msgstr "Dokument \"%s\" nie posiada węzła szczytowego <%s>\n" #: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" -msgstr "UWAGA: Niezrozumiały węzeł <%s> poniżej węzła <%s>\n" +msgstr "UWAGA: niezrozumiały węzeł <%s> poniżej węzła <%s>\n" #: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format @@ -2691,8 +2685,7 @@ msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -"Próba uszkodzenia aplikacji poprzez przypisanie niepoprawnych wartości do " -"klucza:\n" +"Próba uszkodzenia programu przez przypisanie błędnych wartości do klucza:\n" " %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:4271 @@ -2707,42 +2700,6 @@ msgid "" "directory:\n" " %s\n" msgstr "" -"Próba uszkodzenia aplikacji poprzez przypisanie niepoprawnych wartości do " -"kluczy w katalogu:\n" +"Próba uszkodzenia programu przez przypisanie błędnych wartości do kluczy w " +"katalogu:\n" " %s\n" - -#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -#~ msgstr "" -#~ "nie udało się otworzyć pliku \"%s\" z IOR, nie odnaleziono gconfd: %s" - -#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "plik blokady \"%s\" jest przetrzymywany przez gconftool lub inny proces " -#~ "(nie gconfd)" - -#~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" -#~ msgstr "Nie można usunąć pliku blokady %s: %s\n" - -#~ msgid "Failed to stat %s: %s" -#~ msgstr "Nie można uzyskać informacji o %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z uruchomionym demonem gconf: %" -#~ "s\n" - -#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -#~ msgstr "Nie można uruchomić serwera konfiguracji: %s\n" - -#~ msgid "Failed to open %s: %s" -#~ msgstr "Nie można otworzyć %s: %s" - -#~ msgid "Owner of %s is not the current user" -#~ msgstr "Właściciel %s nie jest bieżącym użytkownikiem" - -#~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s" -#~ msgstr "Nieprawidłowe uprawnienia %lo na katalogu %s" - -#~ msgid "Failed to create %s: %s" -#~ msgstr "Nie można utworzyć %s: %s" |