summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloš Popović <mpopovic@src.gnome.org>2009-08-30 00:05:37 +0200
committerMiloš Popović <mpopovic@src.gnome.org>2009-08-30 00:05:37 +0200
commitcaf73ac7e3623b0fed6b4bce7597c4b5046d32d6 (patch)
tree38cb34854dd3a0157a3cb08742cc024fdeb4145f
parent7401f7989a85447ce3dd0ddfe160f7e158d0ddbb (diff)
downloadgconf-caf73ac7e3623b0fed6b4bce7597c4b5046d32d6.tar.gz
Updated Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po661
-rw-r--r--po/sr@latin.po661
2 files changed, 718 insertions, 604 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 15f8510a..7e3c254c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of gconf
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
#
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
#
@@ -9,8 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 17:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gconf&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -203,148 +204,148 @@ msgstr "Није успео да учита датотеку „%s“: %s"
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. ред, %d. знак: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Атрибут „%s“ је наведен два пута на истом елементу <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут „%s“ је неисправан на елементу <%s> у овом случају"
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је цео број)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Цео број „%s“ је или превелики или премали"
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је „јесте“ или „није“)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је децимални број)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416
-#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480
-#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543
-#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720
-#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846
-#: ../backends/markup-tree.c:2996
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Није дефинисан „%s“ атрибут члана <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2396
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Непозната вредност „%s“ за атрибут „%s“ елемента <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2430
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Није дефинисан „%s“ атрибут члана <%s>"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неисправан ltype „%s“ за <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2510
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неисправан тип првог елемента „%s“ за <%s>"
# bug: more lisp terminology?
-#: ../backends/markup-tree.c:2524
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неисправан cdr_type „%s“ за <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2560
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неисправна list_type „%s“ за <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2927
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елемента <default> у оквиру <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2942
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елемента <longdesc> у оквиру <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2949
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен у оквиру <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079
-#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> је обезбеђен али текући елемент није врсте %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3057
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Дата су два елемента <car> за исти пар"
-#: ../backends/markup-tree.c:3071
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Дата су два елемента <cdr> за исти пар"
-#: ../backends/markup-tree.c:3125
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> је погрешне врсте %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3156
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> је обезбеђен али садржалац <entry> нема вредност"
-#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220
-#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен у оквиру текућег елемента"
-#: ../backends/markup-tree.c:3291
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Спољни елемент у датотеци менија мора бити <gconf> а не <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333
-#: ../backends/markup-tree.c:3338
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елемент <%s> није дозовољен у оквиру елемента <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3482
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Текст није допуштен у оквиру елемента <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379
-#: ../backends/markup-tree.c:4397
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3629
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при читању „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4484
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove file %s: %s\n"
+msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
+msgstr "Не могу да приморам упис датотеке „%s“ на диск: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при упису датотеке „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4513
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -617,17 +618,17 @@ msgstr "Не може да пронађе део нижег нивоа за „%
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Није успео да угаси део нижег нивоа"
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "ГКонф грешка: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "ГКонф упозорење: грешка при проласку кроз парове у „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1234
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очекивао је „%s“, добио је „%s“ за кључ „%s“"
@@ -958,8 +959,9 @@ msgstr "Не могу да прибавим везу ка сесији: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку гконф сервису: %s"
+#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+msgstr "Не могу да пошаљем поруку ГКонф сервису: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
@@ -978,60 +980,65 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Није успео да претвори IOR „%s“ у референцу објекта"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "није успео да направи категорију „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не може да пише у датотеку „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Није био закључао датотеку „%s“, иако је требало да јесте"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Није успео да направи везу „%s“ на „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Није успео да уклони датотеку за закључавање „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Није успео да прочисти датотеку „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Није успео да уклони директоријум за закључавање „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Грешка при пинговању сервера: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
-"Не може да ступи у везу са сервером за подешавања; могући узроци су да треба "
+"Не могу да ступим у везу са сервером за подешавања; могући узроци су да треба "
"није омогућен TCP/IP за ORBit, или имате запуштене закључане NFS датотеке "
-"услед пада система. Погледајте http://www.gnome.org/projects/gconf/ за више "
+"услед пада система. Погледајте http://projects.gnome.org/gconf/ за више "
"података. (Детаљи — %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
msgid "none"
msgstr "ништа"
@@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "ништа"
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Провера исправности ГКонфа"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1396,11 +1403,11 @@ msgstr "Очекивао је схему, добио је %s"
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA грешка: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:301
+#: ../gconf/gconfd.c:308
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Примио је захтев за гашење"
-#: ../gconf/gconfd.c:333
+#: ../gconf/gconfd.c:340
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"gconfd је преведен са симболима за налажење грешака; покушава да учита gconf."
"path из директоријума са изворним кодом"
-#: ../gconf/gconfd.c:353
+#: ../gconf/gconfd.c:360
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1420,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:361
+#: ../gconf/gconfd.c:368
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1429,12 +1436,12 @@ msgstr ""
"Нема извора подешавања у путањи извора. Подешавања неће бити сачувана; "
"уредите %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:374
+#: ../gconf/gconfd.c:381
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Грешка при учитавању неких извора подешавања: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:386
+#: ../gconf/gconfd.c:393
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1442,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"Није успео да разлучи ниједну адресу извора подешавања, па не може да учита "
"или сачува податке о подешавањима"
-#: ../gconf/gconfd.c:403
+#: ../gconf/gconfd.c:410
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1450,31 +1457,31 @@ msgstr ""
"Није успео да разлучи ниједну уписиву адресу извора подешавања, можда неће "
"моћи да сачува неке измене подешавања"
-#: ../gconf/gconfd.c:584
+#: ../gconf/gconfd.c:591
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Не може да се повеже на магистралу сесије: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:606
+#: ../gconf/gconfd.c:613
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Не може да обезбеди име магистрале за сервис, завршава: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:687
+#: ../gconf/gconfd.c:694
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Не може да се повеже на системску магистралу: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:771
+#: ../gconf/gconfd.c:830
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "покреће (издање %s), PID %u корисник „%s“"
-#: ../gconf/gconfd.c:831
+#: ../gconf/gconfd.c:890
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Није успео да добије референцу на објекат за ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:860
+#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1482,34 +1489,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Није успео да упише бајт у цев са ознаком %d, па програм може да закочи: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:906
+#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Грешка при прекидању закључавања: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:914
+#: ../gconf/gconfd.c:973
msgid "Exiting"
msgstr "Завршава"
-#: ../gconf/gconfd.c:932
+#: ../gconf/gconfd.c:991
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Примљен је SIGHUP, преучитава све базе"
-#: ../gconf/gconfd.c:949
+#: ../gconf/gconfd.c:1008
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "ГКонф сервер се не користи, гаси га."
-#: ../gconf/gconfd.c:1275
+#: ../gconf/gconfd.c:1334
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Грешка при читању нове вредности за „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1419
+#: ../gconf/gconfd.c:1478
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Вратио је грешку: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1525
+#: ../gconf/gconfd.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1519,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"гашења gconfd-а (%s)"
# боље уснимљени од хр:спремљени/снимљени/запамћени??
-#: ../gconf/gconfd.c:1560
+#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1527,32 +1534,38 @@ msgstr ""
"Није успео да затвори дневник gconfd-а; подаци можда неће бити успешно "
"сачувани (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1622
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Није успео да отвори датотеку „%s“ са сачуваним стањем ради уписа: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1636
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Није успео упише датотеку „%s“ са сачуваним стањем (ознака: %d): %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1645
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#, c-format
+#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
+msgstr "Не могу да приморам упис датетеке са сачуваним стањем „%s“ на диск: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Није успео да затвори нову датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1659
+#: ../gconf/gconfd.c:1725
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Није могао да склони стару датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1669
+#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Није могао да премести нову датотеку са сачуваним стањем на место: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1678
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"Није успео да поврати изворну датотеку са сачуваним стањем која је била "
"премештена на „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2157
+#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1568,17 +1581,17 @@ msgstr ""
"Није успео да врати слушаоца на адреси „%s“, пошто није успео да разлучи "
"базу података"
-#: ../gconf/gconfd.c:2193
+#: ../gconf/gconfd.c:2259
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке са сачуваним стањем: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2243
+#: ../gconf/gconfd.c:2309
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Не може да отвори датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2362
+#: ../gconf/gconfd.c:2428
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Није успео да упише додавање слушаоца у gconfd дневник; неће моћи да "
"аутоматски дода слушаоца уколико се gconfd угаси (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2367
+#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1596,47 +1609,47 @@ msgstr ""
"Није успео да упише уклањање слушаоца у gconfd дневник; можда ће погрешно "
"додати слушаоца уколико се gconfd угаси (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2390 ../gconf/gconfd.c:2564
+#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Није успео да сазна IOR за клијента: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2405
+#: ../gconf/gconfd.c:2471
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Није успео да отвори датотеку са сачуваним стањем: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2418
+#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Није успео да упише додавање клијента у датотеку са сачуваним стањем: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2426
+#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
-"Није успео да примора упис додавања клијента у датотеку са сачуваним стањем: "
+"Не могу да приморам упис додавања клијента у датотеку са сачуваним стањем: "
"%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2525
+#: ../gconf/gconfd.c:2591
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Неки клијент је уклонио себе са ГКонф сервера иако није био ни додат."
-#: ../gconf/gconftool.c:91
+#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Постави вредност кључа и усклади. Користите уз --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:100
+#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Испиши вредност кључа на стандардни излаз."
-#: ../gconf/gconftool.c:110
+#: ../gconf/gconftool.c:112
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Уклони вредност кључева помоћу наредбе"
-#: ../gconf/gconftool.c:119
+#: ../gconf/gconftool.c:121
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1644,46 +1657,50 @@ msgstr ""
"Рекурзивно уклони вредности свих кључева коју су у или испод кључева/"
"категорија датих у наредби"
-#: ../gconf/gconftool.c:128
+#: ../gconf/gconftool.c:130
+msgid "Toggles a boolean key."
+msgstr "Укључује или искључује истинитосну вреднсот."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Испиши све парове кључ/вредност из категорије."
-#: ../gconf/gconftool.c:137
+#: ../gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Испиши све подкатегорије у категорији."
-#: ../gconf/gconftool.c:146
+#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Испиши све подкатегорије и ставке у категорији, рекурзивно."
-#: ../gconf/gconftool.c:155
+#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Пронађи кључ, рекурзивно."
-#: ../gconf/gconftool.c:164
+#: ../gconf/gconftool.c:184
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Испиши кратак опис кључа"
-#: ../gconf/gconftool.c:173
+#: ../gconf/gconftool.c:193
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Испиши дужи опис кључа"
-#: ../gconf/gconftool.c:182
+#: ../gconf/gconftool.c:202
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Врати 0 ако категорија постоји, 2 ако не постоји."
-#: ../gconf/gconftool.c:191
+#: ../gconf/gconftool.c:211
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Занемари подразумевано из схеме при читању вредности."
-#: ../gconf/gconftool.c:206
+#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Испиши XML опис свих подкатегорија и свих ставки у категорији, рекурзивно."
-#: ../gconf/gconftool.c:215
+#: ../gconf/gconftool.c:235
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1691,23 +1708,23 @@ msgstr ""
"Учитај из наведене датотеке XML опис вредности и постави их у односу на "
"категорију."
-#: ../gconf/gconftool.c:224
+#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Избаци скуп вредности из XML датотеке из меморије."
-#: ../gconf/gconftool.c:239
+#: ../gconf/gconftool.c:259
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Испиши име уобичајеног извора"
-#: ../gconf/gconftool.c:248
+#: ../gconf/gconftool.c:268
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Угаси gconfd. НЕ КОРИСТИТЕ ОВУ ОПЦИЈУ БЕЗ ДОБРОГ РАЗЛОГА."
-#: ../gconf/gconftool.c:257
+#: ../gconf/gconftool.c:277
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Врати 0 ако је gconfd покренут, 2 ако није."
-#: ../gconf/gconftool.c:266
+#: ../gconf/gconftool.c:286
msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
@@ -1715,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"Покрени сервер за подешавања (gconfd). (Уобичајено се одвија аутоматски по "
"потреби.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:281
+#: ../gconf/gconftool.c:301
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1723,25 +1740,25 @@ msgstr ""
"Наведите тип вредности коју постављате, или тип вредности коју схема "
"описује. Једнозначне скраћенице су у реду."
-#: ../gconf/gconftool.c:282
+#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "цео број|истинитосна вредност|децимални број|текст|листа|пар"
-#: ../gconf/gconftool.c:290
+#: ../gconf/gconftool.c:310
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Испиши врсту података кључа на стандардни излаз."
-#: ../gconf/gconftool.c:299
+#: ../gconf/gconftool.c:319
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Добави број елемента у кључу у облику низа."
-#: ../gconf/gconftool.c:308
+#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Добави нарочити елемент из кључа у облику низа, наведен помоћу бројног "
"индекса."
-#: ../gconf/gconftool.c:317
+#: ../gconf/gconftool.c:337
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1749,11 +1766,11 @@ msgstr ""
"Наведите тип листе коју постављате, или тип вредности коју схема описује. "
"Једнозначне скраћенице су у реду."
-#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336
+#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "цео број|истинитосна вредност|децимални број|текст"
-#: ../gconf/gconftool.c:326
+#: ../gconf/gconftool.c:346
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1761,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Наведите тип првог члана пара који постављате, или тип вредности коју схема "
"описује. Једнозначне скраћенице су у реду."
-#: ../gconf/gconftool.c:335
+#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1769,24 +1786,24 @@ msgstr ""
"Наведите тип другог члана пара који постављате, или тип вредности коју схема "
"описује. Једнозначне скраћенице су у реду."
-#: ../gconf/gconftool.c:350
+#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Изаберите датотеку схеме за инсталацију"
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: ../gconf/gconftool.c:359
+#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Наведите извор подешавања који желите да користите уместо уобичајене путање"
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
msgstr "ИЗВОР"
-#: ../gconf/gconftool.c:368
+#: ../gconf/gconftool.c:388
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
@@ -1794,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Непосредно приступа бази подешавања, заобилазећи сервер. gconfd мора "
"обавезно бити угашен."
-#: ../gconf/gconftool.c:377
+#: ../gconf/gconftool.c:397
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
@@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE променљива окружења треба да буде постављена на "
"неуобичајен извор подешавања, или да буде празан за употребу уобичајеног."
-#: ../gconf/gconftool.c:386
+#: ../gconf/gconftool.c:406
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1815,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE променљива окружења треба да буде постављена на "
"неуобичајен извор подешавања, или да буде празан за употребу уобичајеног."
-#: ../gconf/gconftool.c:401
+#: ../gconf/gconftool.c:421
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1823,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"Измучи-и-провери програм подешавањем хрпе вредности разних врста за кључеве "
"наведене у наредби."
-#: ../gconf/gconftool.c:410
+#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1831,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Измучи-и-провери програм подешавањем хрпе кључева унутар категорија "
"наведених у наредби."
-#: ../gconf/gconftool.c:425
+#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1839,139 +1856,145 @@ msgstr ""
"Постави вредност схеме и усклади. Користите уз --short-desc, --long-desc, --"
"owner и --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:434
+#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Наведите кратак опис од пола линије који ће бити укључен у схему."
-#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444
+#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
-#: ../gconf/gconftool.c:443
+#: ../gconf/gconftool.c:463
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Наведите опис од неколико линија који ће бити укључен у схему."
-#: ../gconf/gconftool.c:452
+#: ../gconf/gconftool.c:472
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Наведите власника схеме"
-#: ../gconf/gconftool.c:453
+#: ../gconf/gconftool.c:473
msgid "OWNER"
msgstr "ВЛАСНИК"
-#: ../gconf/gconftool.c:461
+#: ../gconf/gconftool.c:481
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Испиши име схеме која се примењује на овом кључу"
-#: ../gconf/gconftool.c:470
+#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Наведите име схеме праћено кључем на који се примењује ова схема"
-#: ../gconf/gconftool.c:479
+#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Уклони имена свих схема које су примењене на наведеним кључевима"
-#: ../gconf/gconftool.c:494
+#: ../gconf/gconftool.c:514
msgid "Print version"
msgstr "Испиши издање"
-#: ../gconf/gconftool.c:503
+#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[ДАТОТЕКА...]|[КЉУЧ...]|[ДИРЕКТОРИЈУМ...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:563
+#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Алат за измену ГКонф подешавања"
-#: ../gconf/gconftool.c:568
+#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Client options:"
msgstr "Опције клијента:"
-#: ../gconf/gconftool.c:568
+#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Show client options"
msgstr "Прикажи опције клијента"
-#: ../gconf/gconftool.c:573
+#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Key type options:"
msgstr "Опције типа кључа:"
-#: ../gconf/gconftool.c:573
+#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Show key type options"
msgstr "Прикажи опције типа кључа"
-#: ../gconf/gconftool.c:578
+#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Опције учитавања/чувања:"
-#: ../gconf/gconftool.c:578
+#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Show load/save options"
msgstr "Прикажи опције за учитавање/чување"
-#: ../gconf/gconftool.c:583
+#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Server options:"
msgstr "Опције сервера:"
-#: ../gconf/gconftool.c:583
+#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Show server options"
msgstr "Прикажи опције сервера"
-#: ../gconf/gconftool.c:588
+#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Installation options:"
msgstr "Опције инсталације:"
-#: ../gconf/gconftool.c:588
+#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Show installation options"
msgstr "Прикажи опције инсталације"
-#: ../gconf/gconftool.c:593
+#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Test options:"
msgstr "Опције за тестирање:"
-#: ../gconf/gconftool.c:593
+#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Show test options"
msgstr "Прикажи опције за тестирање"
-#: ../gconf/gconftool.c:598
+#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Schema options:"
msgstr "Опције схеме:"
-#: ../gconf/gconftool.c:598
+#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Show schema options"
msgstr "Прикажи опције схеме"
-#: ../gconf/gconftool.c:607
+#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Покрените „%s --help“ да бисте видели целу листу доступних опција командне "
"линије.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:635
+#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не може да прочита и постави/уклони истовремено\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:645
+#: ../gconf/gconftool.c:667
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не може да постави и прочита/уклони истовремено\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:652
+#: ../gconf/gconftool.c:674
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не може да сазна тип и постави/уклони истовремено\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:663
+#: ../gconf/gconftool.c:682
+#, c-format
+#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
+msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
+msgstr "Не могу да укључим узми/постави/уклони истовремено\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:693
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Не може да користи --all-entries уз --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:674
+#: ../gconf/gconftool.c:704
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не може да користи --all-dirs уз --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:688
+#: ../gconf/gconftool.c:718
#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
@@ -1980,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"Не треба користити --recursive-list уз --get, --set, --unset, --all-entries, "
"--all-dirs или --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:702
+#: ../gconf/gconftool.c:732
#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
@@ -1989,17 +2012,17 @@ msgstr ""
"Не треба користити --set_schema уз --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs или --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:708
+#: ../gconf/gconftool.c:738
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Тип вредности је битан само при постављању вредности\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: ../gconf/gconftool.c:744
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Мора се навести тип при постављању вредности\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:722
+#: ../gconf/gconftool.c:752
#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
@@ -2008,14 +2031,14 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults је значајно једино уз --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760
-#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800
-#: ../gconf/gconftool.c:814
+#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
+#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:844
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s опција може једино самостално да се користи.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:823
+#: ../gconf/gconftool.c:853
#, c-format
msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
@@ -2024,428 +2047,459 @@ msgstr ""
"Морате навести извор подешавања помоћу --config-source када користите --"
"direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:829
+#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Није успео да покрене ГКонф: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:857
+#: ../gconf/gconftool.c:887
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Није постављено GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, не поставља схеме\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:864
+#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Постављено је GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, не уклања схеме\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:877
+#: ../gconf/gconftool.c:907
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Обавезно је поставити променљиву окружења GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:932
+#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Није успео да приступи изворима подешавања: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1219
+#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Грешка при гашењу: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1262
+#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Морате навести једну или више категорија за рекурзиван испис.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454
-#: ../gconf/gconftool.c:1720
+#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
+#: ../gconf/gconftool.c:1815
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при испису ставки из „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473
+#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
msgid "(no value set)"
msgstr "(вредност није постављена)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1363
+#: ../gconf/gconftool.c:1438
#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Морате навести образац за претрагу кључева.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1412
+#: ../gconf/gconftool.c:1457
+#, c-format
+#| msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
+msgstr "Морате навести PCRE образац за претрагу.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1464
+#, c-format
+#| msgid "Error listing dirs: %s\n"
+msgid "Error compiling regex: %s\n"
+msgstr "Грешка у превођењу образца: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1507
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Обавезно је навести једну или више категорија за исписивање.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1779
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Није успео да покрене сервер за подешавања (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1808
+#: ../gconf/gconftool.c:1903
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Морате навести кључ или кључеве за читање\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1843
+#: ../gconf/gconftool.c:1938
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Тип: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1844
+#: ../gconf/gconftool.c:1939
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Тип листе: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1845
+#: ../gconf/gconftool.c:1940
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Тип првог члана: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1846
+#: ../gconf/gconftool.c:1941
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Тип другог члана: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1851
+#: ../gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Уобичајена вредност: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853
-#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855
+#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
+#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
msgid "Unset"
msgstr "Уклони вредност"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1948
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Власник: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1854
+#: ../gconf/gconftool.c:1949
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Кратак опис: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1855
+#: ../gconf/gconftool.c:1950
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Дужи опис: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088
-#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167
-#: ../gconf/gconftool.c:2312
+#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Вредност није постављена за „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092
-#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171
-#: ../gconf/gconftool.c:2316
+#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Не може прочита вредност за „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923
+#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Не разуме тип „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1935
+#: ../gconf/gconftool.c:2030
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Обавезно је навести наизменично кључеве/парове као аргументе\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1955
+#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Вредност кључа „%s“ није постављена\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983
+#: ../gconf/gconftool.c:2078
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не може да постави схему као вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1993
+#: ../gconf/gconftool.c:2088
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Када постављате листу, морате навести основни тип листе\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2007
+#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Када постављате пар, морате навести основни тип првог и другог члана\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2022
+#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Грешка: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067
+#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Грешка при постављању вредности: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2053
+#: ../gconf/gconftool.c:2148
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Грешка при усклађивању: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2068
+#: ../gconf/gconftool.c:2163
+#, c-format
+#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
+msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
+msgstr "Морате одредити један или више кључева као аргументе.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2179
+#, c-format
+#| msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+msgid "No value found for key %s\n"
+msgstr "Није нађена вредност за кључ %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
+#, c-format
+#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
+msgid "Not a boolean value: %s\n"
+msgstr "Није истинитосна вредност %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2216
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њиховог типа\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2112
+#: ../gconf/gconftool.c:2260
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њихове величине.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182
+#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Кључ %s није у низу.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2157
+#: ../gconf/gconftool.c:2305
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Морате навести кључ из ког се преузима елемент низа.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: ../gconf/gconftool.c:2336
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Обавезно је навести бројни индекс за низ.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:2343
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Бројни индекс низа мора бити ненегативан.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2204
+#: ../gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Бројни индекс низа је ван дозвољених граница.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2230
+#: ../gconf/gconftool.c:2378
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Морате навести кључ или кључеве међу параметрима\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2250
+#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Није позната схема за „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2283
+#: ../gconf/gconftool.c:2431
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Нема описа у схеми на „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2288
+#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при добављању схеме на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Нема схеме на „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2298
+#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Вредност на „%s“ није схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2354
+#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Обавезно је навести име схеме и затим име кључа на који је применити\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2361
+#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при примени схеме „%s“ на кључ са именом „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2379
+#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Морате навести кључеве из којих треба одстранити схему\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2389
+#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при уклањању схеме са „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2414
+#: ../gconf/gconftool.c:2562
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Обавезно је навести кључ (име схеме) као једини аргумент\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2456
+#: ../gconf/gconftool.c:2604
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип листе мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број или "
"истинитосна вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2476
+#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип првог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број "
"или истинитосна вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2496
+#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Тип другог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број "
"или истинитосна вредност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2511
+#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Грешка при постављању вредности: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2525
+#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Грешка при усклађивању: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2540
+#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Обавезно је навести једну или више категорија за учитавање парова кључева и "
"вредности.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2554
+#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Обавезно је изабрати један или више кључева чије вредности треба уклонити.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2565
+#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при уклањању вредности „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2585
+#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Обавезно је навести један или више кључева за рекурзивно уклањање њихових "
"вредности.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2599
+#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при рекурзивном уклањању вредности за „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2619
+#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Обавезно је навести једну или више категорија из којих учитати "
"подкатегорије.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2653
+#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Грешка при испису категорија: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2789
+#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: морате навести и <car> и <cdr> у <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2816
+#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: наведени кључ (%s) за схему под <value> — занемарује\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2849
+#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: мора садржати подређени чвор под <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2855
+#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме чвор <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2873
+#: ../gconf/gconftool.c:3021
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита целобројну вредност „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2894
+#: ../gconf/gconftool.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита реалан број „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2916
+#: ../gconf/gconftool.c:3064
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита текст „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2937
+#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита истинитосну вредност „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588
+#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да примени схему „%s“ на кључ „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3161
+#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип схеме (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3170
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип листе за схему (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211
-#: ../gconf/gconftool.c:3240
+#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да обради уобичајену вредност „%s“ за схему (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип првог или другог члана за схему (%"
"s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3224
+#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да постави уобичајену вредност за схему\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3253
+#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: унутрашња грешка gconftool-а, непознат GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322
-#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364
+#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита име типа „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3318
+#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2453,141 +2507,141 @@ msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: тип листе може бити само цео број, децимални број, текст или "
"истинитосна вредност, а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3339
+#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: тип првог члана може бити само цео број, децимални број, текст "
"или истинитосна вредност, а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3360
+#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: тип другог члана може бити само цео број, децимални број, текст "
"или истинитосна вредност, а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3400
+#: ../gconf/gconftool.c:3548
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: празна <applyto> ознака"
-#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661
+#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> испод <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3414
+#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <list_type> није наведен за схему типа листе\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3420
+#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <car_type> није наведен за схему типа пар\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3426
+#: ../gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <cdr_type> није наведен за схему типа пар\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3455
+#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака не садржи атрибут „name=\"locale\"“, занемарује\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3461
+#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака за локалитет „%s“, прво занемарује све претходно\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Неисправна ознака <%s> у <locale> ознаци\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3596
+#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Прикачио је схему „%s“ уз кључ „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3670
+#: ../gconf/gconftool.c:3818
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Морате имати барем једну ставку <locale> у <schema> ознаци\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3705
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да постави схему „%s“, локалитет „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3713
+#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Поставио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3723
+#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да уклони схему „%s“, локалитет „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3731
+#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Уклонио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3917
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: кључ није наведен за схему\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3810
+#: ../gconf/gconftool.c:3958
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме чвор <%s> испод <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3842
+#: ../gconf/gconftool.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Не може да отвори „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3849
+#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документ „%s“ је празан?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3861
+#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Документ „%s“ садржи неисправан тип кореног члана (<%s>, треба да буде <%"
"s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3874
+#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Документ „%s“ не садржи почетну ознаку <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3888
+#: ../gconf/gconftool.c:4036
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> унутар <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3909
+#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Грешка при усклађивању података о подешавањима: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: ../gconf/gconftool.c:4073
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Обавезно је навести неке датотеке схема за постављање\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3953
+#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2596,17 +2650,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3973
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Није успео да уклони вредност кључа за кварење %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4099
+#: ../gconf/gconftool.c:4247
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Обавезно је навести неки кључ за кварење\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4105
+#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2615,12 +2669,12 @@ msgstr ""
"Покушава да поквари ваш програм постављањем неисправних вредности кључа:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4123
+#: ../gconf/gconftool.c:4271
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Обавезно је навести неку категорију за кварење\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4142
+#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2631,6 +2685,9 @@ msgstr ""
"категорији:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Атрибут „%s“ је наведен два пута на истом елементу <%s>"
+
#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
#~ msgstr "IOR датотека „%s“ није успешно отворена, није пронашао gconfd: %s"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 21a34ad8..fe618338 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of gconf
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
#
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
#
@@ -9,8 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 17:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gconf&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -203,148 +204,148 @@ msgstr "Nije uspeo da učita datoteku „%s“: %s"
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. red, %d. znak: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribut „%s“ je naveden dva puta na istom elementu <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut „%s“ je neispravan na elementu <%s> u ovom slučaju"
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je ceo broj)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Ceo broj „%s“ je ili preveliki ili premali"
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je „jeste“ ili „nije“)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je decimalni broj)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416
-#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480
-#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543
-#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720
-#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846
-#: ../backends/markup-tree.c:2996
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nije definisan „%s“ atribut člana <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2396
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nepoznata vrednost „%s“ za atribut „%s“ elementa <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2430
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nije definisan „%s“ atribut člana <%s>"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neispravan ltype „%s“ za <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2510
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neispravan tip prvog elementa „%s“ za <%s>"
# bug: more lisp terminology?
-#: ../backends/markup-tree.c:2524
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neispravan cdr_type „%s“ za <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2560
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neispravna list_type „%s“ za <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2927
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementa <default> u okviru <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2942
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementa <longdesc> u okviru <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2949
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen u okviru <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079
-#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> je obezbeđen ali tekući element nije vrste %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3057
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Data su dva elementa <car> za isti par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3071
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Data su dva elementa <cdr> za isti par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3125
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> je pogrešne vrste %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3156
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> je obezbeđen ali sadržalac <entry> nema vrednost"
-#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220
-#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen u okviru tekućeg elementa"
-#: ../backends/markup-tree.c:3291
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Spoljni element u datoteci menija mora biti <gconf> a ne <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333
-#: ../backends/markup-tree.c:3338
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> nije dozovoljen u okviru elementa <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3482
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst nije dopušten u okviru elementa <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379
-#: ../backends/markup-tree.c:4397
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3629
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška pri čitanju „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4484
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove file %s: %s\n"
+msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
+msgstr "Ne mogu da primoram upis datoteke „%s“ na disk: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri upisu datoteke „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4513
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -617,17 +618,17 @@ msgstr "Ne može da pronađe deo nižeg nivoa za „%s“"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nije uspeo da ugasi deo nižeg nivoa"
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GKonf greška: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GKonf upozorenje: greška pri prolasku kroz parove u „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1234
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očekivao je „%s“, dobio je „%s“ za ključ „%s“"
@@ -958,8 +959,9 @@ msgstr "Ne mogu da pribavim vezu ka sesiji: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku gkonf servisu: %s"
+#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku GKonf servisu: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
@@ -978,60 +980,65 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nije uspeo da pretvori IOR „%s“ u referencu objekta"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nije uspeo da napravi kategoriju „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ne može da piše u datoteku „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nije bio zaključao datoteku „%s“, iako je trebalo da jeste"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da napravi vezu „%s“ na „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da ukloni datoteku za zaključavanje „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da pročisti datoteku „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da ukloni direktorijum za zaključavanje „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Greška pri pingovanju servera: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
-"Ne može da stupi u vezu sa serverom za podešavanja; mogući uzroci su da treba "
+"Ne mogu da stupim u vezu sa serverom za podešavanja; mogući uzroci su da treba "
"nije omogućen TCP/IP za ORBit, ili imate zapuštene zaključane NFS datoteke "
-"usled pada sistema. Pogledajte http://www.gnome.org/projects/gconf/ za više "
+"usled pada sistema. Pogledajte http://projects.gnome.org/gconf/ za više "
"podataka. (Detalji — %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
msgid "none"
msgstr "ništa"
@@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "ništa"
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Provera ispravnosti GKonfa"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1396,11 +1403,11 @@ msgstr "Očekivao je shemu, dobio je %s"
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA greška: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:301
+#: ../gconf/gconfd.c:308
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Primio je zahtev za gašenje"
-#: ../gconf/gconfd.c:333
+#: ../gconf/gconfd.c:340
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"gconfd je preveden sa simbolima za nalaženje grešaka; pokušava da učita gconf."
"path iz direktorijuma sa izvornim kodom"
-#: ../gconf/gconfd.c:353
+#: ../gconf/gconfd.c:360
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1420,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:361
+#: ../gconf/gconfd.c:368
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1429,12 +1436,12 @@ msgstr ""
"Nema izvora podešavanja u putanji izvora. Podešavanja neće biti sačuvana; "
"uredite %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:374
+#: ../gconf/gconfd.c:381
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju nekih izvora podešavanja: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:386
+#: ../gconf/gconfd.c:393
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1442,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"Nije uspeo da razluči nijednu adresu izvora podešavanja, pa ne može da učita "
"ili sačuva podatke o podešavanjima"
-#: ../gconf/gconfd.c:403
+#: ../gconf/gconfd.c:410
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1450,31 +1457,31 @@ msgstr ""
"Nije uspeo da razluči nijednu upisivu adresu izvora podešavanja, možda neće "
"moći da sačuva neke izmene podešavanja"
-#: ../gconf/gconfd.c:584
+#: ../gconf/gconfd.c:591
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Ne može da se poveže na magistralu sesije: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:606
+#: ../gconf/gconfd.c:613
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Ne može da obezbedi ime magistrale za servis, završava: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:687
+#: ../gconf/gconfd.c:694
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Ne može da se poveže na sistemsku magistralu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:771
+#: ../gconf/gconfd.c:830
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "pokreće (izdanje %s), PID %u korisnik „%s“"
-#: ../gconf/gconfd.c:831
+#: ../gconf/gconfd.c:890
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nije uspeo da dobije referencu na objekat za ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:860
+#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1482,34 +1489,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nije uspeo da upiše bajt u cev sa oznakom %d, pa program može da zakoči: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:906
+#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Greška pri prekidanju zaključavanja: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:914
+#: ../gconf/gconfd.c:973
msgid "Exiting"
msgstr "Završava"
-#: ../gconf/gconfd.c:932
+#: ../gconf/gconfd.c:991
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Primljen je SIGHUP, preučitava sve baze"
-#: ../gconf/gconfd.c:949
+#: ../gconf/gconfd.c:1008
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GKonf server se ne koristi, gasi ga."
-#: ../gconf/gconfd.c:1275
+#: ../gconf/gconfd.c:1334
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju nove vrednosti za „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1419
+#: ../gconf/gconfd.c:1478
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Vratio je grešku: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1525
+#: ../gconf/gconfd.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1519,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"gašenja gconfd-a (%s)"
# bolje usnimljeni od hr:spremljeni/snimljeni/zapamćeni??
-#: ../gconf/gconfd.c:1560
+#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1527,32 +1534,38 @@ msgstr ""
"Nije uspeo da zatvori dnevnik gconfd-a; podaci možda neće biti uspešno "
"sačuvani (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1622
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nije uspeo da otvori datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem radi upisa: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1636
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nije uspeo upiše datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem (oznaka: %d): %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1645
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#, c-format
+#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
+msgstr "Ne mogu da primoram upis dateteke sa sačuvanim stanjem „%s“ na disk: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da zatvori novu datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1659
+#: ../gconf/gconfd.c:1725
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nije mogao da skloni staru datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1669
+#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Nije mogao da premesti novu datoteku sa sačuvanim stanjem na mesto: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1678
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"Nije uspeo da povrati izvornu datoteku sa sačuvanim stanjem koja je bila "
"premeštena na „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2157
+#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1568,17 +1581,17 @@ msgstr ""
"Nije uspeo da vrati slušaoca na adresi „%s“, pošto nije uspeo da razluči "
"bazu podataka"
-#: ../gconf/gconfd.c:2193
+#: ../gconf/gconfd.c:2259
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke sa sačuvanim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2243
+#: ../gconf/gconfd.c:2309
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Ne može da otvori datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2362
+#: ../gconf/gconfd.c:2428
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Nije uspeo da upiše dodavanje slušaoca u gconfd dnevnik; neće moći da "
"automatski doda slušaoca ukoliko se gconfd ugasi (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2367
+#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1596,47 +1609,47 @@ msgstr ""
"Nije uspeo da upiše uklanjanje slušaoca u gconfd dnevnik; možda će pogrešno "
"dodati slušaoca ukoliko se gconfd ugasi (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2390 ../gconf/gconfd.c:2564
+#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nije uspeo da sazna IOR za klijenta: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2405
+#: ../gconf/gconfd.c:2471
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nije uspeo da otvori datoteku sa sačuvanim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2418
+#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Nije uspeo da upiše dodavanje klijenta u datoteku sa sačuvanim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2426
+#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
-"Nije uspeo da primora upis dodavanja klijenta u datoteku sa sačuvanim stanjem: "
+"Ne mogu da primoram upis dodavanja klijenta u datoteku sa sačuvanim stanjem: "
"%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2525
+#: ../gconf/gconfd.c:2591
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Neki klijent je uklonio sebe sa GKonf servera iako nije bio ni dodat."
-#: ../gconf/gconftool.c:91
+#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Postavi vrednost ključa i uskladi. Koristite uz --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:100
+#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Ispiši vrednost ključa na standardni izlaz."
-#: ../gconf/gconftool.c:110
+#: ../gconf/gconftool.c:112
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Ukloni vrednost ključeva pomoću naredbe"
-#: ../gconf/gconftool.c:119
+#: ../gconf/gconftool.c:121
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1644,46 +1657,50 @@ msgstr ""
"Rekurzivno ukloni vrednosti svih ključeva koju su u ili ispod ključeva/"
"kategorija datih u naredbi"
-#: ../gconf/gconftool.c:128
+#: ../gconf/gconftool.c:130
+msgid "Toggles a boolean key."
+msgstr "Uključuje ili isključuje istinitosnu vrednsot."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Ispiši sve parove ključ/vrednost iz kategorije."
-#: ../gconf/gconftool.c:137
+#: ../gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Ispiši sve podkategorije u kategoriji."
-#: ../gconf/gconftool.c:146
+#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Ispiši sve podkategorije i stavke u kategoriji, rekurzivno."
-#: ../gconf/gconftool.c:155
+#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Pronađi ključ, rekurzivno."
-#: ../gconf/gconftool.c:164
+#: ../gconf/gconftool.c:184
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Ispiši kratak opis ključa"
-#: ../gconf/gconftool.c:173
+#: ../gconf/gconftool.c:193
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Ispiši duži opis ključa"
-#: ../gconf/gconftool.c:182
+#: ../gconf/gconftool.c:202
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Vrati 0 ako kategorija postoji, 2 ako ne postoji."
-#: ../gconf/gconftool.c:191
+#: ../gconf/gconftool.c:211
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Zanemari podrazumevano iz sheme pri čitanju vrednosti."
-#: ../gconf/gconftool.c:206
+#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Ispiši XML opis svih podkategorija i svih stavki u kategoriji, rekurzivno."
-#: ../gconf/gconftool.c:215
+#: ../gconf/gconftool.c:235
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1691,23 +1708,23 @@ msgstr ""
"Učitaj iz navedene datoteke XML opis vrednosti i postavi ih u odnosu na "
"kategoriju."
-#: ../gconf/gconftool.c:224
+#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Izbaci skup vrednosti iz XML datoteke iz memorije."
-#: ../gconf/gconftool.c:239
+#: ../gconf/gconftool.c:259
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Ispiši ime uobičajenog izvora"
-#: ../gconf/gconftool.c:248
+#: ../gconf/gconftool.c:268
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Ugasi gconfd. NE KORISTITE OVU OPCIJU BEZ DOBROG RAZLOGA."
-#: ../gconf/gconftool.c:257
+#: ../gconf/gconftool.c:277
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Vrati 0 ako je gconfd pokrenut, 2 ako nije."
-#: ../gconf/gconftool.c:266
+#: ../gconf/gconftool.c:286
msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
@@ -1715,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"Pokreni server za podešavanja (gconfd). (Uobičajeno se odvija automatski po "
"potrebi.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:281
+#: ../gconf/gconftool.c:301
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1723,25 +1740,25 @@ msgstr ""
"Navedite tip vrednosti koju postavljate, ili tip vrednosti koju shema "
"opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:282
+#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "ceo broj|istinitosna vrednost|decimalni broj|tekst|lista|par"
-#: ../gconf/gconftool.c:290
+#: ../gconf/gconftool.c:310
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Ispiši vrstu podataka ključa na standardni izlaz."
-#: ../gconf/gconftool.c:299
+#: ../gconf/gconftool.c:319
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Dobavi broj elementa u ključu u obliku niza."
-#: ../gconf/gconftool.c:308
+#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Dobavi naročiti element iz ključa u obliku niza, naveden pomoću brojnog "
"indeksa."
-#: ../gconf/gconftool.c:317
+#: ../gconf/gconftool.c:337
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1749,11 +1766,11 @@ msgstr ""
"Navedite tip liste koju postavljate, ili tip vrednosti koju shema opisuje. "
"Jednoznačne skraćenice su u redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336
+#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "ceo broj|istinitosna vrednost|decimalni broj|tekst"
-#: ../gconf/gconftool.c:326
+#: ../gconf/gconftool.c:346
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1761,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Navedite tip prvog člana para koji postavljate, ili tip vrednosti koju shema "
"opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:335
+#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1769,24 +1786,24 @@ msgstr ""
"Navedite tip drugog člana para koji postavljate, ili tip vrednosti koju shema "
"opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:350
+#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Izaberite datoteku sheme za instalaciju"
-#: ../gconf/gconftool.c:351
+#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
-#: ../gconf/gconftool.c:359
+#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Navedite izvor podešavanja koji želite da koristite umesto uobičajene putanje"
-#: ../gconf/gconftool.c:360
+#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
msgstr "IZVOR"
-#: ../gconf/gconftool.c:368
+#: ../gconf/gconftool.c:388
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
@@ -1794,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Neposredno pristupa bazi podešavanja, zaobilazeći server. gconfd mora "
"obavezno biti ugašen."
-#: ../gconf/gconftool.c:377
+#: ../gconf/gconftool.c:397
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
@@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE promenljiva okruženja treba da bude postavljena na "
"neuobičajen izvor podešavanja, ili da bude prazan za upotrebu uobičajenog."
-#: ../gconf/gconftool.c:386
+#: ../gconf/gconftool.c:406
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1815,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE promenljiva okruženja treba da bude postavljena na "
"neuobičajen izvor podešavanja, ili da bude prazan za upotrebu uobičajenog."
-#: ../gconf/gconftool.c:401
+#: ../gconf/gconftool.c:421
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1823,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"Izmuči-i-proveri program podešavanjem hrpe vrednosti raznih vrsta za ključeve "
"navedene u naredbi."
-#: ../gconf/gconftool.c:410
+#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1831,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Izmuči-i-proveri program podešavanjem hrpe ključeva unutar kategorija "
"navedenih u naredbi."
-#: ../gconf/gconftool.c:425
+#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1839,139 +1856,145 @@ msgstr ""
"Postavi vrednost sheme i uskladi. Koristite uz --short-desc, --long-desc, --"
"owner i --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:434
+#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Navedite kratak opis od pola linije koji će biti uključen u shemu."
-#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444
+#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
-#: ../gconf/gconftool.c:443
+#: ../gconf/gconftool.c:463
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Navedite opis od nekoliko linija koji će biti uključen u shemu."
-#: ../gconf/gconftool.c:452
+#: ../gconf/gconftool.c:472
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Navedite vlasnika sheme"
-#: ../gconf/gconftool.c:453
+#: ../gconf/gconftool.c:473
msgid "OWNER"
msgstr "VLASNIK"
-#: ../gconf/gconftool.c:461
+#: ../gconf/gconftool.c:481
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Ispiši ime sheme koja se primenjuje na ovom ključu"
-#: ../gconf/gconftool.c:470
+#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Navedite ime sheme praćeno ključem na koji se primenjuje ova shema"
-#: ../gconf/gconftool.c:479
+#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Ukloni imena svih shema koje su primenjene na navedenim ključevima"
-#: ../gconf/gconftool.c:494
+#: ../gconf/gconftool.c:514
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši izdanje"
-#: ../gconf/gconftool.c:503
+#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[DATOTEKA...]|[KLJUČ...]|[DIREKTORIJUM...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:563
+#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Alat za izmenu GKonf podešavanja"
-#: ../gconf/gconftool.c:568
+#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Client options:"
msgstr "Opcije klijenta:"
-#: ../gconf/gconftool.c:568
+#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Show client options"
msgstr "Prikaži opcije klijenta"
-#: ../gconf/gconftool.c:573
+#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Key type options:"
msgstr "Opcije tipa ključa:"
-#: ../gconf/gconftool.c:573
+#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Show key type options"
msgstr "Prikaži opcije tipa ključa"
-#: ../gconf/gconftool.c:578
+#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Opcije učitavanja/čuvanja:"
-#: ../gconf/gconftool.c:578
+#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Show load/save options"
msgstr "Prikaži opcije za učitavanje/čuvanje"
-#: ../gconf/gconftool.c:583
+#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Server options:"
msgstr "Opcije servera:"
-#: ../gconf/gconftool.c:583
+#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Show server options"
msgstr "Prikaži opcije servera"
-#: ../gconf/gconftool.c:588
+#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Installation options:"
msgstr "Opcije instalacije:"
-#: ../gconf/gconftool.c:588
+#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Show installation options"
msgstr "Prikaži opcije instalacije"
-#: ../gconf/gconftool.c:593
+#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Test options:"
msgstr "Opcije za testiranje:"
-#: ../gconf/gconftool.c:593
+#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Show test options"
msgstr "Prikaži opcije za testiranje"
-#: ../gconf/gconftool.c:598
+#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Schema options:"
msgstr "Opcije sheme:"
-#: ../gconf/gconftool.c:598
+#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Show schema options"
msgstr "Prikaži opcije sheme"
-#: ../gconf/gconftool.c:607
+#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Pokrenite „%s --help“ da biste videli celu listu dostupnih opcija komandne "
"linije.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:635
+#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da pročita i postavi/ukloni istovremeno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:645
+#: ../gconf/gconftool.c:667
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da postavi i pročita/ukloni istovremeno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:652
+#: ../gconf/gconftool.c:674
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da sazna tip i postavi/ukloni istovremeno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:663
+#: ../gconf/gconftool.c:682
+#, c-format
+#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
+msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
+msgstr "Ne mogu da uključim uzmi/postavi/ukloni istovremeno\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:693
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ne može da koristi --all-entries uz --get ili --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:674
+#: ../gconf/gconftool.c:704
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ne može da koristi --all-dirs uz --get ili --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:688
+#: ../gconf/gconftool.c:718
#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
@@ -1980,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"Ne treba koristiti --recursive-list uz --get, --set, --unset, --all-entries, "
"--all-dirs ili --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:702
+#: ../gconf/gconftool.c:732
#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
@@ -1989,17 +2012,17 @@ msgstr ""
"Ne treba koristiti --set_schema uz --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs ili --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:708
+#: ../gconf/gconftool.c:738
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tip vrednosti je bitan samo pri postavljanju vrednosti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:714
+#: ../gconf/gconftool.c:744
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Mora se navesti tip pri postavljanju vrednosti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:722
+#: ../gconf/gconftool.c:752
#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
@@ -2008,14 +2031,14 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults je značajno jedino uz --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size ili --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760
-#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800
-#: ../gconf/gconftool.c:814
+#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
+#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:844
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s opcija može jedino samostalno da se koristi.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:823
+#: ../gconf/gconftool.c:853
#, c-format
msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
@@ -2024,428 +2047,459 @@ msgstr ""
"Morate navesti izvor podešavanja pomoću --config-source kada koristite --"
"direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:829
+#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pokrene GKonf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:857
+#: ../gconf/gconftool.c:887
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Nije postavljeno GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne postavlja sheme\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:864
+#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Postavljeno je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, ne uklanja sheme\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:877
+#: ../gconf/gconftool.c:907
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Obavezno je postaviti promenljivu okruženja GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:932
+#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pristupi izvorima podešavanja: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1219
+#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Greška pri gašenju: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1262
+#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Morate navesti jednu ili više kategorija za rekurzivan ispis.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454
-#: ../gconf/gconftool.c:1720
+#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
+#: ../gconf/gconftool.c:1815
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Greška pri ispisu stavki iz „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473
+#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
msgid "(no value set)"
msgstr "(vrednost nije postavljena)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1363
+#: ../gconf/gconftool.c:1438
#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Morate navesti obrazac za pretragu ključeva.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1412
+#: ../gconf/gconftool.c:1457
+#, c-format
+#| msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
+msgstr "Morate navesti PCRE obrazac za pretragu.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1464
+#, c-format
+#| msgid "Error listing dirs: %s\n"
+msgid "Error compiling regex: %s\n"
+msgstr "Greška u prevođenju obrazca: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1507
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Obavezno je navesti jednu ili više kategorija za ispisivanje.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1779
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pokrene server za podešavanja (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1808
+#: ../gconf/gconftool.c:1903
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za čitanje\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1843
+#: ../gconf/gconftool.c:1938
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tip: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1844
+#: ../gconf/gconftool.c:1939
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tip liste: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1845
+#: ../gconf/gconftool.c:1940
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tip prvog člana: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1846
+#: ../gconf/gconftool.c:1941
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tip drugog člana: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1851
+#: ../gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Uobičajena vrednost: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853
-#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855
+#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
+#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
msgid "Unset"
msgstr "Ukloni vrednost"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1948
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Vlasnik: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1854
+#: ../gconf/gconftool.c:1949
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kratak opis: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1855
+#: ../gconf/gconftool.c:1950
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Duži opis: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088
-#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167
-#: ../gconf/gconftool.c:2312
+#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Vrednost nije postavljena za „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092
-#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171
-#: ../gconf/gconftool.c:2316
+#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Ne može pročita vrednost za „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923
+#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razume tip „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1935
+#: ../gconf/gconftool.c:2030
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Obavezno je navesti naizmenično ključeve/parove kao argumente\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1955
+#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Vrednost ključa „%s“ nije postavljena\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983
+#: ../gconf/gconftool.c:2078
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ne može da postavi shemu kao vrednost\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1993
+#: ../gconf/gconftool.c:2088
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kada postavljate listu, morate navesti osnovni tip liste\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2007
+#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kada postavljate par, morate navesti osnovni tip prvog i drugog člana\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2022
+#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Greška: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067
+#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Greška pri postavljanju vrednosti: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2053
+#: ../gconf/gconftool.c:2148
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Greška pri usklađivanju: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2068
+#: ../gconf/gconftool.c:2163
+#, c-format
+#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
+msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
+msgstr "Morate odrediti jedan ili više ključeva kao argumente.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2179
+#, c-format
+#| msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+msgid "No value found for key %s\n"
+msgstr "Nije nađena vrednost za ključ %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
+#, c-format
+#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
+msgid "Not a boolean value: %s\n"
+msgstr "Nije istinitosna vrednost %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2216
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje njihovog tipa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2112
+#: ../gconf/gconftool.c:2260
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje njihove veličine.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182
+#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s nije u nizu.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2157
+#: ../gconf/gconftool.c:2305
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Morate navesti ključ iz kog se preuzima element niza.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#: ../gconf/gconftool.c:2336
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Obavezno je navesti brojni indeks za niz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:2343
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Brojni indeks niza mora biti nenegativan.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2204
+#: ../gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Brojni indeks niza je van dozvoljenih granica.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2230
+#: ../gconf/gconftool.c:2378
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve među parametrima\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2250
+#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Nije poznata shema za „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2283
+#: ../gconf/gconftool.c:2431
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Nema opisa u shemi na „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2288
+#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri dobavljanju sheme na „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Nema sheme na „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2298
+#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrednost na „%s“ nije shema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2354
+#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Obavezno je navesti ime sheme i zatim ime ključa na koji je primeniti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2361
+#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri primeni sheme „%s“ na ključ sa imenom „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2379
+#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Morate navesti ključeve iz kojih treba odstraniti shemu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2389
+#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri uklanjanju sheme sa „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2414
+#: ../gconf/gconftool.c:2562
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Obavezno je navesti ključ (ime sheme) kao jedini argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2456
+#: ../gconf/gconftool.c:2604
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip liste mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj ili "
"istinitosna vrednost\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2476
+#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip prvog člana para mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj "
"ili istinitosna vrednost\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2496
+#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip drugog člana para mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj "
"ili istinitosna vrednost\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2511
+#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Greška pri postavljanju vrednosti: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2525
+#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Greška pri usklađivanju: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2540
+#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Obavezno je navesti jednu ili više kategorija za učitavanje parova ključeva i "
"vrednosti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2554
+#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Obavezno je izabrati jedan ili više ključeva čije vrednosti treba ukloniti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2565
+#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Greška pri uklanjanju vrednosti „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2585
+#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Obavezno je navesti jedan ili više ključeva za rekurzivno uklanjanje njihovih "
"vrednosti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2599
+#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška pri rekurzivnom uklanjanju vrednosti za „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2619
+#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Obavezno je navesti jednu ili više kategorija iz kojih učitati "
"podkategorije.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2653
+#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Greška pri ispisu kategorija: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2789
+#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "UPOZORENJE: morate navesti i <car> i <cdr> u <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2816
+#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "UPOZORENJE: navedeni ključ (%s) za shemu pod <value> — zanemaruje\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2849
+#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "UPOZORENJE: mora sadržati podređeni čvor pod <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2855
+#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "UPOZORENJE: ne razume čvor <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2873
+#: ../gconf/gconftool.c:3021
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita celobrojnu vrednost „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2894
+#: ../gconf/gconftool.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita realan broj „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2916
+#: ../gconf/gconftool.c:3064
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita tekst „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2937
+#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita istinitosnu vrednost „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588
+#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da primeni shemu „%s“ na ključ „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3161
+#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "UPOZORENJE: neispravan ili nepostojeći tip sheme (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3170
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "UPOZORENJE: neispravan ili nepostojeći tip liste za shemu (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211
-#: ../gconf/gconftool.c:3240
+#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"UPOZORENJE: Nije uspeo da obradi uobičajenu vrednost „%s“ za shemu (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
+#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"UPOZORENJE: neispravan ili nepostojeći tip prvog ili drugog člana za shemu (%"
"s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3224
+#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UPOZORENJE: Nije uspeo da postavi uobičajenu vrednost za shemu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3253
+#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UPOZORENJE: unutrašnja greška gconftool-a, nepoznat GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322
-#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364
+#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita ime tipa „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3318
+#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2453,141 +2507,141 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: tip liste može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst ili "
"istinitosna vrednost, a ne „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3339
+#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UPOZORENJE: tip prvog člana može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst "
"ili istinitosna vrednost, a ne „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3360
+#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UPOZORENJE: tip drugog člana može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst "
"ili istinitosna vrednost, a ne „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3400
+#: ../gconf/gconftool.c:3548
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UPOZORENJE: prazna <applyto> oznaka"
-#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661
+#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UPOZORENJE: ne razume oznaku <%s> ispod <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3414
+#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UPOZORENJE: <list_type> nije naveden za shemu tipa liste\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3420
+#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENJE: <car_type> nije naveden za shemu tipa par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3426
+#: ../gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENJE: <cdr_type> nije naveden za shemu tipa par\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3455
+#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"UPOZORENJE: <locale> oznaka ne sadrži atribut „name=\"locale\"“, zanemaruje\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3461
+#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"UPOZORENJE: <locale> oznaka za lokalitet „%s“, prvo zanemaruje sve prethodno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "UPOZORENJE: Neispravna oznaka <%s> u <locale> oznaci\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3596
+#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Prikačio je shemu „%s“ uz ključ „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3670
+#: ../gconf/gconftool.c:3818
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Morate imati barem jednu stavku <locale> u <schema> oznaci\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3705
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da postavi shemu „%s“, lokalitet „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3713
+#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Postavio je shemu „%s“ za lokalitet „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3723
+#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da ukloni shemu „%s“, lokalitet „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3731
+#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Uklonio je shemu „%s“ za lokalitet „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3917
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UPOZORENJE: ključ nije naveden za shemu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3810
+#: ../gconf/gconftool.c:3958
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "UPOZORENJE: ne razume čvor <%s> ispod <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3842
+#: ../gconf/gconftool.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Ne može da otvori „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3849
+#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument „%s“ je prazan?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3861
+#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Dokument „%s“ sadrži neispravan tip korenog člana (<%s>, treba da bude <%"
"s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3874
+#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokument „%s“ ne sadrži početnu oznaku <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3888
+#: ../gconf/gconftool.c:4036
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "UPOZORENJE: ne razume oznaku <%s> unutar <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3909
+#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Greška pri usklađivanju podataka o podešavanjima: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#: ../gconf/gconftool.c:4073
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Obavezno je navesti neke datoteke shema za postavljanje\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3953
+#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2596,17 +2650,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3973
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da ukloni vrednost ključa za kvarenje %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4099
+#: ../gconf/gconftool.c:4247
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Obavezno je navesti neki ključ za kvarenje\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4105
+#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2615,12 +2669,12 @@ msgstr ""
"Pokušava da pokvari vaš program postavljanjem neispravnih vrednosti ključa:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4123
+#: ../gconf/gconftool.c:4271
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Obavezno je navesti neku kategoriju za kvarenje\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4142
+#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2631,6 +2685,9 @@ msgstr ""
"kategoriji:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Atribut „%s“ je naveden dva puta na istom elementu <%s>"
+
#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
#~ msgstr "IOR datoteka „%s“ nije uspešno otvorena, nije pronašao gconfd: %s"