diff options
author | Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org> | 2009-08-30 00:05:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org> | 2009-08-30 00:05:37 +0200 |
commit | caf73ac7e3623b0fed6b4bce7597c4b5046d32d6 (patch) | |
tree | 38cb34854dd3a0157a3cb08742cc024fdeb4145f | |
parent | 7401f7989a85447ce3dd0ddfe160f7e158d0ddbb (diff) | |
download | gconf-caf73ac7e3623b0fed6b4bce7597c4b5046d32d6.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 661 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 661 |
2 files changed, 718 insertions, 604 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Serbian translation of gconf -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. # # This file is distributed under the same license as the gconf package. # @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-14 17:58+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gconf&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:16+0100\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -203,148 +204,148 @@ msgstr "Није успео да учита датотеку „%s“: %s" msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d. ред, %d. знак: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2188 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Атрибут „%s“ је наведен два пута на истом елементу <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 +#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Атрибут „%s“ је неисправан на елементу <%s> у овом случају" -#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је цео број)" -#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Цео број „%s“ је или превелики или премали" -#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је „јесте“ или „није“)" -#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је децимални број)" -#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 -#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 -#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 -#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 -#: ../backends/markup-tree.c:2996 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Није дефинисан „%s“ атрибут члана <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2396 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Непозната вредност „%s“ за атрибут „%s“ елемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2430 +#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 +#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 +#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 +#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 +#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Није дефинисан „%s“ атрибут члана <%s>" + +#: ../backends/markup-tree.c:2420 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Неисправан ltype „%s“ за <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2510 +#: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Неисправан тип првог елемента „%s“ за <%s>" # bug: more lisp terminology? -#: ../backends/markup-tree.c:2524 +#: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Неисправан cdr_type „%s“ за <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2560 +#: ../backends/markup-tree.c:2550 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Неисправна list_type „%s“ за <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2927 +#: ../backends/markup-tree.c:2917 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Два елемента <default> у оквиру <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2942 +#: ../backends/markup-tree.c:2932 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Два елемента <longdesc> у оквиру <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2949 +#: ../backends/markup-tree.c:2939 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Елемент <%s> није дозвољен у оквиру <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079 -#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184 +#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 +#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> је обезбеђен али текући елемент није врсте %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3057 +#: ../backends/markup-tree.c:3047 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Дата су два елемента <car> за исти пар" -#: ../backends/markup-tree.c:3071 +#: ../backends/markup-tree.c:3061 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Дата су два елемента <cdr> за исти пар" -#: ../backends/markup-tree.c:3125 +#: ../backends/markup-tree.c:3115 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> је погрешне врсте %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3156 +#: ../backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> је обезбеђен али садржалац <entry> нема вредност" -#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 -#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259 +#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 +#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Елемент <%s> није дозвољен у оквиру текућег елемента" -#: ../backends/markup-tree.c:3291 +#: ../backends/markup-tree.c:3281 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Спољни елемент у датотеци менија мора бити <gconf> а не <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333 -#: ../backends/markup-tree.c:3338 +#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 +#: ../backends/markup-tree.c:3328 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Елемент <%s> није дозовољен у оквиру елемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3482 +#: ../backends/markup-tree.c:3472 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Текст није допуштен у оквиру елемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379 -#: ../backends/markup-tree.c:4397 +#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 +#: ../backends/markup-tree.c:4373 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3629 +#: ../backends/markup-tree.c:3618 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка при читању „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4484 +#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#, c-format +#| msgid "Could not remove file %s: %s\n" +msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" +msgstr "Не могу да приморам упис датотеке „%s“ на диск: %s" + +#: ../backends/markup-tree.c:4467 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Грешка при упису датотеке „%s“: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4513 +#: ../backends/markup-tree.c:4496 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -617,17 +618,17 @@ msgstr "Не може да пронађе део нижег нивоа за „% msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Није успео да угаси део нижег нивоа" -#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 +#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "ГКонф грешка: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:913 +#: ../gconf/gconf-client.c:932 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "ГКонф упозорење: грешка при проласку кроз парове у „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1198 +#: ../gconf/gconf-client.c:1234 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Очекивао је „%s“, добио је „%s“ за кључ „%s“" @@ -958,8 +959,9 @@ msgstr "Не могу да прибавим везу ка сесији: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format -msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" -msgstr "Не могу да пошаљем поруку гконф сервису: %s" +#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +msgstr "Не могу да пошаљем поруку ГКонф сервису: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 #, c-format @@ -978,60 +980,65 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Није успео да претвори IOR „%s“ у референцу објекта" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "није успео да направи категорију „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Не може да пише у датотеку „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Није био закључао датотеку „%s“, иако је требало да јесте" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Није успео да направи везу „%s“ на „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Није успео да уклони датотеку за закључавање „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Није успео да прочисти датотеку „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Није успео да уклони директоријум за закључавање „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Грешка при пинговању сервера: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " +#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " +#| "information. (Details - %s)" msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"Не може да ступи у везу са сервером за подешавања; могући узроци су да треба " +"Не могу да ступим у везу са сервером за подешавања; могући узроци су да треба " "није омогућен TCP/IP за ORBit, или имате запуштене закључане NFS датотеке " -"услед пада система. Погледајте http://www.gnome.org/projects/gconf/ за више " +"услед пада система. Погледајте http://projects.gnome.org/gconf/ за више " "података. (Детаљи — %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "ништа" @@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "ништа" msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Провера исправности ГКонфа" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1396,11 +1403,11 @@ msgstr "Очекивао је схему, добио је %s" msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA грешка: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:301 +#: ../gconf/gconfd.c:308 msgid "Shutdown request received" msgstr "Примио је захтев за гашење" -#: ../gconf/gconfd.c:333 +#: ../gconf/gconfd.c:340 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr "" "gconfd је преведен са симболима за налажење грешака; покушава да учита gconf." "path из директоријума са изворним кодом" -#: ../gconf/gconfd.c:353 +#: ../gconf/gconfd.c:360 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1420,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:361 +#: ../gconf/gconfd.c:368 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1429,12 +1436,12 @@ msgstr "" "Нема извора подешавања у путањи извора. Подешавања неће бити сачувана; " "уредите %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:374 +#: ../gconf/gconfd.c:381 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Грешка при учитавању неких извора подешавања: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:386 +#: ../gconf/gconfd.c:393 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1442,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Није успео да разлучи ниједну адресу извора подешавања, па не може да учита " "или сачува податке о подешавањима" -#: ../gconf/gconfd.c:403 +#: ../gconf/gconfd.c:410 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1450,31 +1457,31 @@ msgstr "" "Није успео да разлучи ниједну уписиву адресу извора подешавања, можда неће " "моћи да сачува неке измене подешавања" -#: ../gconf/gconfd.c:584 +#: ../gconf/gconfd.c:591 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Не може да се повеже на магистралу сесије: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:606 +#: ../gconf/gconfd.c:613 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Не може да обезбеди име магистрале за сервис, завршава: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:687 +#: ../gconf/gconfd.c:694 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Не може да се повеже на системску магистралу: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:771 +#: ../gconf/gconfd.c:830 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "покреће (издање %s), PID %u корисник „%s“" -#: ../gconf/gconfd.c:831 +#: ../gconf/gconfd.c:890 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Није успео да добије референцу на објекат за ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:860 +#: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1482,34 +1489,34 @@ msgid "" msgstr "" "Није успео да упише бајт у цев са ознаком %d, па програм може да закочи: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:906 +#: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Грешка при прекидању закључавања: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:914 +#: ../gconf/gconfd.c:973 msgid "Exiting" msgstr "Завршава" -#: ../gconf/gconfd.c:932 +#: ../gconf/gconfd.c:991 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Примљен је SIGHUP, преучитава све базе" -#: ../gconf/gconfd.c:949 +#: ../gconf/gconfd.c:1008 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "ГКонф сервер се не користи, гаси га." -#: ../gconf/gconfd.c:1275 +#: ../gconf/gconfd.c:1334 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Грешка при читању нове вредности за „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1419 +#: ../gconf/gconfd.c:1478 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Вратио је грешку: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1525 +#: ../gconf/gconfd.c:1584 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1519,7 +1526,7 @@ msgstr "" "гашења gconfd-а (%s)" # боље уснимљени од хр:спремљени/снимљени/запамћени?? -#: ../gconf/gconfd.c:1560 +#: ../gconf/gconfd.c:1619 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1527,32 +1534,38 @@ msgstr "" "Није успео да затвори дневник gconfd-а; подаци можда неће бити успешно " "сачувани (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1622 +#: ../gconf/gconfd.c:1681 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Није успео да отвори датотеку „%s“ са сачуваним стањем ради уписа: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1636 +#: ../gconf/gconfd.c:1695 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Није успео упише датотеку „%s“ са сачуваним стањем (ознака: %d): %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1645 +#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#, c-format +#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" +msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" +msgstr "Не могу да приморам упис датетеке са сачуваним стањем „%s“ на диск: %s" + +#: ../gconf/gconfd.c:1711 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Није успео да затвори нову датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1659 +#: ../gconf/gconfd.c:1725 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Није могао да склони стару датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1669 +#: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Није могао да премести нову датотеку са сачуваним стањем на место: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1678 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Није успео да поврати изворну датотеку са сачуваним стањем која је била " "премештена на „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2157 +#: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1568,17 +1581,17 @@ msgstr "" "Није успео да врати слушаоца на адреси „%s“, пошто није успео да разлучи " "базу података" -#: ../gconf/gconfd.c:2193 +#: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке са сачуваним стањем: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2243 +#: ../gconf/gconfd.c:2309 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Не може да отвори датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2362 +#: ../gconf/gconfd.c:2428 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Није успео да упише додавање слушаоца у gconfd дневник; неће моћи да " "аутоматски дода слушаоца уколико се gconfd угаси (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2367 +#: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1596,47 +1609,47 @@ msgstr "" "Није успео да упише уклањање слушаоца у gconfd дневник; можда ће погрешно " "додати слушаоца уколико се gconfd угаси (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2390 ../gconf/gconfd.c:2564 +#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Није успео да сазна IOR за клијента: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2405 +#: ../gconf/gconfd.c:2471 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Није успео да отвори датотеку са сачуваним стањем: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2418 +#: ../gconf/gconfd.c:2484 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Није успео да упише додавање клијента у датотеку са сачуваним стањем: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2426 +#: ../gconf/gconfd.c:2492 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" -"Није успео да примора упис додавања клијента у датотеку са сачуваним стањем: " +"Не могу да приморам упис додавања клијента у датотеку са сачуваним стањем: " "%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2525 +#: ../gconf/gconfd.c:2591 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Неки клијент је уклонио себе са ГКонф сервера иако није био ни додат." -#: ../gconf/gconftool.c:91 +#: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Постави вредност кључа и усклади. Користите уз --type." -#: ../gconf/gconftool.c:100 +#: ../gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Испиши вредност кључа на стандардни излаз." -#: ../gconf/gconftool.c:110 +#: ../gconf/gconftool.c:112 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Уклони вредност кључева помоћу наредбе" -#: ../gconf/gconftool.c:119 +#: ../gconf/gconftool.c:121 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1644,46 +1657,50 @@ msgstr "" "Рекурзивно уклони вредности свих кључева коју су у или испод кључева/" "категорија датих у наредби" -#: ../gconf/gconftool.c:128 +#: ../gconf/gconftool.c:130 +msgid "Toggles a boolean key." +msgstr "Укључује или искључује истинитосну вреднсот." + +#: ../gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Испиши све парове кључ/вредност из категорије." -#: ../gconf/gconftool.c:137 +#: ../gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Испиши све подкатегорије у категорији." -#: ../gconf/gconftool.c:146 +#: ../gconf/gconftool.c:157 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Испиши све подкатегорије и ставке у категорији, рекурзивно." -#: ../gconf/gconftool.c:155 +#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 msgid "Search for a key, recursively." msgstr "Пронађи кључ, рекурзивно." -#: ../gconf/gconftool.c:164 +#: ../gconf/gconftool.c:184 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Испиши кратак опис кључа" -#: ../gconf/gconftool.c:173 +#: ../gconf/gconftool.c:193 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Испиши дужи опис кључа" -#: ../gconf/gconftool.c:182 +#: ../gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Врати 0 ако категорија постоји, 2 ако не постоји." -#: ../gconf/gconftool.c:191 +#: ../gconf/gconftool.c:211 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Занемари подразумевано из схеме при читању вредности." -#: ../gconf/gconftool.c:206 +#: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" "Испиши XML опис свих подкатегорија и свих ставки у категорији, рекурзивно." -#: ../gconf/gconftool.c:215 +#: ../gconf/gconftool.c:235 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1691,23 +1708,23 @@ msgstr "" "Учитај из наведене датотеке XML опис вредности и постави их у односу на " "категорију." -#: ../gconf/gconftool.c:224 +#: ../gconf/gconftool.c:244 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Избаци скуп вредности из XML датотеке из меморије." -#: ../gconf/gconftool.c:239 +#: ../gconf/gconftool.c:259 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Испиши име уобичајеног извора" -#: ../gconf/gconftool.c:248 +#: ../gconf/gconftool.c:268 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Угаси gconfd. НЕ КОРИСТИТЕ ОВУ ОПЦИЈУ БЕЗ ДОБРОГ РАЗЛОГА." -#: ../gconf/gconftool.c:257 +#: ../gconf/gconftool.c:277 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Врати 0 ако је gconfd покренут, 2 ако није." -#: ../gconf/gconftool.c:266 +#: ../gconf/gconftool.c:286 msgid "" "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " "when needed.)" @@ -1715,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Покрени сервер за подешавања (gconfd). (Уобичајено се одвија аутоматски по " "потреби.)" -#: ../gconf/gconftool.c:281 +#: ../gconf/gconftool.c:301 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1723,25 +1740,25 @@ msgstr "" "Наведите тип вредности коју постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: ../gconf/gconftool.c:282 +#: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "цео број|истинитосна вредност|децимални број|текст|листа|пар" -#: ../gconf/gconftool.c:290 +#: ../gconf/gconftool.c:310 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Испиши врсту података кључа на стандардни излаз." -#: ../gconf/gconftool.c:299 +#: ../gconf/gconftool.c:319 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Добави број елемента у кључу у облику низа." -#: ../gconf/gconftool.c:308 +#: ../gconf/gconftool.c:328 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Добави нарочити елемент из кључа у облику низа, наведен помоћу бројног " "индекса." -#: ../gconf/gconftool.c:317 +#: ../gconf/gconftool.c:337 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1749,11 +1766,11 @@ msgstr "" "Наведите тип листе коју постављате, или тип вредности коју схема описује. " "Једнозначне скраћенице су у реду." -#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336 +#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356 msgid "int|bool|float|string" msgstr "цео број|истинитосна вредност|децимални број|текст" -#: ../gconf/gconftool.c:326 +#: ../gconf/gconftool.c:346 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1761,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Наведите тип првог члана пара који постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: ../gconf/gconftool.c:335 +#: ../gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1769,24 +1786,24 @@ msgstr "" "Наведите тип другог члана пара који постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: ../gconf/gconftool.c:350 +#: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Изаберите датотеку схеме за инсталацију" -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: ../gconf/gconftool.c:371 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: ../gconf/gconftool.c:359 +#: ../gconf/gconftool.c:379 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Наведите извор подешавања који желите да користите уместо уобичајене путање" -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: ../gconf/gconftool.c:380 msgid "SOURCE" msgstr "ИЗВОР" -#: ../gconf/gconftool.c:368 +#: ../gconf/gconftool.c:388 msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." @@ -1794,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Непосредно приступа бази подешавања, заобилазећи сервер. gconfd мора " "обавезно бити угашен." -#: ../gconf/gconftool.c:377 +#: ../gconf/gconftool.c:397 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " @@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE променљива окружења треба да буде постављена на " "неуобичајен извор подешавања, или да буде празан за употребу уобичајеног." -#: ../gconf/gconftool.c:386 +#: ../gconf/gconftool.c:406 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1815,7 +1832,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE променљива окружења треба да буде постављена на " "неуобичајен извор подешавања, или да буде празан за употребу уобичајеног." -#: ../gconf/gconftool.c:401 +#: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1823,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Измучи-и-провери програм подешавањем хрпе вредности разних врста за кључеве " "наведене у наредби." -#: ../gconf/gconftool.c:410 +#: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1831,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Измучи-и-провери програм подешавањем хрпе кључева унутар категорија " "наведених у наредби." -#: ../gconf/gconftool.c:425 +#: ../gconf/gconftool.c:445 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1839,139 +1856,145 @@ msgstr "" "Постави вредност схеме и усклади. Користите уз --short-desc, --long-desc, --" "owner и --type." -#: ../gconf/gconftool.c:434 +#: ../gconf/gconftool.c:454 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Наведите кратак опис од пола линије који ће бити укључен у схему." -#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444 +#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" -#: ../gconf/gconftool.c:443 +#: ../gconf/gconftool.c:463 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Наведите опис од неколико линија који ће бити укључен у схему." -#: ../gconf/gconftool.c:452 +#: ../gconf/gconftool.c:472 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Наведите власника схеме" -#: ../gconf/gconftool.c:453 +#: ../gconf/gconftool.c:473 msgid "OWNER" msgstr "ВЛАСНИК" -#: ../gconf/gconftool.c:461 +#: ../gconf/gconftool.c:481 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Испиши име схеме која се примењује на овом кључу" -#: ../gconf/gconftool.c:470 +#: ../gconf/gconftool.c:490 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Наведите име схеме праћено кључем на који се примењује ова схема" -#: ../gconf/gconftool.c:479 +#: ../gconf/gconftool.c:499 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Уклони имена свих схема које су примењене на наведеним кључевима" -#: ../gconf/gconftool.c:494 +#: ../gconf/gconftool.c:514 msgid "Print version" msgstr "Испиши издање" -#: ../gconf/gconftool.c:503 +#: ../gconf/gconftool.c:523 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[ДАТОТЕКА...]|[КЉУЧ...]|[ДИРЕКТОРИЈУМ...]" -#: ../gconf/gconftool.c:563 +#: ../gconf/gconftool.c:585 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- Алат за измену ГКонф подешавања" -#: ../gconf/gconftool.c:568 +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Client options:" msgstr "Опције клијента:" -#: ../gconf/gconftool.c:568 +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Show client options" msgstr "Прикажи опције клијента" -#: ../gconf/gconftool.c:573 +#: ../gconf/gconftool.c:595 msgid "Key type options:" msgstr "Опције типа кључа:" -#: ../gconf/gconftool.c:573 +#: ../gconf/gconftool.c:595 msgid "Show key type options" msgstr "Прикажи опције типа кључа" -#: ../gconf/gconftool.c:578 +#: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Load/Save options:" msgstr "Опције учитавања/чувања:" -#: ../gconf/gconftool.c:578 +#: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Show load/save options" msgstr "Прикажи опције за учитавање/чување" -#: ../gconf/gconftool.c:583 +#: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Server options:" msgstr "Опције сервера:" -#: ../gconf/gconftool.c:583 +#: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Show server options" msgstr "Прикажи опције сервера" -#: ../gconf/gconftool.c:588 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "Installation options:" msgstr "Опције инсталације:" -#: ../gconf/gconftool.c:588 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "Show installation options" msgstr "Прикажи опције инсталације" -#: ../gconf/gconftool.c:593 +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Test options:" msgstr "Опције за тестирање:" -#: ../gconf/gconftool.c:593 +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Show test options" msgstr "Прикажи опције за тестирање" -#: ../gconf/gconftool.c:598 +#: ../gconf/gconftool.c:620 msgid "Schema options:" msgstr "Опције схеме:" -#: ../gconf/gconftool.c:598 +#: ../gconf/gconftool.c:620 msgid "Show schema options" msgstr "Прикажи опције схеме" -#: ../gconf/gconftool.c:607 +#: ../gconf/gconftool.c:629 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Покрените „%s --help“ да бисте видели целу листу доступних опција командне " "линије.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:635 +#: ../gconf/gconftool.c:657 #, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не може да прочита и постави/уклони истовремено\n" -#: ../gconf/gconftool.c:645 +#: ../gconf/gconftool.c:667 #, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Не може да постави и прочита/уклони истовремено\n" -#: ../gconf/gconftool.c:652 +#: ../gconf/gconftool.c:674 #, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не може да сазна тип и постави/уклони истовремено\n" -#: ../gconf/gconftool.c:663 +#: ../gconf/gconftool.c:682 +#, c-format +#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" +msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n" +msgstr "Не могу да укључим узми/постави/уклони истовремено\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:693 #, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Не може да користи --all-entries уз --get или --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:674 +#: ../gconf/gconftool.c:704 #, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Не може да користи --all-dirs уз --get или --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:688 +#: ../gconf/gconftool.c:718 #, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" @@ -1980,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Не треба користити --recursive-list уз --get, --set, --unset, --all-entries, " "--all-dirs или --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:702 +#: ../gconf/gconftool.c:732 #, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" @@ -1989,17 +2012,17 @@ msgstr "" "Не треба користити --set_schema уз --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs или --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:708 +#: ../gconf/gconftool.c:738 #, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Тип вредности је битан само при постављању вредности\n" -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: ../gconf/gconftool.c:744 #, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Мора се навести тип при постављању вредности\n" -#: ../gconf/gconftool.c:722 +#: ../gconf/gconftool.c:752 #, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " @@ -2008,14 +2031,14 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults је значајно једино уз --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 -#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800 -#: ../gconf/gconftool.c:814 +#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790 +#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:844 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s опција може једино самостално да се користи.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:823 +#: ../gconf/gconftool.c:853 #, c-format msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" @@ -2024,428 +2047,459 @@ msgstr "" "Морате навести извор подешавања помоћу --config-source када користите --" "direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:829 +#: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Није успео да покрене ГКонф: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:857 +#: ../gconf/gconftool.c:887 #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Није постављено GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, не поставља схеме\n" -#: ../gconf/gconftool.c:864 +#: ../gconf/gconftool.c:894 #, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "Постављено је GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, не уклања схеме\n" -#: ../gconf/gconftool.c:877 +#: ../gconf/gconftool.c:907 #, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Обавезно је поставити променљиву окружења GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:932 +#: ../gconf/gconftool.c:962 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Није успео да приступи изворима подешавања: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1219 +#: ../gconf/gconftool.c:1267 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Грешка при гашењу: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1262 +#: ../gconf/gconftool.c:1310 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Морате навести једну или више категорија за рекурзиван испис.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454 -#: ../gconf/gconftool.c:1720 +#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549 +#: ../gconf/gconftool.c:1815 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Грешка при испису ставки из „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473 +#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568 msgid "(no value set)" msgstr "(вредност није постављена)" -#: ../gconf/gconftool.c:1363 +#: ../gconf/gconftool.c:1438 #, c-format msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" msgstr "Морате навести образац за претрагу кључева.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1412 +#: ../gconf/gconftool.c:1457 +#, c-format +#| msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n" +msgstr "Морате навести PCRE образац за претрагу.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1464 +#, c-format +#| msgid "Error listing dirs: %s\n" +msgid "Error compiling regex: %s\n" +msgstr "Грешка у превођењу образца: %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1507 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Обавезно је навести једну или више категорија за исписивање.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1779 +#: ../gconf/gconftool.c:1874 #, c-format msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" msgstr "Није успео да покрене сервер за подешавања (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1808 +#: ../gconf/gconftool.c:1903 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве за читање\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1843 +#: ../gconf/gconftool.c:1938 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Тип: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1844 +#: ../gconf/gconftool.c:1939 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Тип листе: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1845 +#: ../gconf/gconftool.c:1940 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Тип првог члана: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1846 +#: ../gconf/gconftool.c:1941 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Тип другог члана: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1851 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Уобичајена вредност: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853 -#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950 msgid "Unset" msgstr "Уклони вредност" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1948 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Власник: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1854 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Кратак опис: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1855 +#: ../gconf/gconftool.c:1950 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Дужи опис: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088 -#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167 -#: ../gconf/gconftool.c:2312 +#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236 +#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315 +#: ../gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Вредност није постављена за „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092 -#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171 -#: ../gconf/gconftool.c:2316 +#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319 +#: ../gconf/gconftool.c:2464 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Не може прочита вредност за „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923 +#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Не разуме тип „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1935 +#: ../gconf/gconftool.c:2030 #, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Обавезно је навести наизменично кључеве/парове као аргументе\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1955 +#: ../gconf/gconftool.c:2050 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Вредност кључа „%s“ није постављена\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 +#: ../gconf/gconftool.c:2078 #, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Не може да постави схему као вредност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1993 +#: ../gconf/gconftool.c:2088 #, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Када постављате листу, морате навести основни тип листе\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2007 +#: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Када постављате пар, морате навести основни тип првог и другог члана\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2022 +#: ../gconf/gconftool.c:2117 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Грешка: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067 +#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:3215 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Грешка при постављању вредности: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2053 +#: ../gconf/gconftool.c:2148 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Грешка при усклађивању: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2068 +#: ../gconf/gconftool.c:2163 +#, c-format +#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" +msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" +msgstr "Морате одредити један или више кључева као аргументе.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2179 +#, c-format +#| msgid "No value to set for key: `%s'\n" +msgid "No value found for key %s\n" +msgstr "Није нађена вредност за кључ %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2185 +#, c-format +#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" +msgid "Not a boolean value: %s\n" +msgstr "Није истинитосна вредност %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2216 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њиховог типа\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2112 +#: ../gconf/gconftool.c:2260 #, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њихове величине.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182 +#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Кључ %s није у низу.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2157 +#: ../gconf/gconftool.c:2305 #, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Морате навести кључ из ког се преузима елемент низа.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: ../gconf/gconftool.c:2336 #, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Обавезно је навести бројни индекс за низ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:2343 #, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Бројни индекс низа мора бити ненегативан.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2204 +#: ../gconf/gconftool.c:2352 #, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Бројни индекс низа је ван дозвољених граница.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2230 +#: ../gconf/gconftool.c:2378 #, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве међу параметрима\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2250 +#: ../gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Није позната схема за „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2283 +#: ../gconf/gconftool.c:2431 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Нема описа у схеми на „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2288 +#: ../gconf/gconftool.c:2436 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Грешка при добављању схеме на „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: ../gconf/gconftool.c:2443 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Нема схеме на „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2298 +#: ../gconf/gconftool.c:2446 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Вредност на „%s“ није схема\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2354 +#: ../gconf/gconftool.c:2502 #, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Обавезно је навести име схеме и затим име кључа на који је применити\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2361 +#: ../gconf/gconftool.c:2509 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Грешка при примени схеме „%s“ на кључ са именом „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2379 +#: ../gconf/gconftool.c:2527 #, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Морате навести кључеве из којих треба одстранити схему\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2389 +#: ../gconf/gconftool.c:2537 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Грешка при уклањању схеме са „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2414 +#: ../gconf/gconftool.c:2562 #, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Обавезно је навести кључ (име схеме) као једини аргумент\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2456 +#: ../gconf/gconftool.c:2604 #, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип листе мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број или " "истинитосна вредност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2476 +#: ../gconf/gconftool.c:2624 #, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип првог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број " "или истинитосна вредност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2496 +#: ../gconf/gconftool.c:2644 #, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип другог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број " "или истинитосна вредност\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2511 +#: ../gconf/gconftool.c:2659 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Грешка при постављању вредности: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2525 +#: ../gconf/gconftool.c:2673 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Грешка при усклађивању: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2540 +#: ../gconf/gconftool.c:2688 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Обавезно је навести једну или више категорија за учитавање парова кључева и " "вредности.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2554 +#: ../gconf/gconftool.c:2702 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "" "Обавезно је изабрати један или више кључева чије вредности треба уклонити.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2565 +#: ../gconf/gconftool.c:2713 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Грешка при уклањању вредности „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2585 +#: ../gconf/gconftool.c:2733 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Обавезно је навести један или више кључева за рекурзивно уклањање њихових " "вредности.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2599 +#: ../gconf/gconftool.c:2747 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка при рекурзивном уклањању вредности за „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2619 +#: ../gconf/gconftool.c:2767 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Обавезно је навести једну или више категорија из којих учитати " "подкатегорије.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2653 +#: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Грешка при испису категорија: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2789 +#: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: морате навести и <car> и <cdr> у <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2816 +#: ../gconf/gconftool.c:2964 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: наведени кључ (%s) за схему под <value> — занемарује\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2849 +#: ../gconf/gconftool.c:2997 #, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: мора садржати подређени чвор под <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2855 +#: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме чвор <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2873 +#: ../gconf/gconftool.c:3021 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита целобројну вредност „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2894 +#: ../gconf/gconftool.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита реалан број „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2916 +#: ../gconf/gconftool.c:3064 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита текст „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2937 +#: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита истинитосну вредност „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да примени схему „%s“ на кључ „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3161 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип схеме (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3170 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип листе за схему (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211 -#: ../gconf/gconftool.c:3240 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да обради уобичајену вредност „%s“ за схему (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип првог или другог члана за схему (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3224 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да постави уобичајену вредност за схему\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3253 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: унутрашња грешка gconftool-а, непознат GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322 -#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита име типа „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3318 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2453,141 +2507,141 @@ msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип листе може бити само цео број, децимални број, текст или " "истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3339 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип првог члана може бити само цео број, децимални број, текст " "или истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3360 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип другог члана може бити само цео број, децимални број, текст " "или истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3400 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: празна <applyto> ознака" -#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> испод <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3414 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <list_type> није наведен за схему типа листе\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3420 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <car_type> није наведен за схему типа пар\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3426 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <cdr_type> није наведен за схему типа пар\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3455 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака не садржи атрибут „name=\"locale\"“, занемарује\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3461 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака за локалитет „%s“, прво занемарује све претходно\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Неисправна ознака <%s> у <locale> ознаци\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3596 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Прикачио је схему „%s“ уз кључ „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3670 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Морате имати барем једну ставку <locale> у <schema> ознаци\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3705 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да постави схему „%s“, локалитет „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3713 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Поставио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3723 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да уклони схему „%s“, локалитет „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3731 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Уклонио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: кључ није наведен за схему\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3810 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме чвор <%s> испод <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3842 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Не може да отвори „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3849 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Документ „%s“ је празан?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3861 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Документ „%s“ садржи неисправан тип кореног члана (<%s>, треба да буде <%" "s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3874 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Документ „%s“ не садржи почетну ознаку <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3888 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> унутар <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3909 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "Грешка при усклађивању података о подешавањима: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Обавезно је навести неке датотеке схема за постављање\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3953 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2596,17 +2650,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3973 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Није успео да уклони вредност кључа за кварење %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4099 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Обавезно је навести неки кључ за кварење\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4105 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2615,12 +2669,12 @@ msgstr "" "Покушава да поквари ваш програм постављањем неисправних вредности кључа:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4123 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Обавезно је навести неку категорију за кварење\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4142 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2631,6 +2685,9 @@ msgstr "" "категорији:\n" " %s\n" +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Атрибут „%s“ је наведен два пута на истом елементу <%s>" + #~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" #~ msgstr "IOR датотека „%s“ није успешно отворена, није пронашао gconfd: %s" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 21a34ad8..fe618338 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Serbian translation of gconf -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. # # This file is distributed under the same license as the gconf package. # @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-14 17:58+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gconf&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:16+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -203,148 +204,148 @@ msgstr "Nije uspeo da učita datoteku „%s“: %s" msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d. red, %d. znak: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2188 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atribut „%s“ je naveden dva puta na istom elementu <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 +#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribut „%s“ je neispravan na elementu <%s> u ovom slučaju" -#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je ceo broj)" -#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Ceo broj „%s“ je ili preveliki ili premali" -#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je „jeste“ ili „nije“)" -#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je decimalni broj)" -#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 -#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 -#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 -#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 -#: ../backends/markup-tree.c:2996 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nije definisan „%s“ atribut člana <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2396 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nepoznata vrednost „%s“ za atribut „%s“ elementa <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2430 +#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 +#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 +#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 +#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 +#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nije definisan „%s“ atribut člana <%s>" + +#: ../backends/markup-tree.c:2420 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Neispravan ltype „%s“ za <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2510 +#: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neispravan tip prvog elementa „%s“ za <%s>" # bug: more lisp terminology? -#: ../backends/markup-tree.c:2524 +#: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neispravan cdr_type „%s“ za <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2560 +#: ../backends/markup-tree.c:2550 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neispravna list_type „%s“ za <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2927 +#: ../backends/markup-tree.c:2917 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dva elementa <default> u okviru <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2942 +#: ../backends/markup-tree.c:2932 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dva elementa <longdesc> u okviru <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2949 +#: ../backends/markup-tree.c:2939 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen u okviru <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079 -#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184 +#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 +#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> je obezbeđen ali tekući element nije vrste %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3057 +#: ../backends/markup-tree.c:3047 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Data su dva elementa <car> za isti par" -#: ../backends/markup-tree.c:3071 +#: ../backends/markup-tree.c:3061 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Data su dva elementa <cdr> za isti par" -#: ../backends/markup-tree.c:3125 +#: ../backends/markup-tree.c:3115 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> je pogrešne vrste %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3156 +#: ../backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> je obezbeđen ali sadržalac <entry> nema vrednost" -#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 -#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259 +#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 +#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen u okviru tekućeg elementa" -#: ../backends/markup-tree.c:3291 +#: ../backends/markup-tree.c:3281 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Spoljni element u datoteci menija mora biti <gconf> a ne <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333 -#: ../backends/markup-tree.c:3338 +#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 +#: ../backends/markup-tree.c:3328 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> nije dozovoljen u okviru elementa <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3482 +#: ../backends/markup-tree.c:3472 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekst nije dopušten u okviru elementa <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379 -#: ../backends/markup-tree.c:4397 +#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 +#: ../backends/markup-tree.c:4373 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3629 +#: ../backends/markup-tree.c:3618 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Greška pri čitanju „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4484 +#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#, c-format +#| msgid "Could not remove file %s: %s\n" +msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" +msgstr "Ne mogu da primoram upis datoteke „%s“ na disk: %s" + +#: ../backends/markup-tree.c:4467 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Greška pri upisu datoteke „%s“: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4513 +#: ../backends/markup-tree.c:4496 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -617,17 +618,17 @@ msgstr "Ne može da pronađe deo nižeg nivoa za „%s“" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Nije uspeo da ugasi deo nižeg nivoa" -#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 +#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GKonf greška: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:913 +#: ../gconf/gconf-client.c:932 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GKonf upozorenje: greška pri prolasku kroz parove u „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1198 +#: ../gconf/gconf-client.c:1234 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Očekivao je „%s“, dobio je „%s“ za ključ „%s“" @@ -958,8 +959,9 @@ msgstr "Ne mogu da pribavim vezu ka sesiji: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format -msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" -msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku gkonf servisu: %s" +#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku GKonf servisu: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 #, c-format @@ -978,60 +980,65 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nije uspeo da pretvori IOR „%s“ u referencu objekta" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nije uspeo da napravi kategoriju „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Ne može da piše u datoteku „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nije bio zaključao datoteku „%s“, iako je trebalo da jeste" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nije uspeo da napravi vezu „%s“ na „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nije uspeo da ukloni datoteku za zaključavanje „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nije uspeo da pročisti datoteku „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nije uspeo da ukloni direktorijum za zaključavanje „%s“: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Greška pri pingovanju servera: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " +#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " +#| "information. (Details - %s)" msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"Ne može da stupi u vezu sa serverom za podešavanja; mogući uzroci su da treba " +"Ne mogu da stupim u vezu sa serverom za podešavanja; mogući uzroci su da treba " "nije omogućen TCP/IP za ORBit, ili imate zapuštene zaključane NFS datoteke " -"usled pada sistema. Pogledajte http://www.gnome.org/projects/gconf/ za više " +"usled pada sistema. Pogledajte http://projects.gnome.org/gconf/ za više " "podataka. (Detalji — %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "ništa" @@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "ništa" msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Provera ispravnosti GKonfa" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1396,11 +1403,11 @@ msgstr "Očekivao je shemu, dobio je %s" msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA greška: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:301 +#: ../gconf/gconfd.c:308 msgid "Shutdown request received" msgstr "Primio je zahtev za gašenje" -#: ../gconf/gconfd.c:333 +#: ../gconf/gconfd.c:340 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr "" "gconfd je preveden sa simbolima za nalaženje grešaka; pokušava da učita gconf." "path iz direktorijuma sa izvornim kodom" -#: ../gconf/gconfd.c:353 +#: ../gconf/gconfd.c:360 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1420,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:361 +#: ../gconf/gconfd.c:368 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1429,12 +1436,12 @@ msgstr "" "Nema izvora podešavanja u putanji izvora. Podešavanja neće biti sačuvana; " "uredite %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:374 +#: ../gconf/gconfd.c:381 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Greška pri učitavanju nekih izvora podešavanja: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:386 +#: ../gconf/gconfd.c:393 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1442,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Nije uspeo da razluči nijednu adresu izvora podešavanja, pa ne može da učita " "ili sačuva podatke o podešavanjima" -#: ../gconf/gconfd.c:403 +#: ../gconf/gconfd.c:410 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1450,31 +1457,31 @@ msgstr "" "Nije uspeo da razluči nijednu upisivu adresu izvora podešavanja, možda neće " "moći da sačuva neke izmene podešavanja" -#: ../gconf/gconfd.c:584 +#: ../gconf/gconfd.c:591 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Ne može da se poveže na magistralu sesije: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:606 +#: ../gconf/gconfd.c:613 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Ne može da obezbedi ime magistrale za servis, završava: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:687 +#: ../gconf/gconfd.c:694 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Ne može da se poveže na sistemsku magistralu: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:771 +#: ../gconf/gconfd.c:830 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "pokreće (izdanje %s), PID %u korisnik „%s“" -#: ../gconf/gconfd.c:831 +#: ../gconf/gconfd.c:890 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nije uspeo da dobije referencu na objekat za ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:860 +#: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1482,34 +1489,34 @@ msgid "" msgstr "" "Nije uspeo da upiše bajt u cev sa oznakom %d, pa program može da zakoči: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:906 +#: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Greška pri prekidanju zaključavanja: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:914 +#: ../gconf/gconfd.c:973 msgid "Exiting" msgstr "Završava" -#: ../gconf/gconfd.c:932 +#: ../gconf/gconfd.c:991 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Primljen je SIGHUP, preučitava sve baze" -#: ../gconf/gconfd.c:949 +#: ../gconf/gconfd.c:1008 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GKonf server se ne koristi, gasi ga." -#: ../gconf/gconfd.c:1275 +#: ../gconf/gconfd.c:1334 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju nove vrednosti za „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1419 +#: ../gconf/gconfd.c:1478 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Vratio je grešku: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1525 +#: ../gconf/gconfd.c:1584 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1519,7 +1526,7 @@ msgstr "" "gašenja gconfd-a (%s)" # bolje usnimljeni od hr:spremljeni/snimljeni/zapamćeni?? -#: ../gconf/gconfd.c:1560 +#: ../gconf/gconfd.c:1619 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1527,32 +1534,38 @@ msgstr "" "Nije uspeo da zatvori dnevnik gconfd-a; podaci možda neće biti uspešno " "sačuvani (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1622 +#: ../gconf/gconfd.c:1681 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nije uspeo da otvori datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem radi upisa: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1636 +#: ../gconf/gconfd.c:1695 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nije uspeo upiše datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem (oznaka: %d): %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1645 +#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#, c-format +#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" +msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" +msgstr "Ne mogu da primoram upis dateteke sa sačuvanim stanjem „%s“ na disk: %s" + +#: ../gconf/gconfd.c:1711 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nije uspeo da zatvori novu datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1659 +#: ../gconf/gconfd.c:1725 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nije mogao da skloni staru datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1669 +#: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Nije mogao da premesti novu datoteku sa sačuvanim stanjem na mesto: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1678 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Nije uspeo da povrati izvornu datoteku sa sačuvanim stanjem koja je bila " "premeštena na „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2157 +#: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1568,17 +1581,17 @@ msgstr "" "Nije uspeo da vrati slušaoca na adresi „%s“, pošto nije uspeo da razluči " "bazu podataka" -#: ../gconf/gconfd.c:2193 +#: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke sa sačuvanim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2243 +#: ../gconf/gconfd.c:2309 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Ne može da otvori datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2362 +#: ../gconf/gconfd.c:2428 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Nije uspeo da upiše dodavanje slušaoca u gconfd dnevnik; neće moći da " "automatski doda slušaoca ukoliko se gconfd ugasi (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2367 +#: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1596,47 +1609,47 @@ msgstr "" "Nije uspeo da upiše uklanjanje slušaoca u gconfd dnevnik; možda će pogrešno " "dodati slušaoca ukoliko se gconfd ugasi (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2390 ../gconf/gconfd.c:2564 +#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nije uspeo da sazna IOR za klijenta: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2405 +#: ../gconf/gconfd.c:2471 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nije uspeo da otvori datoteku sa sačuvanim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2418 +#: ../gconf/gconfd.c:2484 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Nije uspeo da upiše dodavanje klijenta u datoteku sa sačuvanim stanjem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2426 +#: ../gconf/gconfd.c:2492 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" -"Nije uspeo da primora upis dodavanja klijenta u datoteku sa sačuvanim stanjem: " +"Ne mogu da primoram upis dodavanja klijenta u datoteku sa sačuvanim stanjem: " "%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2525 +#: ../gconf/gconfd.c:2591 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Neki klijent je uklonio sebe sa GKonf servera iako nije bio ni dodat." -#: ../gconf/gconftool.c:91 +#: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Postavi vrednost ključa i uskladi. Koristite uz --type." -#: ../gconf/gconftool.c:100 +#: ../gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Ispiši vrednost ključa na standardni izlaz." -#: ../gconf/gconftool.c:110 +#: ../gconf/gconftool.c:112 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Ukloni vrednost ključeva pomoću naredbe" -#: ../gconf/gconftool.c:119 +#: ../gconf/gconftool.c:121 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1644,46 +1657,50 @@ msgstr "" "Rekurzivno ukloni vrednosti svih ključeva koju su u ili ispod ključeva/" "kategorija datih u naredbi" -#: ../gconf/gconftool.c:128 +#: ../gconf/gconftool.c:130 +msgid "Toggles a boolean key." +msgstr "Uključuje ili isključuje istinitosnu vrednsot." + +#: ../gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Ispiši sve parove ključ/vrednost iz kategorije." -#: ../gconf/gconftool.c:137 +#: ../gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Ispiši sve podkategorije u kategoriji." -#: ../gconf/gconftool.c:146 +#: ../gconf/gconftool.c:157 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Ispiši sve podkategorije i stavke u kategoriji, rekurzivno." -#: ../gconf/gconftool.c:155 +#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 msgid "Search for a key, recursively." msgstr "Pronađi ključ, rekurzivno." -#: ../gconf/gconftool.c:164 +#: ../gconf/gconftool.c:184 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Ispiši kratak opis ključa" -#: ../gconf/gconftool.c:173 +#: ../gconf/gconftool.c:193 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Ispiši duži opis ključa" -#: ../gconf/gconftool.c:182 +#: ../gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Vrati 0 ako kategorija postoji, 2 ako ne postoji." -#: ../gconf/gconftool.c:191 +#: ../gconf/gconftool.c:211 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Zanemari podrazumevano iz sheme pri čitanju vrednosti." -#: ../gconf/gconftool.c:206 +#: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" "Ispiši XML opis svih podkategorija i svih stavki u kategoriji, rekurzivno." -#: ../gconf/gconftool.c:215 +#: ../gconf/gconftool.c:235 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1691,23 +1708,23 @@ msgstr "" "Učitaj iz navedene datoteke XML opis vrednosti i postavi ih u odnosu na " "kategoriju." -#: ../gconf/gconftool.c:224 +#: ../gconf/gconftool.c:244 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Izbaci skup vrednosti iz XML datoteke iz memorije." -#: ../gconf/gconftool.c:239 +#: ../gconf/gconftool.c:259 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Ispiši ime uobičajenog izvora" -#: ../gconf/gconftool.c:248 +#: ../gconf/gconftool.c:268 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Ugasi gconfd. NE KORISTITE OVU OPCIJU BEZ DOBROG RAZLOGA." -#: ../gconf/gconftool.c:257 +#: ../gconf/gconftool.c:277 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Vrati 0 ako je gconfd pokrenut, 2 ako nije." -#: ../gconf/gconftool.c:266 +#: ../gconf/gconftool.c:286 msgid "" "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " "when needed.)" @@ -1715,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Pokreni server za podešavanja (gconfd). (Uobičajeno se odvija automatski po " "potrebi.)" -#: ../gconf/gconftool.c:281 +#: ../gconf/gconftool.c:301 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1723,25 +1740,25 @@ msgstr "" "Navedite tip vrednosti koju postavljate, ili tip vrednosti koju shema " "opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu." -#: ../gconf/gconftool.c:282 +#: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "ceo broj|istinitosna vrednost|decimalni broj|tekst|lista|par" -#: ../gconf/gconftool.c:290 +#: ../gconf/gconftool.c:310 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Ispiši vrstu podataka ključa na standardni izlaz." -#: ../gconf/gconftool.c:299 +#: ../gconf/gconftool.c:319 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Dobavi broj elementa u ključu u obliku niza." -#: ../gconf/gconftool.c:308 +#: ../gconf/gconftool.c:328 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Dobavi naročiti element iz ključa u obliku niza, naveden pomoću brojnog " "indeksa." -#: ../gconf/gconftool.c:317 +#: ../gconf/gconftool.c:337 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1749,11 +1766,11 @@ msgstr "" "Navedite tip liste koju postavljate, ili tip vrednosti koju shema opisuje. " "Jednoznačne skraćenice su u redu." -#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336 +#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356 msgid "int|bool|float|string" msgstr "ceo broj|istinitosna vrednost|decimalni broj|tekst" -#: ../gconf/gconftool.c:326 +#: ../gconf/gconftool.c:346 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1761,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Navedite tip prvog člana para koji postavljate, ili tip vrednosti koju shema " "opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu." -#: ../gconf/gconftool.c:335 +#: ../gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1769,24 +1786,24 @@ msgstr "" "Navedite tip drugog člana para koji postavljate, ili tip vrednosti koju shema " "opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu." -#: ../gconf/gconftool.c:350 +#: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Izaberite datoteku sheme za instalaciju" -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: ../gconf/gconftool.c:371 msgid "FILENAME" msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: ../gconf/gconftool.c:359 +#: ../gconf/gconftool.c:379 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Navedite izvor podešavanja koji želite da koristite umesto uobičajene putanje" -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: ../gconf/gconftool.c:380 msgid "SOURCE" msgstr "IZVOR" -#: ../gconf/gconftool.c:368 +#: ../gconf/gconftool.c:388 msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." @@ -1794,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Neposredno pristupa bazi podešavanja, zaobilazeći server. gconfd mora " "obavezno biti ugašen." -#: ../gconf/gconftool.c:377 +#: ../gconf/gconftool.c:397 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " @@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE promenljiva okruženja treba da bude postavljena na " "neuobičajen izvor podešavanja, ili da bude prazan za upotrebu uobičajenog." -#: ../gconf/gconftool.c:386 +#: ../gconf/gconftool.c:406 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1815,7 +1832,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE promenljiva okruženja treba da bude postavljena na " "neuobičajen izvor podešavanja, ili da bude prazan za upotrebu uobičajenog." -#: ../gconf/gconftool.c:401 +#: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1823,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Izmuči-i-proveri program podešavanjem hrpe vrednosti raznih vrsta za ključeve " "navedene u naredbi." -#: ../gconf/gconftool.c:410 +#: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1831,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Izmuči-i-proveri program podešavanjem hrpe ključeva unutar kategorija " "navedenih u naredbi." -#: ../gconf/gconftool.c:425 +#: ../gconf/gconftool.c:445 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1839,139 +1856,145 @@ msgstr "" "Postavi vrednost sheme i uskladi. Koristite uz --short-desc, --long-desc, --" "owner i --type." -#: ../gconf/gconftool.c:434 +#: ../gconf/gconftool.c:454 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Navedite kratak opis od pola linije koji će biti uključen u shemu." -#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444 +#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" -#: ../gconf/gconftool.c:443 +#: ../gconf/gconftool.c:463 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Navedite opis od nekoliko linija koji će biti uključen u shemu." -#: ../gconf/gconftool.c:452 +#: ../gconf/gconftool.c:472 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Navedite vlasnika sheme" -#: ../gconf/gconftool.c:453 +#: ../gconf/gconftool.c:473 msgid "OWNER" msgstr "VLASNIK" -#: ../gconf/gconftool.c:461 +#: ../gconf/gconftool.c:481 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Ispiši ime sheme koja se primenjuje na ovom ključu" -#: ../gconf/gconftool.c:470 +#: ../gconf/gconftool.c:490 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Navedite ime sheme praćeno ključem na koji se primenjuje ova shema" -#: ../gconf/gconftool.c:479 +#: ../gconf/gconftool.c:499 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Ukloni imena svih shema koje su primenjene na navedenim ključevima" -#: ../gconf/gconftool.c:494 +#: ../gconf/gconftool.c:514 msgid "Print version" msgstr "Ispiši izdanje" -#: ../gconf/gconftool.c:503 +#: ../gconf/gconftool.c:523 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[DATOTEKA...]|[KLJUČ...]|[DIREKTORIJUM...]" -#: ../gconf/gconftool.c:563 +#: ../gconf/gconftool.c:585 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- Alat za izmenu GKonf podešavanja" -#: ../gconf/gconftool.c:568 +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Client options:" msgstr "Opcije klijenta:" -#: ../gconf/gconftool.c:568 +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Show client options" msgstr "Prikaži opcije klijenta" -#: ../gconf/gconftool.c:573 +#: ../gconf/gconftool.c:595 msgid "Key type options:" msgstr "Opcije tipa ključa:" -#: ../gconf/gconftool.c:573 +#: ../gconf/gconftool.c:595 msgid "Show key type options" msgstr "Prikaži opcije tipa ključa" -#: ../gconf/gconftool.c:578 +#: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Load/Save options:" msgstr "Opcije učitavanja/čuvanja:" -#: ../gconf/gconftool.c:578 +#: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Show load/save options" msgstr "Prikaži opcije za učitavanje/čuvanje" -#: ../gconf/gconftool.c:583 +#: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Server options:" msgstr "Opcije servera:" -#: ../gconf/gconftool.c:583 +#: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Show server options" msgstr "Prikaži opcije servera" -#: ../gconf/gconftool.c:588 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "Installation options:" msgstr "Opcije instalacije:" -#: ../gconf/gconftool.c:588 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "Show installation options" msgstr "Prikaži opcije instalacije" -#: ../gconf/gconftool.c:593 +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Test options:" msgstr "Opcije za testiranje:" -#: ../gconf/gconftool.c:593 +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Show test options" msgstr "Prikaži opcije za testiranje" -#: ../gconf/gconftool.c:598 +#: ../gconf/gconftool.c:620 msgid "Schema options:" msgstr "Opcije sheme:" -#: ../gconf/gconftool.c:598 +#: ../gconf/gconftool.c:620 msgid "Show schema options" msgstr "Prikaži opcije sheme" -#: ../gconf/gconftool.c:607 +#: ../gconf/gconftool.c:629 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Pokrenite „%s --help“ da biste videli celu listu dostupnih opcija komandne " "linije.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:635 +#: ../gconf/gconftool.c:657 #, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Ne može da pročita i postavi/ukloni istovremeno\n" -#: ../gconf/gconftool.c:645 +#: ../gconf/gconftool.c:667 #, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Ne može da postavi i pročita/ukloni istovremeno\n" -#: ../gconf/gconftool.c:652 +#: ../gconf/gconftool.c:674 #, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Ne može da sazna tip i postavi/ukloni istovremeno\n" -#: ../gconf/gconftool.c:663 +#: ../gconf/gconftool.c:682 +#, c-format +#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" +msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n" +msgstr "Ne mogu da uključim uzmi/postavi/ukloni istovremeno\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:693 #, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Ne može da koristi --all-entries uz --get ili --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:674 +#: ../gconf/gconftool.c:704 #, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Ne može da koristi --all-dirs uz --get ili --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:688 +#: ../gconf/gconftool.c:718 #, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" @@ -1980,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Ne treba koristiti --recursive-list uz --get, --set, --unset, --all-entries, " "--all-dirs ili --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:702 +#: ../gconf/gconftool.c:732 #, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" @@ -1989,17 +2012,17 @@ msgstr "" "Ne treba koristiti --set_schema uz --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs ili --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:708 +#: ../gconf/gconftool.c:738 #, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Tip vrednosti je bitan samo pri postavljanju vrednosti\n" -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: ../gconf/gconftool.c:744 #, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Mora se navesti tip pri postavljanju vrednosti\n" -#: ../gconf/gconftool.c:722 +#: ../gconf/gconftool.c:752 #, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " @@ -2008,14 +2031,14 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults je značajno jedino uz --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size ili --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 -#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800 -#: ../gconf/gconftool.c:814 +#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790 +#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:844 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s opcija može jedino samostalno da se koristi.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:823 +#: ../gconf/gconftool.c:853 #, c-format msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" @@ -2024,428 +2047,459 @@ msgstr "" "Morate navesti izvor podešavanja pomoću --config-source kada koristite --" "direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:829 +#: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nije uspeo da pokrene GKonf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:857 +#: ../gconf/gconftool.c:887 #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Nije postavljeno GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne postavlja sheme\n" -#: ../gconf/gconftool.c:864 +#: ../gconf/gconftool.c:894 #, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "Postavljeno je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, ne uklanja sheme\n" -#: ../gconf/gconftool.c:877 +#: ../gconf/gconftool.c:907 #, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Obavezno je postaviti promenljivu okruženja GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:932 +#: ../gconf/gconftool.c:962 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Nije uspeo da pristupi izvorima podešavanja: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1219 +#: ../gconf/gconftool.c:1267 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Greška pri gašenju: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1262 +#: ../gconf/gconftool.c:1310 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Morate navesti jednu ili više kategorija za rekurzivan ispis.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454 -#: ../gconf/gconftool.c:1720 +#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549 +#: ../gconf/gconftool.c:1815 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Greška pri ispisu stavki iz „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473 +#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568 msgid "(no value set)" msgstr "(vrednost nije postavljena)" -#: ../gconf/gconftool.c:1363 +#: ../gconf/gconftool.c:1438 #, c-format msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" msgstr "Morate navesti obrazac za pretragu ključeva.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1412 +#: ../gconf/gconftool.c:1457 +#, c-format +#| msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n" +msgstr "Morate navesti PCRE obrazac za pretragu.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1464 +#, c-format +#| msgid "Error listing dirs: %s\n" +msgid "Error compiling regex: %s\n" +msgstr "Greška u prevođenju obrazca: %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1507 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Obavezno je navesti jednu ili više kategorija za ispisivanje.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1779 +#: ../gconf/gconftool.c:1874 #, c-format msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" msgstr "Nije uspeo da pokrene server za podešavanja (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1808 +#: ../gconf/gconftool.c:1903 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za čitanje\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1843 +#: ../gconf/gconftool.c:1938 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tip: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1844 +#: ../gconf/gconftool.c:1939 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tip liste: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1845 +#: ../gconf/gconftool.c:1940 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tip prvog člana: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1846 +#: ../gconf/gconftool.c:1941 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tip drugog člana: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1851 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Uobičajena vrednost: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853 -#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950 msgid "Unset" msgstr "Ukloni vrednost" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1948 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Vlasnik: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1854 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kratak opis: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1855 +#: ../gconf/gconftool.c:1950 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Duži opis: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088 -#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167 -#: ../gconf/gconftool.c:2312 +#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236 +#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315 +#: ../gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Vrednost nije postavljena za „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092 -#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171 -#: ../gconf/gconftool.c:2316 +#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319 +#: ../gconf/gconftool.c:2464 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Ne može pročita vrednost za „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923 +#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Ne razume tip „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1935 +#: ../gconf/gconftool.c:2030 #, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Obavezno je navesti naizmenično ključeve/parove kao argumente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1955 +#: ../gconf/gconftool.c:2050 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Vrednost ključa „%s“ nije postavljena\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 +#: ../gconf/gconftool.c:2078 #, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Ne može da postavi shemu kao vrednost\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1993 +#: ../gconf/gconftool.c:2088 #, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Kada postavljate listu, morate navesti osnovni tip liste\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2007 +#: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Kada postavljate par, morate navesti osnovni tip prvog i drugog člana\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2022 +#: ../gconf/gconftool.c:2117 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Greška: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067 +#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:3215 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Greška pri postavljanju vrednosti: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2053 +#: ../gconf/gconftool.c:2148 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Greška pri usklađivanju: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2068 +#: ../gconf/gconftool.c:2163 +#, c-format +#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" +msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" +msgstr "Morate odrediti jedan ili više ključeva kao argumente.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2179 +#, c-format +#| msgid "No value to set for key: `%s'\n" +msgid "No value found for key %s\n" +msgstr "Nije nađena vrednost za ključ %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2185 +#, c-format +#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" +msgid "Not a boolean value: %s\n" +msgstr "Nije istinitosna vrednost %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2216 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje njihovog tipa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2112 +#: ../gconf/gconftool.c:2260 #, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje njihove veličine.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182 +#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Ključ %s nije u nizu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2157 +#: ../gconf/gconftool.c:2305 #, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Morate navesti ključ iz kog se preuzima element niza.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: ../gconf/gconftool.c:2336 #, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Obavezno je navesti brojni indeks za niz.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:2343 #, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Brojni indeks niza mora biti nenegativan.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2204 +#: ../gconf/gconftool.c:2352 #, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Brojni indeks niza je van dozvoljenih granica.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2230 +#: ../gconf/gconftool.c:2378 #, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve među parametrima\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2250 +#: ../gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Nije poznata shema za „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2283 +#: ../gconf/gconftool.c:2431 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nema opisa u shemi na „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2288 +#: ../gconf/gconftool.c:2436 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Greška pri dobavljanju sheme na „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: ../gconf/gconftool.c:2443 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nema sheme na „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2298 +#: ../gconf/gconftool.c:2446 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Vrednost na „%s“ nije shema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2354 +#: ../gconf/gconftool.c:2502 #, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Obavezno je navesti ime sheme i zatim ime ključa na koji je primeniti\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2361 +#: ../gconf/gconftool.c:2509 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Greška pri primeni sheme „%s“ na ključ sa imenom „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2379 +#: ../gconf/gconftool.c:2527 #, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Morate navesti ključeve iz kojih treba odstraniti shemu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2389 +#: ../gconf/gconftool.c:2537 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Greška pri uklanjanju sheme sa „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2414 +#: ../gconf/gconftool.c:2562 #, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Obavezno je navesti ključ (ime sheme) kao jedini argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2456 +#: ../gconf/gconftool.c:2604 #, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tip liste mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj ili " "istinitosna vrednost\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2476 +#: ../gconf/gconftool.c:2624 #, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tip prvog člana para mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj " "ili istinitosna vrednost\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2496 +#: ../gconf/gconftool.c:2644 #, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tip drugog člana para mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj " "ili istinitosna vrednost\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2511 +#: ../gconf/gconftool.c:2659 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Greška pri postavljanju vrednosti: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2525 +#: ../gconf/gconftool.c:2673 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Greška pri usklađivanju: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2540 +#: ../gconf/gconftool.c:2688 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Obavezno je navesti jednu ili više kategorija za učitavanje parova ključeva i " "vrednosti.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2554 +#: ../gconf/gconftool.c:2702 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "" "Obavezno je izabrati jedan ili više ključeva čije vrednosti treba ukloniti.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2565 +#: ../gconf/gconftool.c:2713 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Greška pri uklanjanju vrednosti „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2585 +#: ../gconf/gconftool.c:2733 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Obavezno je navesti jedan ili više ključeva za rekurzivno uklanjanje njihovih " "vrednosti.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2599 +#: ../gconf/gconftool.c:2747 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Greška pri rekurzivnom uklanjanju vrednosti za „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2619 +#: ../gconf/gconftool.c:2767 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Obavezno je navesti jednu ili više kategorija iz kojih učitati " "podkategorije.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2653 +#: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Greška pri ispisu kategorija: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2789 +#: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "UPOZORENJE: morate navesti i <car> i <cdr> u <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2816 +#: ../gconf/gconftool.c:2964 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "UPOZORENJE: navedeni ključ (%s) za shemu pod <value> — zanemaruje\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2849 +#: ../gconf/gconftool.c:2997 #, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "UPOZORENJE: mora sadržati podređeni čvor pod <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2855 +#: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "UPOZORENJE: ne razume čvor <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2873 +#: ../gconf/gconftool.c:3021 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita celobrojnu vrednost „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2894 +#: ../gconf/gconftool.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita realan broj „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2916 +#: ../gconf/gconftool.c:3064 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita tekst „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2937 +#: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita istinitosnu vrednost „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da primeni shemu „%s“ na ključ „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3161 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "UPOZORENJE: neispravan ili nepostojeći tip sheme (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3170 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "UPOZORENJE: neispravan ili nepostojeći tip liste za shemu (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211 -#: ../gconf/gconftool.c:3240 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "UPOZORENJE: Nije uspeo da obradi uobičajenu vrednost „%s“ za shemu (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "UPOZORENJE: neispravan ili nepostojeći tip prvog ili drugog člana za shemu (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3224 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "UPOZORENJE: Nije uspeo da postavi uobičajenu vrednost za shemu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3253 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "UPOZORENJE: unutrašnja greška gconftool-a, nepoznat GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322 -#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da pročita ime tipa „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3318 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2453,141 +2507,141 @@ msgstr "" "UPOZORENJE: tip liste može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst ili " "istinitosna vrednost, a ne „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3339 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "UPOZORENJE: tip prvog člana može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst " "ili istinitosna vrednost, a ne „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3360 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "UPOZORENJE: tip drugog člana može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst " "ili istinitosna vrednost, a ne „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3400 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "UPOZORENJE: prazna <applyto> oznaka" -#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "UPOZORENJE: ne razume oznaku <%s> ispod <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3414 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "UPOZORENJE: <list_type> nije naveden za shemu tipa liste\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3420 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "UPOZORENJE: <car_type> nije naveden za shemu tipa par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3426 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "UPOZORENJE: <cdr_type> nije naveden za shemu tipa par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3455 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "UPOZORENJE: <locale> oznaka ne sadrži atribut „name=\"locale\"“, zanemaruje\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3461 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "UPOZORENJE: <locale> oznaka za lokalitet „%s“, prvo zanemaruje sve prethodno\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "UPOZORENJE: Neispravna oznaka <%s> u <locale> oznaci\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3596 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Prikačio je shemu „%s“ uz ključ „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3670 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Morate imati barem jednu stavku <locale> u <schema> oznaci\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3705 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da postavi shemu „%s“, lokalitet „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3713 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Postavio je shemu „%s“ za lokalitet „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3723 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "UPOZORENJE: nije uspeo da ukloni shemu „%s“, lokalitet „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3731 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Uklonio je shemu „%s“ za lokalitet „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "UPOZORENJE: ključ nije naveden za shemu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3810 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "UPOZORENJE: ne razume čvor <%s> ispod <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3842 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Ne može da otvori „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3849 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokument „%s“ je prazan?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3861 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Dokument „%s“ sadrži neispravan tip korenog člana (<%s>, treba da bude <%" "s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3874 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokument „%s“ ne sadrži početnu oznaku <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3888 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "UPOZORENJE: ne razume oznaku <%s> unutar <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3909 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "Greška pri usklađivanju podataka o podešavanjima: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Obavezno je navesti neke datoteke shema za postavljanje\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3953 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2596,17 +2650,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3973 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nije uspeo da ukloni vrednost ključa za kvarenje %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4099 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Obavezno je navesti neki ključ za kvarenje\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4105 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2615,12 +2669,12 @@ msgstr "" "Pokušava da pokvari vaš program postavljanjem neispravnih vrednosti ključa:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4123 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Obavezno je navesti neku kategoriju za kvarenje\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4142 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2631,6 +2685,9 @@ msgstr "" "kategoriji:\n" " %s\n" +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Atribut „%s“ je naveden dva puta na istom elementu <%s>" + #~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" #~ msgstr "IOR datoteka „%s“ nije uspešno otvorena, nije pronašao gconfd: %s" |