diff options
author | Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> | 2011-03-21 11:15:17 +0530 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> | 2011-03-21 11:15:17 +0530 |
commit | 7fb72826d88efc5775cb057440086912f2424027 (patch) | |
tree | 61cd45ebbb366e118b0611cf3dea488509e9e130 | |
parent | b5144c981c7199b70f859dcd1cea82becca46a54 (diff) | |
download | gconf-7fb72826d88efc5775cb057440086912f2424027.tar.gz |
Updated Assamese translations
-rw-r--r-- | po/as.po | 254 |
1 files changed, 134 insertions, 120 deletions
@@ -4,82 +4,84 @@ # # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008. # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. +# Nilamdyuti Goswami, 2011. +# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:38+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Assamese <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" +"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:159 +#: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পাথ পঢ়া নাযায়" -#: ../backends/evoldap-backend.c:170 +#: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "'%s' বিন্যাস নথিপত্ৰ প্ৰয়োগ কৰি Evolution/LDAP ৰ উৎস নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:447 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "'%s' XML নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:456 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' ৰিক্ত" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:467 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "'%s' ৰ মূল নোড <%s> ৰ পৰিবৰ্তে <evoldap> হোৱা আৱশ্যক" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:505 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "'%s' ত কোনো <template> উল্লিখিত নাই" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:512 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "'%s'-ৰ <template> ৰ ক্ষেত্ৰত কোনো \"filter\" বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত নহয়" -#: ../backends/evoldap-backend.c:571 +#: ../backends/evoldap-backend.c:574 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "'%s'-ত LDAP সেৱক বা base DN উল্লিখিত নহয়" -#: ../backends/evoldap-backend.c:577 +#: ../backends/evoldap-backend.c:580 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে: গৃহস্থ '%s', পোৰ্ট '%d', base DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:584 +#: ../backends/evoldap-backend.c:587 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:672 +#: ../backends/evoldap-backend.c:675 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "চিহ্নিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰি বিষয়বস্তু অনুসন্ধান: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:686 +#: ../backends/evoldap-backend.c:689 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP সেৱক অনুসন্ধানত সমস্যা: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:696 +#: ../backends/evoldap-backend.c:699 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰি %d বস্তু চিনাক্ত কৰা হৈছে: %s" @@ -169,176 +171,176 @@ msgstr "মাৰ্ক-আপৰ বেক-এন্ড অংশ আৰম্ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML পঞ্জিকা \"%s\" ৰ লক বাতিল কৰা নাযায়:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "বিন্যাস সংক্ৰান্ত তথ্য ডিস্কত লিখোঁতে ব্যৰ্থ\n" -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" আঁতৰুৱা নাযায়: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" লিখা নাযায়: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ তুলি লোৱা নাযায়: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "পংক্তি %d অক্ষৰ %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "এই ক্ষেত্ৰত <%s> ত \"%s\" বৈশিষ্ট বৈধ নহয়" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' বোধগম্য নহয় (পূৰ্ণসংখ্যা মান প্ৰত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা `%s' অত্যাধিক ডাঙৰ বা সৰু" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s' ৰ মান বোধগম্য নহয় (true বা false প্ৰত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' ৰ মান বোধগম্য নহয় (প্ৰকৃত সংখ্যা প্ৰত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "অজ্ঞাত মান \"%s\", <%s> বস্তুৰ \"%s\" বৈশিষ্ট্যৰ ক্ষেত্ৰত উল্লিখিত হৈছে" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> বস্তুত কোনো \"%s\" বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নাই" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s> ত অবৈধ ltype \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s> ত প্ৰথম-সত্বাৰ অবৈধ ধৰন \"%s\" " -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s> ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ cdr_type \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s> ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ list_type \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema> ৰ তলত দু <default> বস্তু" -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema> ৰ তলত দু <longdesc> বস্তু" -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> বস্তু <%s> ৰ তলত স্থাপন কৰা নাযাব" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> উপলব্ধ হ'লেও বৰ্তমান বস্তু %s প্ৰকৃতিৰ নহয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "একে জোৰাৰ বাবে দুই <car> বস্তু উল্লিখিত হৈছে" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "একে জোৰাৰ বাবে দুটা <cdr> বস্তু উল্লিখিত হৈছে" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> ৰ প্ৰকৃতি %s সঠিক নহয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> উল্লিখিত হ'লেও ঊৰ্ধ্বস্থ <entry> ৰ মান উপস্থিত নাই" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "বৰ্তমান বস্তুত <%s> বস্তুৰ উপস্থিতি অনুমোদিত নহয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "মেনু নথিপত্ৰৰ সৰ্বাধিক বাহিৰৰ বস্তু <%s> ৰ পৰিবৰ্তে <gconf> হোৱা আৱশ্যক" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> বস্তু <%s> বস্তুত স্থাপন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> বস্তুত কোনো টেক্সট অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নাযাব" -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "%s নামক নথিপত্ৰ ডিষ্কলৈ ফ্লাছ কৰা নাযায়: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰত লিখোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ \"%s\" উদ্দিষ্ট গন্তব্য \"%s\" লৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" @@ -609,17 +611,17 @@ msgstr "`%s'-ৰ বেক-এন্ড অংশৰ অৱস্থান চ msgid "Failed to shut down backend" msgstr "বেক-এন্ড বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf ৰ সতৰ্কবাৰ্তা: `%s'-ৰ ক্ষেত্ৰত জোৰাৰ তালিকা নিৰ্মাণত ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1234 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "প্ৰত্যাশিত `%s', `%s' প্ৰাপ্ত হৈছে %s চাবিৰ বাবে" @@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "`%s' নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "টেক্সটত অবৈধ UTF-8 উপস্থিত" @@ -944,82 +946,80 @@ msgstr "সক্ৰিয় অধিবেশনত চলা নাই" msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "অধিবেশনলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "GConf ডেমনলৈ সম্বাদ পঠিয়াব নোৱাৰি: %s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "GetIOR ব্যৰ্থ : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 -#, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "ডেমনে ভুল উত্তৰ দিছে: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "বৰ্তমানে উপস্থিত gconfd অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্ মীমাংসা কৰাৰ উদ্দেশ্যে ORB ৰ সৈতে " "যোগাযোগ কৰা নাযায়" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s'-কে এটা অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্ ৰূপে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s' নামক পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s' নথিপত্ৰলৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "`%s' নথিপত্ৰত লক অনুপস্থিত, লক থকা উচিত" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' ক '%s' ৰ সৈতে লিঙ্ক কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' নামক লক নথিপত্ৰ আঁতৰাওতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "লক পঞ্জিকা `%s' আঁতৰাওতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "সেৱক ping সংক্ৰান্ত ভুল: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " +#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for " +#| "information. (Details - %s)" msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " -"(Details - %s)" +"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " +"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" +"gconf/ for information. (Details - %s)" msgstr "" -"বিন্যাস সেৱকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভাব্য কাৰণ, ORBit ৰ বাবে TCP/IP " -"নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা নাই বা ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ক্ৰেশ কৰা কাৰণে অবচিত NFS লক " -"উপস্থিত । আৰু জানিবলৈ http://www.gnome.org/projects/gconf/ চাওক । (বিৱৰণ - %s)" +"কনফিগাৰেষণ চাৰ্ভাৰৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভাব্য কাৰণ, এটা হেৰুৱা অথবা অসংৰূপীত " +"D-Bus চেষণ বাচ ডিমন" +"। আৰু জানিবলৈ http://projects.gnome.org/gconf/ চাওক । (বিৱৰণ - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "শূণ্য" @@ -1299,86 +1299,86 @@ msgstr "চাবি NULL" msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:423 +#: ../gconf/gconf.c:418 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "সেৱকৰ দ্বাৰা `%s' ঠিকনা মীমাংসা কৰা নাযায়" -#: ../gconf/gconf.c:801 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "স্থানীয় বিন্যাস উৎস ৰ বাবে সূচনাব্যৱস্থা যোগ কৰা নাযায়" -#: ../gconf/gconf.c:2251 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "সেৱকৰ তালিকাত গ্ৰাহক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, CORBA সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2623 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "এটা স্লেছ '/' এৰে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" -#: ../gconf/gconf.c:2645 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "এটা শাৰীত দুটা স্লেছ '/' হ'ব নোৱাৰে" -#: ../gconf/gconf.c:2647 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "এটা স্লেছ '/' ৰ পিছতেই পিৰিয়ড হ'ব নোৱাৰে '.' ।" -#: ../gconf/gconf.c:2667 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "'\\%o' এটা ASCII আখৰ নহয় আৰু সেইকাৰণে তাক চাবিৰ নামত অনুমতি নাই" -#: ../gconf/gconf.c:2677 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "চাবি/পঞ্জিকাৰ নামত `%c' অক্ষৰৰ ব্যৱহাৰ বৈধ নহয়" -#: ../gconf/gconf.c:2691 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "চাবি/পঞ্জিকাৰ এটা স্লেছ '/' ত শেষ হ'ব নোৱাৰে" -#: ../gconf/gconf.c:3062 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "বিন্যাস সেৱক বন্ধ কৰকঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "float মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "int মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3193 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "string মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3227 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3260 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "schema মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3599 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA সংক্ৰান্ত ভুল: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "বন্ধ কৰাৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" "ডিবাগ ব্যৱস্থা সহ gconfd কম্পাইল কৰা হৈছে; উৎস পঞ্জিকাৰ পৰা gconf.path তুলি লোৱাৰ " "প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে" -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1398,19 +1398,19 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "উৎসৰ পথৰ কোনো বিন্যাসৰ উৎস নাই । বিন্যাস ৰক্ষা কৰা ন'হ'ব; %s%s সম্পাদন কৰক" -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "কিছুমান বিন্যাসৰ উৎস তুলি লওঁতে ভুল: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" "কোনো বিন্যাস উৎসৰ ঠিকনা ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা ৰা " "ৰক্ষা কৰা নাযায়" -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1426,22 +1426,22 @@ msgstr "" "কোনো লিখিব পৰা বিন্যাসৰ উৎস ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা " "ৰা ৰক্ষা কৰা নাযায়" -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "session bus লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "ডেমেনৰ বাবে bus ৰ নাম পাবলৈ ব্যৰ্থ, প্ৰস্থান কৰা হ'ব: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "session bus লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে (সংস্কৰণ %s), pid %u user '%s'" @@ -2600,6 +2600,21 @@ msgstr "" "হৈছে:\n" " %s\n" +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1 +msgid "GSettings Data Conversion" +msgstr "GSettings তথ্যৰ ৰূপান্তৰ" + +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2 +msgid "Migrates user settings from GConf to dconf" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ GConf-ৰ পৰা dconf-লৈ স্থানান্তৰ কৰে" + +#~| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +#~ msgstr "GConf ডেমনলৈ সম্বাদ পঠিয়াব নোৱাৰি: %s" + +#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +#~ msgstr "ডেমনে ভুল উত্তৰ দিছে: %s" + #~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" #~ msgstr "এক <%s> বস্তুত \"%s\" বৈশিষ্ট্য দুবাৰ উল্লিখিত হৈছে" @@ -2639,4 +2654,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" #~ msgstr "%s ডিরেক্টরির মধ্যে সমস্যা, gconfd'র দ্বারা ব্যবহার করা সম্ভব নয়" - |