diff options
author | Jordi Serratosa <serratosa@gmail.com> | 2011-04-03 22:41:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2011-04-03 22:41:30 +0200 |
commit | 8aceae2d31f1331ce716ee27b7a79303ac8a24f3 (patch) | |
tree | fe3f42eff06f48407f17babbd53e2036f7fd72fa | |
parent | bf9d58c57cde79da2acc184c57a1bc9620038e0e (diff) | |
download | gconf-8aceae2d31f1331ce716ee27b7a79303ac8a24f3.tar.gz |
[l10n]Fixes on Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-29 10:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-03 22:40+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir el mode a «%s»: %s" #: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure dades XML a «%s»: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure dades XML a «%s»: %s" #: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "Canvia els valors de sistema del GConf" #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3 msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values" msgstr "" -"Es necessiten privilegis per a canviar els valors obligatoris del GConf" +"Es necessiten privilegis per canviar els valors obligatoris del GConf" #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to change GConf system values" -msgstr "Es necessiten privilegis per a canviar els valors de sistema del GConf" +msgstr "Es necessiten privilegis per canviar els valors de sistema del GConf" #: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el mòdul «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:388 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "No s'ha pogut ubicar el mòdul de rerefons per a «%s»" +msgstr "No s'ha pogut ubicar el mòdul de rerefons per «%s»" #: ../gconf/gconf-backend.c:425 msgid "Failed to shut down backend" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» per a la clau %s" +msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» per la clau %s" #: ../gconf/gconf-database.c:212 msgid "Received invalid value in set request" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-database.c:503 msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr "S'ha rebut una petició per a descartar totes les dades intermèdies" +msgstr "S'ha rebut una petició per descartar totes les dades intermèdies" #: ../gconf/gconf-database.c:520 msgid "Received request to sync synchronously" -msgstr "S'ha rebut una petició per a sincronitzar de manera síncrona" +msgstr "S'ha rebut una petició per sincronitzar de manera síncrona" #: ../gconf/gconf-database.c:808 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `" "%s': %s" msgstr "" -"S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s» després de canviar " +"S'ha produït un error en obtenir un valor nou per «%s» després de canviar " "la notificació del rerefons «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1120 @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor per a «%s»: %s" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor per «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1351 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en assignar el valor per a «%s»: %s" +msgstr "S'ha produït un error en assignar el valor per «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1399 #, c-format @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el valor de «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1428 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor predeterminat per a «%s»: %s" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor predeterminat per «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1486 #, c-format @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el valor de «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s»: %s" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1572 #, c-format @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llistar els directoris a «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1670 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en definir l'esquema per a «%s»: %s" +msgstr "S'ha produït un error en definir l'esquema per «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Permís denegat" #: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" -msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça per a la font de configuració" +msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça per la font de configuració" #: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Bad key or directory name" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir un blocatge" #: ../gconf/gconf-error.c:41 msgid "No database available to save your configuration" -msgstr "No hi ha cap base de dades disponible per a desar la configuració" +msgstr "No hi ha cap base de dades disponible per desar la configuració" #: ../gconf/gconf-internals.c:94 #, c-format @@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al valor de la cadena a «%s»" #: ../gconf/gconf-internals.c:241 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "" -"No s'ha pogut interpretar el valor de CORBA per a l'element de la llista" +"No s'ha pogut interpretar el valor de CORBA per l'element de la llista" #: ../gconf/gconf-internals.c:243 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "Tipus incorrecte per a l'element de llista a %s" +msgstr "Tipus incorrecte per l'element de llista a %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:256 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Ha fallat el mètode GetIOR: %s" #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" -"no s'ha pogut contactar amb l'ORB per a resoldre la referència d'objecte " +"no s'ha pogut contactar amb l'ORB per resoldre la referència d'objecte " "gconfd existent" #: ../gconf/gconf-internals.c:2521 @@ -1064,8 +1064,8 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar les opcions: %s.\n" -"Executeu «%s --help» per a veure una llista completa d'opcions disponibles " -"per a la línia d'ordres.\n" +"Executeu «%s --help» per veure una llista completa d'opcions disponibles " +"per la línia d'ordres.\n" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" -"L'esquema «%s» especificat per a «%s» emmagatzema un valor que no és " +"L'esquema «%s» especificat per «%s» emmagatzema un valor que no és " "d'esquema" #: ../gconf/gconf-sources.c:752 @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "" -"S'ha definit el valor per a «%s» a una font de només lectura al davant del " +"S'ha definit el valor per «%s» a una font de només lectura al davant del " "vostre camí de configuració" #: ../gconf/gconf-sources.c:806 @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir metainformació: %s" #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -"La clau «%s» llistada com a esquema per a la clau «%s» realment emmagatzema " +"La clau «%s» llistada com a esquema per la clau «%s» realment emmagatzema " "el tipus «%s»" #: ../gconf/gconf-value.c:262 @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconfd.c:1681 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat «%s» per a escriure: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat «%s» per escriure: %s" #: ../gconf/gconfd.c:1695 #, c-format @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr "Especifiqueu un fitxer d'esquema per a instal·lar" +msgstr "Especifiqueu un fitxer d'esquema per instal·lar" #: ../gconf/gconftool.c:371 msgid "FILENAME" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "DESCRIPCIÓ" #: ../gconf/gconftool.c:463 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "" -"Especifiqueu una descripció de vàries línies per a col·locar a un esquema." +"Especifiqueu una descripció de diverses línies per a col·locar a un esquema." #: ../gconf/gconftool.c:472 msgid "Specify the owner of a schema" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "[FITXER...]|[CLAU...]|[DIRECTORI...]" #: ../gconf/gconftool.c:585 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" -msgstr "- Una eina per a manipular la configuració del GConf" +msgstr "- Una eina per manipular la configuració del GConf" #: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Client options:" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Mostra les opcions de tipus de claus" #: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Load/Save options:" -msgstr "Opcions per a carregar/desar:" +msgstr "Opcions per carregar/desar:" #: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Show load/save options" -msgstr "Mostra les opcions per a carregar/desar" +msgstr "Mostra les opcions per carregar/desar" #: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Server options:" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2163 #, c-format msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" -msgstr "S'han d'especificar una clau, o més, per a esborrar el valor.\n" +msgstr "S'han d'especificar una clau, o més, per esborrar el valor.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2179 #, c-format @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar les dades de configuració: %s" #: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "S'ha d'especificar alguns fitxers d'esquema per a instal·lar\n" +msgstr "S'ha d'especificar alguns fitxers d'esquema per instal·lar\n" #: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format |