diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2866 |
2 files changed, 364 insertions, 2506 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eda9c806..1bb979a6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2007-08-26 Raphael Higino <raphaelh@svn.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation @@ -1,16 +1,17 @@ -# translation of gconf.HEAD.es.po to Spanish -# Copyright (C) 2001-2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of es.po to +# Copyright © 2002 the Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the GConf Editor package. # -# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001. -# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002. (Revisión). -# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006. +# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002. +# Germán Poo Caamaño, <gpoo@ubiobio.cl>, 2002. (Revisión). +# Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2004-2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf.HEAD.es\n" +"Project-Id-Version: gconf-editor.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-25 03:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 14:10+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,2596 +20,449 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" -msgstr "Ha ocurrido un fallo al obtener la ruta del archivo de configuración de «%s»" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:170 -#, c-format -msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "Se creó un origen Evolution/LDAP usando el archivo de configuración «%s»" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:446 -#, c-format -msgid "Unable to parse XML file '%s'" -msgstr "No es posible parsear el archivo XML «%s»" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:455 -#, c-format -msgid "Config file '%s' is empty" -msgstr "El archivo de configuración «%s» está vacío" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:466 -#, c-format -msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" -msgstr "El nodo raíz de «%s» debe ser <evoldap> no <%s>" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:504 -#, c-format -msgid "No <template> specified in '%s'" -msgstr "No hay <template> especificado en «%s»" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:511 -#, c-format -msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" -msgstr "No está especificado el atributo \"filter\" en <template> en «%s»" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:572 -#, c-format -msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" -msgstr "No hay un servidor LDAP o un DN base especificado en «%s»" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:578 -#, c-format -msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" -msgstr "Contactando con el servidor LDAP: equipo «%s», puerto «%d», ND base «%s»" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:584 -#, c-format -msgid "Failed to contact LDAP server: %s" -msgstr "Falló al contactar con el servidor LDAP: %s" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:671 -#, c-format -msgid "Searching for entries using filter: %s" -msgstr "Buscando entradas usando el filtro: %s" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:684 -#, c-format -msgid "Error querying LDAP server: %s" -msgstr "Error al consultar el servidor LDAP: %s" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:694 -#, c-format -msgid "Got %d entries using filter: %s" -msgstr "Se obtuvieron %d entradas usando el filtro: %s" - -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59 -#, c-format -msgid "Cannot find directory %s\n" -msgstr "No se pudo encontrar el directorio %s \n" - -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75 -#, c-format -msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" -msgstr "Error al guardar el árbol Gconf en «%s»: %s\n" - -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101 -#, c-format -msgid "Usage: %s <dir>\n" -msgstr "Uso: %s <dir>\n" - -#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s <dir>\n" -" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n" -" dir/%%gconf.xml\n" -" subdir1/%%gconf.xml\n" -" subdir2/%%gconf.xml\n" -" to:\n" -" dir/%%gconf-tree.xml\n" -msgstr "" -"Uso: %s <dir>\n" -" Combina el marcado del backend de una jerarquía de sistema de archivo " -"como:\n" -" dir/%%gconf.xml\n" -" subdir1/%%gconf.xml\n" -" subdir2/%%gconf.xml\n" -" en:\n" -" dir/%%gconf-tree.xml\n" - -#: ../backends/markup-backend.c:164 -msgid "Unloading text markup backend module." -msgstr "Descargando el backend del módulo de marcado de texto." - -#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288 -#, c-format -msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz XML en la dirección «%s»" - -#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 -#, c-format -msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" - -#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 -#, c-format -msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "No se puede leer ni escribir el directorio raíz XML en la dirección «%s»" - -#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452 -#, c-format -msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "" -"Los permisos del archivo/directorio para la fuente XML en la raíz %s son: %o/" -"%o" - -#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 -msgid "" -"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " -"values in the directory" -msgstr "" -"La operación de eliminar directorio ya no está admitida, elimine todos los " -"valores en el directorio" - -#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 -#, c-format -msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "" -"No se pudo abrir el bloqueo del directorio para %s para quitar los bloqueos: " -"%s\n" - -#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 -#, c-format -msgid "Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "No se pudo eliminar al archivo %s: %s\n" - -#: ../backends/markup-backend.c:861 -msgid "Initializing Markup backend module" -msgstr "Inicializando el backend del módulo de marcado de texto" - -#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880 -#, c-format -msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" -msgstr "Falló al liberar el bloqueo en el directorio XML «%s»: %s" - -#: ../backends/markup-tree.c:397 -msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" -msgstr "Falló al escribir algunos datos de configuración al disco\n" - -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 -#, c-format -msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" - -#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967 -#, c-format -msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" -msgstr "No se pudo eliminar al archivo «%s»: %s\n" - -#: ../backends/markup-tree.c:1168 -#, c-format -msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" -msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n" - -#: ../backends/markup-tree.c:1376 -#, c-format -msgid "Failed to load file \"%s\": %s" -msgstr "Falló al cargar el archivo «%s»: %s" - -#: ../backends/markup-tree.c:1968 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "La línea %d carácter %d: %s" - -#: ../backends/markup-tree.c:2187 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "El atributo «%s» se repitió dos veces en el mismo elemento <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "El atributo «%s» es inválido en el elemento <%s> en este contexto" - -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba un entero)" - -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 -#, c-format -msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "El entero «%s» es demasiado grande o demasiado pequeño" - -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba «true» o «false»)" - -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "No se puede procesar «%s» (se esperaba un número real)" - -#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 -#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 -#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 -#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 -#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 -#: ../backends/markup-tree.c:2995 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "No está definido el atributo «%s» en el elemento <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2395 -#, c-format -msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Valor desconocido «%s» para el atributo «%s» en el elemento <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2429 -#, c-format -msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" -msgstr "Ltype inválido «%s» en <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2509 -#, c-format -msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" -msgstr "El tipo «%s» del primer elemento es inválido en <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2523 -#, c-format -msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" -msgstr "Tipo cdr_type «%s» inválido en <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2559 -#, c-format -msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" -msgstr "Tipo list_type «%s» inválido en <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2926 -msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" -msgstr "Dos elementos <default> bajo un <local_schema>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2941 -msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" -msgstr "Des elementos <longdesc> bajo un <local_schema>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2948 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "El elemento <%s> no se permite bajo <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 -#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 -#, c-format -msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" -msgstr "<%s> proporcionado pero el elemento actual no tiene el tipo %s" - -#: ../backends/markup-tree.c:3056 -msgid "Two <car> elements given for same pair" -msgstr "Se han dado dos elementos <car> para el mismo par" - -#: ../backends/markup-tree.c:3070 -msgid "Two <cdr> elements given for same pair" -msgstr "Se han dado dos elementos <cdr> para el mismo par" - -#: ../backends/markup-tree.c:3124 -#, c-format -msgid "<li> has wrong type %s" -msgstr "<li> tiene el tipo inválido %s" - -#: ../backends/markup-tree.c:3155 -#, c-format -msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" -msgstr "<%s> proporcionado pero la <entry> antecesora no tiene un valor" - -#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 -#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" -msgstr "El elemento <%s> no se permite dentro del elemento actual" +#: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../src/gconf-editor-window.c:854 +#: ../src/gconf-editor-window.c:1345 +msgid "Configuration Editor" +msgstr "Editor de configuración" -#: ../backends/markup-tree.c:3290 -#, c-format -msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" -msgstr "El elemento más externo en el archivo de menú debe ser <gconf> no <%s>" +#: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "Edite directamente su base de datos de configuración completa" -#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 -#: ../backends/markup-tree.c:3337 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "El elemento <%s> no se permite dentro de un elemento <%s>" +#: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" -#: ../backends/markup-tree.c:3481 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "No se permite texto dentro del elemento <%s>" +#: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:2 +msgid "gconf-editor folder bookmarks" +msgstr "carpeta de marcadores de gconf-editor" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 -#: ../backends/markup-tree.c:4396 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" -msgstr "Falló al abrir «%s»: %s\n" +#: ../src/gconf-bookmarks-dialog.c:207 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar marcadores" -#: ../backends/markup-tree.c:3628 -#, c-format -msgid "Error reading \"%s\": %s\n" -msgstr "Error al leer «%s»: %s\n" +#: ../src/gconf-cell-renderer.c:146 ../src/gconf-cell-renderer.c:343 +msgid "<no value>" +msgstr "<sin valor>" -#: ../backends/markup-tree.c:4483 +#: ../src/gconf-editor-window.c:368 #, c-format -msgid "Error writing file \"%s\": %s" -msgstr "Error al escribir el archivo «%s»: %s" +msgid "Couldn't display help: %s" +msgstr "No se pudo mostrar la ayuda: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4512 -#, c-format -msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" -msgstr "Falló al mover el archivo temporal «%s» a la ubicación final «%s»: %s" +#: ../src/gconf-editor-window.c:402 +msgid "translator-credits" +msgstr "Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>" -#: ../backends/xml-backend.c:239 -msgid "Unloading XML backend module." -msgstr "Descargando el módulo de backend de XML." +#: ../src/gconf-editor-window.c:407 +msgid "An editor for the GConf configuration system." +msgstr "Un editor para el sistema de configuración GConf." -#: ../backends/xml-backend.c:618 -#, c-format -msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "Falló al sincronizar el backend del caché del directorio en XML: %s" - -#: ../backends/xml-backend.c:809 -msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "Inicializando el módulo del backend XML" - -#: ../backends/xml-cache.c:286 -msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "Falló al sincronizar la caché XML a disco" - -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: ../src/gconf-editor-window.c:437 #, c-format msgid "" -"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " -"not been successfully synced to disk" -msgstr "" -"No se puede eliminar el directorio «%s» de la caché del backend XML, porque " -"no ha sido sincronizado con la información del disco" - -#: ../backends/xml-dir.c:169 -#, c-format -msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr "No se puede obtener datos de «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:179 -#, c-format -msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "El archivo XML «%s» es un directorio" - -#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 -#, c-format -msgid "Failed to delete \"%s\": %s" -msgstr "Falló al borrar «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:471 -#, c-format -msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 -#, c-format -msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr "Falló al establecer el modo en «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:496 -#, c-format -msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr "Falló al escribir datos XML en «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 -#, c-format -msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "Falló al renombrar «%s» a «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:552 -#, c-format -msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" -msgstr "Falló al recuperar «%s» de «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:564 -#, c-format -msgid "Failed to delete old file `%s': %s" -msgstr "Falló al borrar el archivo antiguo «%s»: %s" - -#. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 -#, c-format -msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr "Falló al pedir la información de «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:1170 -#, c-format -msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" -msgstr "Entrada duplicada «%s» en «%s», ignorándola" - -#: ../backends/xml-dir.c:1192 -#, c-format -msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr "Entrada sin nombre en el archivo XML «%s», ignorándola" - -#: ../backends/xml-dir.c:1200 -#, c-format -msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "" -"Un nodo de alto nivel en el archivo XML «%s» es <%s> en lugar de <entry>, " -"ignorándolo" - -#: ../backends/xml-dir.c:1289 -#, c-format -msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-dir.c:1388 -#, c-format -msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "Falló al analizar el archivo XML «%s»" - -#. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 -#, c-format -msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" -msgstr "Ignorando el nodo XML con el nombre «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-entry.c:332 -#, c-format -msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "Ignorando el nombre de esquema «%s», inválido: %s" - -#: ../backends/xml-entry.c:380 -#, c-format -msgid "Ignoring XML node `%s': %s" -msgstr "Ignorando el nodo XML «%s»: %s" - -#: ../backends/xml-entry.c:732 -#, c-format -msgid "Failed reading default value for schema: %s" -msgstr "Falló al leer el valor predeterminado para el esquema: %s" - -#: ../backends/xml-entry.c:952 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" -msgstr "No está definido el atributo «type» para el nodo <%s>" - -#: ../backends/xml-entry.c:966 -#, c-format -msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr "Un nodo tiene un atributo «type» desconocido «%s», ignorándolo" - -#: ../backends/xml-entry.c:981 -msgid "No \"value\" attribute for node" -msgstr "No está definido el atributo «value» para el nodo" - -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 -#, c-format -msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" -msgstr "No se entiende el nodo XML <%s> dentro de una lista de nodos XML" - -#: ../backends/xml-entry.c:1063 -msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "Tipo inválido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista" - -#: ../backends/xml-entry.c:1086 -#, c-format -msgid "Bad XML node: %s" -msgstr "Nodo XML erróneo: %s" - -#: ../backends/xml-entry.c:1094 -#, c-format -msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "La lista contiene un nodo mal escrito (%s, debería ser %s)" - -#: ../backends/xml-entry.c:1146 -#, c-format -msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "Ignorando car erróneo para el par XML: %s" - -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 -msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "" -"analizando el archivo XML: en un par no es posible que no se incluyan ni " -"listas ni pares" - -#: ../backends/xml-entry.c:1168 -#, c-format -msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "Ignorando cdr erróneo del par XML: %s" - -#: ../backends/xml-entry.c:1187 -#, c-format -msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "El nodo XML <%s> es incomprensible dentro de un nodo XML par" - -#: ../backends/xml-entry.c:1205 -msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr "No se encontró car y cdr en el par del nodo par XML" - -#: ../backends/xml-entry.c:1211 -msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "Falta cdr en el par de valores en el archivo XML" - -#: ../backends/xml-entry.c:1218 -msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "Falta car en el par de valores en el archivo XML" - -#: ../backends/xml-entry.c:1223 -msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "Faltan ambos valores, car y cdr, del par en el archivo XML" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:62 -#, c-format -msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" -msgstr "" -"`%c' es un carácter inválido en una dirección de configuración de " -"almacenamiento" - -#. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:216 -#, c-format -msgid "No such file `%s'\n" -msgstr "No existe el archivo «%s»\n" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:261 -#, c-format -msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" -msgstr "El backend «%s» falló al devolver una vtable\n" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:276 -#, c-format -msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" -msgstr "Al backend «%s» le falta un miembro vtable requerido «%s»\n" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:302 -#, c-format -msgid "Bad address `%s': %s" -msgstr "Dirección errónea «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:312 -#, c-format -msgid "Bad address `%s'" -msgstr "Dirección errónea «%s»" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 -msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "GConf no funcionará sin el soporte de módulos dinámicos (gmodule)" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:346 -#, c-format -msgid "Error opening module `%s': %s\n" -msgstr "Falló al abrir el módulo «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:357 -#, c-format -msgid "Error initializing module `%s': %s\n" -msgstr "Falló al inicializar el módulo «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:388 -#, c-format -msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "No pude encontrar el módulo del backend para «%s»" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:425 -msgid "Failed to shut down backend" -msgstr "Falló al apagar el backend" - -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 -#, c-format -msgid "GConf Error: %s\n" -msgstr "Falló en GConf: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-client.c:912 -#, c-format -msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "Aviso GConf: ha ocurrido un error al listar los pares en «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-client.c:1197 -#, c-format -msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "Esperaba «%s» y se obtuvo «%s» para la clave %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:211 -msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "Se ha recibido un valor erróneo al realizar la petición" - -#: ../gconf/gconf-database.c:219 -#, c-format -msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "" -"El el valor CORBA recibido al realizar la petición para la clave «%s» es " -"incomprensible" - -#: ../gconf/gconf-database.c:502 -msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr "Se ha recibido una petición para eliminar todos los datos del caché" - -#: ../gconf/gconf-database.c:519 -msgid "Received request to sync synchronously" -msgstr "Se ha recibido una petición para sincronizar síncronamente" - -#: ../gconf/gconf-database.c:807 -msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "" -"Error fatal: ha ocurrido un error al obtener la referencia del objeto " -"ConfigDatabase" - -#: ../gconf/gconf-database.c:973 -#, c-format -msgid "Failed to sync one or more sources: %s" -msgstr "Falló al sincronizar uno o más recursos: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" -"s': %s" -msgstr "" -"Error al obtener un valor nuevo para «%s» después de cambiar la notificación " -"desde el backend «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 -#, c-format -msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " -"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " -"configuration changes." -msgstr "" -"Falló al registrar la adición del control %s (%s); no será posible restaurar " -"este control al reiniciar gconfd, por consiguiente no será confiable la " -"notificación de los cambios de configuración." - -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 -#, c-format -msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "El ID %lu de control no existe" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " -"result in a notification weirdly reappearing): %s" -msgstr "" -"Falló al registrar la eliminación de un control en el archivo de registro " -"(aunque lo más probable es que no ocurra nada, puede que surjan extrañas " -"notificaciones): %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 -#, c-format -msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr "Falló al obtener el valor para «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 -#, c-format -msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr "Falló al establecer el valor para «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 -#, c-format -msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 -#, c-format -msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "Falló al obtener el valor predeterminado para «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 -#, c-format -msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 -#, c-format -msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "Falló al obtener un nuevo valor para «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 -#, c-format -msgid "Error checking existence of `%s': %s" -msgstr "Falló al comprobar la existencia de «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 -#, c-format -msgid "Error removing directory \"%s\": %s" -msgstr "Falló al eliminar el directorio «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 -#, c-format -msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr "Falló al establecer todos los registros en «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 -#, c-format -msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "Falló al listar directorios en «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 -#, c-format -msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr "Falló al establecer el esquema para «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-error.c:25 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: ../gconf/gconf-error.c:26 -msgid "Failed" -msgstr "Falló" - -#: ../gconf/gconf-error.c:27 -msgid "Configuration server couldn't be contacted" -msgstr "No se pudo contactar con el servidor de configuración" - -#: ../gconf/gconf-error.c:28 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" - -#: ../gconf/gconf-error.c:29 -msgid "Couldn't resolve address for configuration source" -msgstr "No se puede resolver la dirección para la fuente de configuración" - -#: ../gconf/gconf-error.c:30 -msgid "Bad key or directory name" -msgstr "Clave o nombre de directorio erróneo" - -#: ../gconf/gconf-error.c:31 -msgid "Parse error" -msgstr "Error al analizar" - -#: ../gconf/gconf-error.c:32 -msgid "Corrupt data in configuration source database" -msgstr "Corrupción de datos en la base de datos de la configuración" - -#: ../gconf/gconf-error.c:33 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Tipos incompatibles" - -#: ../gconf/gconf-error.c:34 -msgid "Key operation on directory" -msgstr "Operación de clave sobre directorio" - -#: ../gconf/gconf-error.c:35 -msgid "Directory operation on key" -msgstr "Operación de directorio sobre clave" - -#: ../gconf/gconf-error.c:36 -msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr "No se puede sobreescribir un valor de solo lectura" - -#: ../gconf/gconf-error.c:37 -msgid "Object Activation Framework error" -msgstr "Falló en el sistema de activación de objetos (OAF)" - -#: ../gconf/gconf-error.c:38 -msgid "Operation not allowed without configuration server" -msgstr "La operación no es permitida sin un servidor de configuración" - -#: ../gconf/gconf-error.c:39 -msgid "Failed to get a lock" -msgstr "Falló al obtener un bloqueo" - -#: ../gconf/gconf-error.c:40 -msgid "No database available to save your configuration" -msgstr "No hay bases de datos disponibles para guardar su configuración" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 -#, c-format -msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "No hay '/' en la clave «%s»" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:178 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "UTF-8 inválido en el valor de la cadena en «%s»" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:237 -msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" -msgstr "No se puede interpretar el valor CORBA para el elemento lista" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:239 -#, c-format -msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "Tipo incorrecto para el elemento lista en %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:252 -msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr "Se ha recibido una lista de gconfd con un tipo de lista erróneo" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:433 -msgid "Failed to convert object to IOR" -msgstr "Falló al convertir el objeto a IOR" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:570 -msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema para la configuración regional" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:578 -msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" -msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema en la descripción corta" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:586 -msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" -msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema en la descripción larga" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:594 -msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "UTF-8 no es válido para el esquema pera en el propietario" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:839 -#, c-format -msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "No se pudo abrir el directorio del archivo «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:895 -#, c-format -msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "Añadiendo la fuente «%s»\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:910 -#, c-format -msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr "Falló de lectura en el archivo «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 -#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 -#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 -msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "El texto contiene UTF-8 inválido" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 -#, c-format -msgid "Expected list, got %s" -msgstr "Se esperaba un lista, sin embargo se obtuvo %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 -#, c-format -msgid "Expected list of %s, got list of %s" -msgstr "Se esperaba una lista de %s, sin embargo se obtuvo una lista de %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 -#, c-format -msgid "Expected pair, got %s" -msgstr "Se esperaba un par, sin embargo se obtuvo %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 -#, c-format -msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "" -"Se esperaba el par (%s,%s), sin embargo se obtuvo un par sin uno o dos de " -"los valores" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 -#, c-format -msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" -msgstr "Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 -msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "La cadena entrecomillada no comienza con comillas" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 -msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" -msgstr "La cadena entrecomillada no finaliza con comillas" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 -msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "El valor codificado no es UTF-8 válido" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 -#, c-format -msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "No se puede bloquear el archivo temporal «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 -#, c-format -msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "No se puede crear el archivo «%s», probablemente porque ya existe" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 -#, c-format -msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "Falló al crear o abrir «%s»" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 -#, c-format -msgid "" -"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " -"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" -msgstr "" -"Falló al bloquear «%s»: probablemente otro proceso tiene el bloqueo, o el " -"sistema operativo tiene el bloqueo por NFS mal configurado (%s)" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 -#, c-format -msgid "Failed to remove '%s': %s" -msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 -#, c-format -msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "" -"El archivo IOR «%s» no se abrió satisfactoriamente, no se localizó a gconfd: " +"Couldn't unset key. Error was:\n" "%s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 -#, c-format -msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "gconftool u otro proceso que no es gconfd tiene un bloqueo en el archivo «%s»" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 -msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "" -"no se puede contactar con ORB para resolver la referencia al objeto gconfd " -"existente" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 -#, c-format -msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "Falló al convertir IOR «%s» a una referencia a un objeto" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 -#, c-format -msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "no se puede crear el directorio «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 -#, c-format -msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr "No se puede escribir al archivo «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 -#, c-format -msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "No se tiene un bloqueo en el archivo «%s», sin embargo se debía tenerlo" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 -#, c-format -msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr "Falló al enlazar «%s» a «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 -#, c-format -msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "Falló al eliminar el archivo de bloqueo «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 -#, c-format -msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "Falló al borrar el archivo «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 -#, c-format -msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "Falló el eliminar el bloqueo al directorio «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 -#, c-format -msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" -msgstr "Falló al desvincular archivo de bloqueo «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s: %s" -msgstr "Falló al pedir la información de «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 -#, c-format -msgid "Server ping error: %s" -msgstr "Falló al hacer ping al servidor: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "Falló al crear una comunicación con el servidor gconfd: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 -#, c-format -msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "Falló al ejecutar el servidor de configuración: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 -#, c-format -msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " -"(Details - %s)" -msgstr "" -"Falló al contactar con el servidor de configuraciones; algunas de las " -"posibles causas son que necesite habilitar TCP/IP en ORBit, o que tiene " -"bloqueos de NFS de una caída de sistema. Vea http://www.gnome.org/projects/" -"gconf/(Detalles - %s)" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 -msgid "none" -msgstr "ninguna" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 -msgid "- Sanity checks for GConf" -msgstr " - Comprobaciones de integridad para GConf" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 -#, c-format -msgid "" -"Error while parsing options: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Error durante el análisis de opciones: %s.\n" -"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de \n" -"línea de comandos disponibles.\n" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" -"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " -"problem with your configuration, as many programs will need to create files " -"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." -msgstr "" -"Contacte a su administrador de sistemas para resolver los siguientes " -"problemas:\n" -"No se puede abrir o crear el archivo «%s». Esto indica que existe un " -"problema con su configuración, dado que muchos programas necesitarán crear " -"archivos en su directorio. El error es «%s» (errno = %d)." - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" -"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " -"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " -"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " -"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " -"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " -"%d)." -msgstr "" -"Contacte a su administrador de sistemas para resolver los siguientes " -"problemas:\n" -"No se puede crear un bloqueo del archivo «%s». Esto indica que existe un " -"problema con la configuración de su sistema operativo. Si su directorio está " -"montado por NFS, el cliente o el servidor deben estar mal configurados. Vea " -"la documentación de rpc.statd y rpc.lockd. Una causa bastante común de este " -"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es «%" -"s» (errno = %d)." - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 -#, c-format -msgid "Can't remove file %s: %s\n" -msgstr "No se pudo eliminar el archivo %s: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" -"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " -"preferences and other settings can't be saved. %s%s" -msgstr "" -"Contacte a su administrador de sistemas para resolver el siguiente " -"problema:\n" -"No hay fuentes de configuración en el archivo de configuración «%s»; esto " -"significa que las preferencias y otras configuraciones no podrán ser " -"guardadas. %s%s" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 -msgid "Error reading the file: " -msgstr "Falló al leer el archivo: " - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" -"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" -msgstr "" -"Contacte a su administrador de sistemas para resolver el siguiente " -"problema:\n" -"No se puede resolver la dirección «%s» en el archivo de configuración \"%s" -"\": %s" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 -msgid "" -"The files that contain your preference settings are currently in use.\n" -"\n" -"You might be logged in to a session from another computer, and the other " -"login session is using your preference settings files.\n" -"\n" -"You can continue to use the current session, but this might cause temporary " -"problems with the preference settings in the other session.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Los archivos que contienen sus preferencias están actualmente en uso.\n" -"\n" -"Quizá haya iniciado sesión desde otra computadora, y la otra sesión está " -"usando sus archivos de preferencias.\n" -"\n" -"Puedes continuar usando la sesión actual, pero esto puede causar problemas " -"temporales con los ajustes de preferencias en la otra sesión.\n" -"\n" -"¿Quiere continuar?" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 -msgid "_Log Out" -msgstr "_Salir de la sesión" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 -#, c-format -msgid "%s Continue (y/n)?" -msgstr "%s ¿Continuar (s/n)?" - -#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 -#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 -msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "El esquema contiene UTF-8 inválido" - -#: ../gconf/gconf-schema.c:250 -msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "" -"El esquema especifica un tipo de lista pero no especifica el tipo de los " -"elementos listados" - -#: ../gconf/gconf-schema.c:260 -msgid "" -"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " -"elements" -msgstr "" -"El esquema especifica el tipo «par» pero no especifica el tipo de los " -"elementos car/cdr" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 -#, c-format -msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "Falló al cargar la fuente «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 -#, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" -msgstr "" -"Se resolvió la dirección «%s» a una fuente de configuración escribible en la " -"posición %d" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 -#, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" -msgstr "" -"Se resolvió la dirección «%s» a una fuente de configuración de sólo lectura " -"en la posición %d" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 -#, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" -msgstr "La dirección «%s» resuelve una fuente de escritura parcial en la posición %d" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 -msgid "" -"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " -"will not be possible" -msgstr "" -"Ninguna de las direcciones resueltas son de escritura. No será posible " -"guardar la configuración" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 -#, c-format -msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "Esquema «%s» especificado por «%s» guarda un valor no esquemático" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 -msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "El nombre '/' solo puede ser un directorio, no una clave" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 -#, c-format -msgid "" -"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " -"path" msgstr "" -"El valor de «%s» es una fuente sólo de lectura en la parte superior de su " -"configuración" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 -#, c-format -msgid "" -"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " -"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " -"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't " -"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your " -"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your " -"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly " -"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have " -"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), " -"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If " -"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that " -"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has " -"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put " -"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for " -"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " -"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " -"in individual storage locations such as ~/.gconf" -msgstr "" -"No se puede guardar un valor en la clave «%s», ya que el servidor de " -"configuraciones no tiene ninguna base de datos en modo de escritura. Hay dos " -"causas comunes para este problema: 1) su ruta de configuración %s/path no " -"contiene ninguna base de datos o no ha sido encontrada; ó 2) de alguna " -"manera se han creado erróneamente dos procesos gconfd; ó 3) el sistema está " -"mal configurado y el bloqueo de NFS no funciona en su directorio raíz; ó 4) " -"la máquina NFS cliente dejó de funcionar y no notificó correctamente al " -"servidor al reiniciarse que se deberían eliminar los bloqueos de archivo. Si " -"tiene dos procesos gconfd (o tenía dos en el momento en el que el segundo " -"fue lanzado), cierre, termine todas las copias de gconfd, y vuelva a " -"ingresar, esto puede solucionar el problema. Si tiene bloqueos antiguos, " -"elimine ~/.gconf*/*lock. Quizá el problema está en que intento usar GConf " -"desde dos máquinas al mismo tiempo, y ORBit todavía tiene la configuración " -"predeterminada que previene las conexiones remotas de CORBA - defina " -"\"ORBIIOPIPv4=1\" en /etc/orbitrc. Como siempre, compruebe las bitácoras " -"user.* para obtener más detalles sobre los problemas encontrados por gconfd. " -"Solo puede haber un gconfd por directorio raíz, y debe tener un archivo de " -"bloqueo en ~/.gconfd y también archivos de bloqueo en los sitios de " -"almacenamiento locales como ~/.gconf" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 -#, c-format -msgid "Error finding metainfo: %s" -msgstr "Falló al buscar la meta-información: %s" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 -#, c-format -msgid "Error getting metainfo: %s" -msgstr "Falló al obtener la meta-información: %s" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 -#, c-format -msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "La clave «%s» listada como esquema por la clave «%s» es de tipo «%s»" - -#: ../gconf/gconf-value.c:263 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "No se puede procesar «%s» (las lista debe comenzar con '[')" - -#: ../gconf/gconf-value.c:276 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "No se puede procesar «%s» (las lista debe finalizar con ']')" - -#: ../gconf/gconf-value.c:327 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ']' extra dentro de la lista)" - -#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "No se puede procesar «%s» (tiene caracteres extra al final)" - -#: ../gconf/gconf-value.c:405 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "No se puede procesar «%s» (el par debe comenzar con '(')" - -#: ../gconf/gconf-value.c:418 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "No se puede procesar «%s» (el par debe finalizar con ')')" - -#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "No se puede procesar «%s» (el número de elementos es erróneo)" - -#: ../gconf/gconf-value.c:488 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "No se puede procesar «%s» (hay un símbolo ')' extra dentro del par)" - -#: ../gconf/gconf.c:95 -msgid "Key is NULL" -msgstr "La clave es NULL" - -#: ../gconf/gconf.c:102 -#, c-format -msgid "\"%s\": %s" -msgstr "«%s»: %s" - -#: ../gconf/gconf.c:423 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "El servidor no pudo resolver la dirección «%s»" - -#: ../gconf/gconf.c:801 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "No se puede añadir notificaciones a una fuente de configuración local" - -#: ../gconf/gconf.c:2251 -#, c-format -msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" -msgstr "Falló al añadir el cliente a la lista del servidor, error CORBA: %s" - -#: ../gconf/gconf.c:2623 -msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "Debe comenzar con una barra (/)" - -#: ../gconf/gconf.c:2645 -msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "No pueden existir dos barras (/) en una fila" - -#: ../gconf/gconf.c:2647 -msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "No puede existir un punto (.) tras una barra (/)" - -#: ../gconf/gconf.c:2667 -#, c-format -msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "«\\%o» no es un carácter ASCII, no está permitido en nombres de claves" - -#: ../gconf/gconf.c:2677 -#, c-format -msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "`%c' no es un carácter válido en los nombres de claves/directorios" - -#: ../gconf/gconf.c:2691 -msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "Las claves/directorios no pueden terminar con una barra (/)" - -#: ../gconf/gconf.c:3062 -#, c-format -msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr "Falló al finalizar el servidor de configuraciones: %s" - -#: ../gconf/gconf.c:3123 -#, c-format -msgid "Expected float, got %s" -msgstr "Se esperaba un float, sin embargo se obtuvo %s" - -#: ../gconf/gconf.c:3158 -#, c-format -msgid "Expected int, got %s" -msgstr "Se esperaba un entero, sin embargo se obtuvo %s" - -#: ../gconf/gconf.c:3193 -#, c-format -msgid "Expected string, got %s" -msgstr "Se esperaba una cadena, sin embargo se obtuvo %s" - -#: ../gconf/gconf.c:3227 -#, c-format -msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "Se esperaba un booleano, sin embargo se obtuvo %s" - -#: ../gconf/gconf.c:3260 -#, c-format -msgid "Expected schema, got %s" -msgstr "Se esperaba un esquema, sin embargo se obtuvo %s" - -#: ../gconf/gconf.c:3599 -#, c-format -msgid "CORBA error: %s" -msgstr "Error CORBA: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:302 -msgid "Shutdown request received" -msgstr "Se ha recibido una petición de finalización" - -#: ../gconf/gconfd.c:334 -msgid "" -"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " -"directory" -msgstr "" -"gconfd ha sido compilado con opciones de depuración: tratando de cargar " -"gconf.path desde el directorio de fuente" - -#: ../gconf/gconfd.c:354 -#, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" -msgstr "" -"No se han encontrado los archivos de configuración, intentado usar la fuente " -"predeterminada «%s»" - -#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every -#. request would result in another failed gconfd being spawned. -#. -#: ../gconf/gconfd.c:362 -#, c-format -msgid "" -"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " -"edit %s%s" -msgstr "" -"No hay fuentes de configuración en la ruta de fuentes, la configuración no " -"se guardará; edite %s%s" - -#: ../gconf/gconfd.c:375 -#, c-format -msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr "Error al cargar alguna fuente de configuración: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:387 -msgid "" -"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " -"data" -msgstr "" -"No se ha resuelto ninguna dirección de origen satisfactoriamente, no se " -"puede cargar ni guardar datos de configuración" - -#: ../gconf/gconfd.c:404 -msgid "" -"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " -"some configuration changes" -msgstr "" -"No se ha resuelto satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura, " -"puede que no sea posible guardar los cambios de la configuración" - -#: ../gconf/gconfd.c:433 -#, c-format -msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "Se ha recibido la señal %d, volcando core. Informe de un fallo en GConf." - -#: ../gconf/gconfd.c:439 -#, c-format -msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." -msgstr "Se ha recibido la señal %d. Informe de un fallo en GConf." - -#: ../gconf/gconfd.c:459 -#, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "" -"Se ha recibido la señal %d, finalizando anormalmente. Reporte un fallo en " -"GConf." - -#: ../gconf/gconfd.c:475 -#, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "Se ha recibido la señal %d, finalizando limpiamente" - -#: ../gconf/gconfd.c:563 -#, c-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "Falló al abrir «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:579 -#, c-format -msgid "Owner of %s is not the current user" -msgstr "El propietario de %s no es el usuario actual" - -#: ../gconf/gconfd.c:587 -#, c-format -msgid "Bad permissions %lo on directory %s" -msgstr "Permisos incorrectos %lo en el directorio %s" - -#. openlog() does not copy logname - what total brokenness. -#. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 -#, c-format -msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "comenzando (versión %s), pid %u usuario «%s»" - -#: ../gconf/gconfd.c:736 -msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" -msgstr "Falló al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer" - -#: ../gconf/gconfd.c:749 -#, c-format -msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "Falló al crear %s: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:756 -#, c-format -msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -msgstr "El directorio %s tiene un problema, gconfd no puede usarlo" - -#: ../gconf/gconfd.c:788 -#, c-format -msgid "" -"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" -"s" -msgstr "" -"Falló al escribir el byte al descriptor de archivo del pipe %d así que el " -"programa cliente puede que se cuelgue: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:798 -#, c-format -msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "Falló al obtener un bloqueo para el servidor, terminando: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:836 -#, c-format -msgid "Error releasing lockfile: %s" -msgstr "Falló al liberar el bloqueo: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:844 -msgid "Exiting" -msgstr "Finalizando" - -#: ../gconf/gconfd.c:869 -msgid "SIGHUP received, reloading all databases" -msgstr "Se recibió la señal SIGHUP, recargando todas las bases de datos" - -#: ../gconf/gconfd.c:886 -msgid "GConf server is not in use, shutting down." -msgstr "El servidor GConf no está en uso, cerrándolo." - -#: ../gconf/gconfd.c:1212 -#, c-format -msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" -msgstr "Falló al obtener un nuevo valor para «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:1340 -#, c-format -msgid "Returning exception: %s" -msgstr "Devolviendo la excepción: %s" +"No se ha podido borrar el valor de la clave. El error fue\n" +"%s" -#: ../gconf/gconfd.c:1446 +#: ../src/gconf-editor-window.c:462 #, c-format msgid "" -"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " -"gconfd shutdown (%s)" -msgstr "" -"Falló al abrir el archivo de registro de gconfd. No será posible restaurar " -"los servicios después de terminar gconfd (%s)" - -#: ../gconf/gconfd.c:1481 -#, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "" -"Falló al cerrar el archivo de registro de gconfd. Es probable que los datos " -"no se hayan guardado apropiadamente (%s)" - -#: ../gconf/gconfd.c:1543 -#, c-format -msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s» para escritura: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:1557 -#, c-format -msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado «%s» fd: %d: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:1566 -#, c-format -msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "Falló al cerrar el nuevo archivo de estado «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:1580 -#, c-format -msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado «%s»: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:1590 -#, c-format -msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "Falló al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:1599 -#, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "" -"Falló al reponer el archivo de estado original que había sido movido a «%s»: " +"Could not create key. The error is:\n" "%s" - -#: ../gconf/gconfd.c:2078 -#, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -"No se puede reponer un servicio en la dirección «%s», no se encuentra la " -"base de datos" - -#: ../gconf/gconfd.c:2114 -#, c-format -msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr "Falló al leer el archivo de estado: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:2164 -#, c-format -msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s»: %s" +"No se ha podido crear la clave. El error es:\n" +"%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2283 +#: ../src/gconf-editor-window.c:544 #, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" -"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +"Could not change key value. Error message:\n" +"%s" msgstr "" -"Falló al anotar la adición de un servicio al archivo de registro de gconfd. " -"No será posible restaurar el servicio si se cierra gconfd (%s)" +"No se ha podido cambiar el valor de la clave. El mensaje de error fue:\n" +"%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2288 -#, c-format +#: ../src/gconf-editor-window.c:576 msgid "" -"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" -"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +"Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later " +"version." msgstr "" -"Error al anotar la sustracción de un servicio al archivo de registro de " -"gconfd. Puede que restaure erróneamente el servicio si se cierra gconfd (%s)" +"Actualmente los pares y esquemas no se pueden editar. Esto cambiará en una " +"versión futura." -#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485 +#: ../src/gconf-editor-window.c:680 ../src/gconf-editor-window.c:715 #, c-format -msgid "Failed to get IOR for client: %s" -msgstr "Falló al obtener el IOR para el cliente: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:2326 -#, c-format -msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:2339 -#, c-format -msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "Falló al escribir la adición del cliente al archivo de estado guardado: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:2347 -#, c-format -msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "Falló al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:2446 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "" -"Se ha eliminado algún cliente del servidor GConf cuando no había sido " -"añadido." - -#: ../gconf/gconftool.c:90 -msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." -msgstr "Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type." - -#: ../gconf/gconftool.c:99 -msgid "Print the value of a key to standard output." -msgstr "Imprime el valor de una clave por la salida estándar." - -#: ../gconf/gconftool.c:109 -msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr "Elimina la asignación de las claves en la línea de comandos" - -#: ../gconf/gconftool.c:118 msgid "" -"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " -"command line" -msgstr "" -"Eliminar las asignaciones de todas las claves en o bajo el directorio de " -"nombres en la línea de comandos" - -#: ../gconf/gconftool.c:127 -msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "Imprime todos los pares clave/valor en un directorio." - -#: ../gconf/gconftool.c:136 -msgid "Print all subdirectories in a directory." -msgstr "Imprime todos los subdirectorios de un directorio." - -#: ../gconf/gconftool.c:145 -msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." -msgstr "" -"Imprime todos los subdirectorios y entradas bajo un directorio, " -"recursivamente." - -#: ../gconf/gconftool.c:154 -msgid "Search for a key, recursively." -msgstr "Buscar una clave recursivamente." - -#: ../gconf/gconftool.c:163 -msgid "Get the short doc string for a key" -msgstr "Obtener la cadena doc corta para una clave" - -#: ../gconf/gconftool.c:172 -msgid "Get the long doc string for a key" -msgstr "Obtener la cadena doc larga para una clave" - -#: ../gconf/gconftool.c:181 -msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "Devuelve 0 si el directorio existe, 2 si no existe." - -#: ../gconf/gconftool.c:190 -msgid "Ignore schema defaults when reading values." -msgstr "Ignorar predeterminados del esquema al leer valores." - -#: ../gconf/gconftool.c:205 -msgid "" -"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " -"recursively." -msgstr "" -"Volcar a la salida estándar una descripción XML de todas las entradas bajo " -"un directorio, recursivamente." - -#: ../gconf/gconftool.c:214 -msgid "" -"Load from the specified file an XML description of values and set them " -"relative to a directory." +"Could not sync value. Error was:\n" +"%s" msgstr "" -"Cargar desde el archivo especificado una descripción XML de valores y " -"establecerlos relativos a un directorio." - -#: ../gconf/gconftool.c:223 -msgid "Unload a set of values described in an XML file." -msgstr "Descartar un conjunto de valores descrito en un archivo XML." - -#: ../gconf/gconftool.c:238 -msgid "Get the name of the default source" -msgstr "Obtener el nombre de la fuente predeterminada" - -#: ../gconf/gconftool.c:247 -msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." -msgstr "Cierra gconfd. NO USE ESTA OPCIÓN SIN UNA BUENA RAZÓN." - -#: ../gconf/gconftool.c:256 -msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." -msgstr "Devuelve 0 si gconfd está ejecutándose, 2 si no lo está." +"No se ha podido sincronizar el valor. El error fue:\n" +"%s" -#: ../gconf/gconftool.c:265 -msgid "" -"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " -"needed.)" -msgstr "" -"Ejecuta el servidor de configuración (gconfd). (Normalmente ocurre " -"automáticamente cuando es necesario.)" +#: ../src/gconf-editor-window.c:721 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: ../gconf/gconftool.c:280 -msgid "" -"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " -"describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "" -"Especifique el tipo de un valor asignado, o el tipo del valor descrito por " -"un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." +#: ../src/gconf-editor-window.c:722 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../gconf/gconftool.c:281 -msgid "int|bool|float|string|list|pair" -msgstr "int|bool|float|string|list|pair" +#: ../src/gconf-editor-window.c:723 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" -#: ../gconf/gconftool.c:289 -msgid "Print the data type of a key to standard output." -msgstr "Imprime el tipo de datos de una clave por la salida estándar." +#: ../src/gconf-editor-window.c:724 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" -#: ../gconf/gconftool.c:298 -msgid "Get the number of elements in a list key." -msgstr "Obtener el número de los elementos en una lista de claves." +#: ../src/gconf-editor-window.c:725 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#: ../gconf/gconftool.c:307 -msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." -msgstr "" -"Obtener un elemento específico desde una lista de claves, indexada " -"numéricamente." +#: ../src/gconf-editor-window.c:727 +msgid "New _Settings Window" +msgstr "Ventana de _configuración nueva" -#: ../gconf/gconftool.c:316 -msgid "" -"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " -"schema describes. Unique abbreviations OK." +#: ../src/gconf-editor-window.c:728 +msgid "Open a new Configuration Editor window editing current settings" msgstr "" -"Especifique el tipo de la lista de valores asignados, o el tipo del valor " -"descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." +"Abre una ventana nueva del Editor de Configuración para editar la " +"configuración actual" -#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 -msgid "int|bool|float|string" -msgstr "int|bool|float|string" +#: ../src/gconf-editor-window.c:730 +msgid "New _Defaults Window" +msgstr "Ventana de _predeterminados nueva" -#: ../gconf/gconftool.c:325 -msgid "" -"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " -"schema describes. Unique abbreviations OK." +#: ../src/gconf-editor-window.c:731 +msgid "Open a new Configuration Editor window editing system default settings" msgstr "" -"Especifique el tipo de la pareja de valores car asignados, o el tipo del " -"valor descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas." - -#: ../gconf/gconftool.c:334 -msgid "" -"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " -"schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "" -"Especifique el tipo de la pareja de valores cdr asignados, o el tipo del " -"valor descrito por un esquema. Únicas abreviaciones admitidas." - -#: ../gconf/gconftool.c:349 -msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr "Especifique un archivo de esquema para instalar" +"Abre una ventana del «Editor de configuración» nueva para editar los ajustes " +"predeterminados del sistema" -#: ../gconf/gconftool.c:350 -msgid "FILENAME" -msgstr "ARCHIVO" +#: ../src/gconf-editor-window.c:733 +msgid "New _Mandatory Window" +msgstr "Ventana de _obligatorios nueva" -#: ../gconf/gconftool.c:358 -msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" +#: ../src/gconf-editor-window.c:734 +msgid "Open a new Configuration Editor window editing system mandatory settings" msgstr "" -"Especifique una fuente de configuración para usar en lugar de la fuente " -"predeterminada" +"Abre una ventana del «Editor de configuración» nueva para editar los ajustes " +"obligatorios del sistema" -#: ../gconf/gconftool.c:359 -msgid "SOURCE" -msgstr "FUENTE" +#: ../src/gconf-editor-window.c:736 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Cerrar ventana" -#: ../gconf/gconftool.c:367 -msgid "" -"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " -"is not running." -msgstr "" -"Acceder a la base de datos de configuraciones directamente, saltándose el " -"servidor. Requiere que no se esté ejecutando gconfd." +#: ../src/gconf-editor-window.c:736 +msgid "Close this window" +msgstr "Cierra esta ventana" -#: ../gconf/gconftool.c:376 -msgid "" -"Properly installs schema files on the command line into the database. " -"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." -msgstr "" -"Instalar apropiadamente el esquema de la línea de comandos en la base de " -"datos. La variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE debe estar fijada a una " -"fuente de configuración que no sea la predeterminada o debe contener una " -"cadena en blanco para usar la fuente predeterminada." +#: ../src/gconf-editor-window.c:738 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: ../gconf/gconftool.c:385 -msgid "" -"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " -"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." -msgstr "" -"Desinstalar apropiadamente los archivos de esquema de la línea de comandos " -"en la base de datos. La variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE debe estar " -"establecida a una fuente de configuración que no sea la predeterminada o " -"debe contener una cadena en blanco para usar la fuente predeterminada." +#: ../src/gconf-editor-window.c:738 +msgid "Quit the Configuration Editor" +msgstr "Sale del «Editor de configuración»" -#: ../gconf/gconftool.c:400 -msgid "" -"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " -"different types for keys on the command line." -msgstr "" -"Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el " -"borrado de valores de distintos tipos para claves de la línea de comandos." - -#: ../gconf/gconftool.c:409 -msgid "" -"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " -"the directories on the command line." -msgstr "" -"Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el " -"borrado de claves dentro de un directorio." +#: ../src/gconf-editor-window.c:741 +msgid "_Copy Key Name" +msgstr "_Copiar el nombre de la clave" -#: ../gconf/gconftool.c:424 -msgid "" -"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" -"type." -msgstr "" -"Asigna un esquema y lo sincroniza. Usar con --short-desc, --long-desc, --" -"owner, y --type." +#: ../src/gconf-editor-window.c:741 +msgid "Copy the name of the selected key" +msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada" -#: ../gconf/gconftool.c:433 -msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." -msgstr "Especifique una descripción corta de media línea en un esquema." +#: ../src/gconf-editor-window.c:743 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar…" -#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRIPCIÓN" +#: ../src/gconf-editor-window.c:743 +msgid "Find patterns in keys and values" +msgstr "Buscar patrones en las claves y los valores" -#: ../gconf/gconftool.c:442 -msgid "Specify a several-line description to go in a schema." -msgstr "Especifique un descripción de varias líneas para un esquema." +#: ../src/gconf-editor-window.c:745 +msgid "_List Recent Keys" +msgstr "_Listar claves recientes" -#: ../gconf/gconftool.c:451 -msgid "Specify the owner of a schema" -msgstr "Especifique al dueño de un esquema" +#: ../src/gconf-editor-window.c:745 +msgid "Show recently modified keys" +msgstr "Muestra las claves recientemente modificadas" -#: ../gconf/gconftool.c:452 -msgid "OWNER" -msgstr "DUEÑO" +#: ../src/gconf-editor-window.c:748 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Añadir marcador" -#: ../gconf/gconftool.c:460 -msgid "Get the name of the schema applied to this key" -msgstr "Obtener el nombre del esquema aplicado a esta clave" +#: ../src/gconf-editor-window.c:748 +msgid "Add a bookmark to the selected directory" +msgstr "Añade un marcador al directorio seleccionado" -#: ../gconf/gconftool.c:469 -msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "" -"Especificar el nombre del esquema seguido por una clave para aplicarlo al " -"nombre del esquema" +#: ../src/gconf-editor-window.c:750 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Editar marcadores" -#: ../gconf/gconftool.c:478 -msgid "Remove any schema name applied to the given keys" -msgstr "Eliminar cualquier nombre de esquema aplicado a la clave dada" +#: ../src/gconf-editor-window.c:750 +msgid "Edit the bookmarks" +msgstr "Edita los marcadores" -#: ../gconf/gconftool.c:493 -msgid "Print version" -msgstr "Versión impresa" +#: ../src/gconf-editor-window.c:753 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenido" -#: ../gconf/gconftool.c:502 -msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" -msgstr "[ARCHIVO...]|[CLAVE...]|[DIR...]" +#: ../src/gconf-editor-window.c:753 +msgid "Open the help contents for the Configuration Editor" +msgstr "Abre el contenido de la ayuda para el «Editor de configuración»" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" -msgstr "- Herramienta para manipular una configuración de GConf" +#: ../src/gconf-editor-window.c:755 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" -#: ../gconf/gconftool.c:567 -msgid "Client options:" -msgstr "Opciones del cliente:" +#: ../src/gconf-editor-window.c:755 +msgid "Show the about dialog for the Configuration Editor" +msgstr "Muestra el diálogo «Acerca de» para el «Editor de configuración»" -#: ../gconf/gconftool.c:567 -msgid "Show client options" -msgstr "Mostrar opciones del cliente" +#: ../src/gconf-editor-window.c:758 +msgid "_New Key..." +msgstr "Clave _nueva…" -#: ../gconf/gconftool.c:572 -msgid "Key type options:" -msgstr "Opciones de tipo de clave:" +#: ../src/gconf-editor-window.c:758 +msgid "Create a new key" +msgstr "Crea una clave nueva" -#: ../gconf/gconftool.c:572 -msgid "Show key type options" -msgstr "Mostrar opciones de tipo de clave" +#: ../src/gconf-editor-window.c:760 +msgid "_Edit Key..." +msgstr "_Editar clave…" -#: ../gconf/gconftool.c:577 -msgid "Load/Save options:" -msgstr "Opciones de carga/guardado:" +#: ../src/gconf-editor-window.c:760 +msgid "Edit the selected key" +msgstr "Edita la clave seleccionada" -#: ../gconf/gconftool.c:577 -msgid "Show load/save options" -msgstr "Mostrar opciones de carga/guardado" +#: ../src/gconf-editor-window.c:762 +msgid "_Unset Key" +msgstr "_Desestablecer clave" -#: ../gconf/gconftool.c:582 -msgid "Server options:" -msgstr "Opciones del servidor:" +#: ../src/gconf-editor-window.c:762 +msgid "Unset the selected key" +msgstr "Desestablece la clave seleccionada" -#: ../gconf/gconftool.c:582 -msgid "Show server options" -msgstr "Mostrar opciones del servidor" +#: ../src/gconf-editor-window.c:764 +msgid "Set as _Default" +msgstr "Establecer como pre_determinado" -#: ../gconf/gconftool.c:587 -msgid "Installation options:" -msgstr "Opciones de instalación:" +#: ../src/gconf-editor-window.c:764 +msgid "Set the selected key to be the default" +msgstr "Establece la clave seleccionada para que sea la predeterminada" -#: ../gconf/gconftool.c:587 -msgid "Show installation options" -msgstr "Mostrar opciones de instalación" +#: ../src/gconf-editor-window.c:766 +msgid "Set as _Mandatory" +msgstr "Establecer como _obligatorio" -#: ../gconf/gconftool.c:592 -msgid "Test options:" -msgstr "Opciones de prueba:" +#: ../src/gconf-editor-window.c:766 +msgid "Set the selected key to the mandatory" +msgstr "Establece la clave seleccionada como obligatoria" -#: ../gconf/gconftool.c:592 -msgid "Show test options" -msgstr "Mostrar opciones de prueba" +#: ../src/gconf-editor-window.c:848 +msgid "Configuration Editor (Default settings)" +msgstr "Editor de configuración (Ajustes predeterminados)" -#: ../gconf/gconftool.c:597 -msgid "Schema options:" -msgstr "Opciones de esquema:" +#: ../src/gconf-editor-window.c:851 ../src/gconf-editor-window.c:1342 +msgid "Configuration Editor (Mandatory settings)" +msgstr "Editor de configuración (Ajustes obligatorios)" -#: ../gconf/gconftool.c:597 -msgid "Show schema options" -msgstr "Mostrar opciones de esquema" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1093 ../src/gconf-editor-window.c:1094 +#: ../src/gconf-editor-window.c:1095 ../src/gconf-editor-window.c:1096 +#: ../src/gconf-editor-window.c:1125 ../src/gconf-editor-window.c:1133 +#: ../src/gconf-editor-window.c:1142 ../src/gconf-editor-window.c:1664 +#: ../src/gconf-editor-window.c:1676 ../src/gconf-editor-window.c:1688 +#: ../src/gconf-editor-window.c:1703 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" -#: ../gconf/gconftool.c:606 +#: ../src/gconf-editor-window.c:1301 ../src/gconf-editor-window.c:1311 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones de línea de " -"comandos disponibles.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:634 -msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr "No puede obtener y asignar/borrar simultáneamente\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:644 -msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "No puede asignar y obtener/borrar simultáneamente\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:651 -msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" -msgstr "No puede obtener el tipo y establecer/desestablecer simultáneamente\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:662 -msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" -msgstr "No puede usar --all-entries con --get o --set\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:673 -msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "No puede usar --all-dirs con --get o --set\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:687 msgid "" -"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, --all-dirs, or --search-key\n" -msgstr "" -"No debería usar --recursive-list con --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs o --search-key\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:701 -msgid "" -"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs, or --search-key\n" -msgstr "" -"No debería usar --set_schema con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-" -"dirs o --search-key\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:707 -msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr "El tipo del valor solo es relevante cuando se asigna el valor\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:713 -msgid "Must specify a type when setting a value\n" -msgstr "Debe especificar un tipo cuando asigna un valor\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:721 -msgid "" -"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " -"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" -msgstr "" -"--ignore-schema-defaults es sólo relevante con --get, --all-entries, --dump, " -"--recursive-list, --get-list-size o --get-list-element\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 -#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 -#: ../gconf/gconftool.c:813 -#, c-format -msgid "%s option must be used by itself.\n" -msgstr "La opción %s debe usarse por sí misma.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:822 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" -msgstr "" -"Debe especificar una fuente de configuración con --config-source cuando use " -"--direct\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:828 -#, c-format -msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "Falló al iniciar GConf: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:856 -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "" -"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se instalan los " -"esquemas\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:863 -msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" -msgstr "" -"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, no se desinstalan los " -"esquemas\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:876 -msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:911 -#, c-format -msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "Falló al acceder a la(s) fuente(s) de configuración: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1198 -#, c-format -msgid "Shutdown error: %s\n" -msgstr "Error al cerrar el programa: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1241 -msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" -msgstr "Debe especificar uno o más directorios para listar recursivamente.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 -#: ../gconf/gconftool.c:1699 -#, c-format -msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" -msgstr "Falló al listar los registros en «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 -msgid "(no value set)" -msgstr "(no hay valor asignado)" - -#: ../gconf/gconftool.c:1342 -msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" -msgstr "Debe especificar un patrón de clave para buscar.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1391 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "Debe especificar uno o más directorios para volcar.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1758 -#, c-format -msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "Falló al reiniciar el servidor de configuraciones (gconfd): %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1787 -msgid "Must specify a key or keys to get\n" -msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1822 -#, c-format -msgid "Type: %s\n" -msgstr "Tipo: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1823 -#, c-format -msgid "List Type: %s\n" -msgstr "Tipo de lista: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1824 -#, c-format -msgid "Car Type: %s\n" -msgstr "Tipo de car: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1825 -#, c-format -msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr "Tipo de cdr: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1830 -#, c-format -msgid "Default Value: %s\n" -msgstr "Valor predeterminado: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 -#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 -msgid "Unset" -msgstr "Sin asignar" - -#: ../gconf/gconftool.c:1832 -#, c-format -msgid "Owner: %s\n" -msgstr "Dueño: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1833 -#, c-format -msgid "Short Desc: %s\n" -msgstr "Descripción corta: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1834 -#, c-format -msgid "Long Desc: %s\n" -msgstr "Descripción larga: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 -#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 -#: ../gconf/gconftool.c:2291 -#, c-format -msgid "No value set for `%s'\n" -msgstr "No se ha asignado valor a «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 -#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 -#: ../gconf/gconftool.c:2295 -#, c-format -msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr "Falló al obtener un valor para «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 -#, c-format -msgid "Don't understand type `%s'\n" -msgstr "No es comprensible el tipo «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1914 -msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "Debe especificar alternativamente claves/valores como argumentos\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1934 -#, c-format -msgid "No value to set for key: `%s'\n" -msgstr "No hay valor asignados para la clave: «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1962 -msgid "Cannot set schema as value\n" -msgstr "No se puede asignar un esquema como valor\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1972 -msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "Cuando asigne una lista debe especificar un tipo de lista primitivo\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1986 -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2001 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Error: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 -#, c-format -msgid "Error setting value: %s\n" -msgstr "Error al asignar valor: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2032 -#, c-format -msgid "Error syncing: %s\n" -msgstr "Error al sincronizar: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2047 -msgid "Must specify a key or keys to get type\n" -msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener el tipo\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2091 -msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" -msgstr "Debe especificar una clave para buscar el tamaño\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 -#, c-format -msgid "Key %s is not a list.\n" -msgstr "La clave %s no es una lista.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2136 -msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" -msgstr "Debe especificar una clave desde la que obtener la lista de elementos.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2167 -msgid "Must specify list index.\n" -msgstr "Debe especificar un índice de listas.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2174 -msgid "List index must be non-negative.\n" -msgstr "El índice de la lista no debe ser negativo.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2183 -msgid "List index is out of bounds.\n" -msgstr "El índice de la lista está fuera de márgenes.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2209 -msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" -msgstr "Debe especificar una clave o claves en la línea de comandos\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2229 -#, c-format -msgid "No schema known for `%s'\n" -msgstr "No hay ningún esquema conocido para «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2262 -#, c-format -msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" -msgstr "No hay ninguna cadena doc guardada en el esquema en «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2267 -#, c-format -msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" -msgstr "Error al obtener el esquema de «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2274 -#, c-format -msgid "No schema stored at '%s'\n" -msgstr "No hay ningún esquema guardado en «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2277 -#, c-format -msgid "Value at '%s' is not a schema\n" -msgstr "El valor en «%s» no es un esquema\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2333 -msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" -msgstr "" -"Debe especificar un nombre de esquema seguido por el nombre de la clave para " -"aplicarlo a\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2340 -#, c-format -msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" -msgstr "Error al asociar el esquema «%s» con la clave «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2358 -msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" -msgstr "Debe especificar las claves para las que desaplicar un esquema\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2368 -#, c-format -msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "Falló al eliminar el nombre de esquema para «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2393 -msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "Debe especificar una clave (nombre de esquema) como único argumento\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2435 -msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "El tipo de la lista debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2455 -msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "El tipo del par car debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2475 -msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "El tipo del par cdr debe ser primitivo: string, int, float o bool\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2490 -#, c-format -msgid "Error setting value: %s" -msgstr "Error al asignar valor: %s" - -#: ../gconf/gconftool.c:2504 -#, c-format -msgid "Error syncing: %s" -msgstr "Error al sincronizar: %s" - -#: ../gconf/gconftool.c:2519 -msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" -msgstr "Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2533 -msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "Debe especificar una o más claves para eliminar la asignación.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2544 -#, c-format -msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "Error al eliminar la asignación «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2564 -msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "" -"Debe especificar una o mas claves para eliminar la asignación " -"recursivamente.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2578 -#, c-format -msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "Error al eliminar la asignación recursivamente «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2598 -msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" -msgstr "" -"Debe especificar uno o más directorios de los cuales obtener " -"subdirectorios.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2632 -#, c-format -msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr "Falló al listar los directorios: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2768 -msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" -msgstr "ADVERTENCIA: debe especificar tanto un <car> como in <cdr> en un <pair>\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2795 -#, c-format -msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: la clave especificada (%s) para el esquema bajo un <value>- " -"ignorada\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2828 -msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" -msgstr "ADVERTENCIA: debe tener un nodo hijo bajo <valor>\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2834 -#, c-format -msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" -msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2852 -#, c-format -msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" -msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor entero «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2873 -#, c-format -msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" -msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor flotante «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2895 -#, c-format -msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" -msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el valor de la cadena «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:2916 -#, c-format -msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" -msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar valor booleano «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 -#, c-format -msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema «%s» con la clave «%" -"s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3140 -#, c-format -msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "ADVERTENCIA: falta el tipo o es erróneo para el esquema (%s)\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3149 -#, c-format -msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' perdido o erróneo para el esquema (%s)\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 -#: ../gconf/gconftool.c:3219 -#, c-format -msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado «%s» para el esquema " -"(%s)\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3178 -#, c-format -msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "ADVERTENCIA: falta el tipo car o cdr o es erróneo para el esquema (%s)\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3203 -msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "ADVERTENCIA: No puede asignar un valor predeterminado para el esquema\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3232 -msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error interno en gconftool, GConfValueType " -"desconocido\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 -#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 -#, c-format -msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3297 -#, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3318 -#, c-format -msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: el 'car_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%" -"s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3339 -#, c-format -msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "ADVERTENCIA: 'cdr_type' sólo puede ser int, float, string o bool y no «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3379 -msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr "ADVERTENCIA: nodo <applyto> vacío" - -#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 -#, c-format -msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> no comprendido en <schema>\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3393 -msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: no hay <list_type> especificada para el esquema de tipo de " -"lista\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3399 -msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "ADVERTENCIA: no hay <car_type> especificado para el esquema de tipo «par»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3405 -msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "ADVERTENCIA: no hay <cdr_type> especificado para el esquema de tipo «par»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3434 -msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "ADVERTENCIA: nodo <locale> no tiene atributo `name=\"locale\"', ignorándolo\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3440 -#, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +"Cannot create GConf engine. Error was:\n" +"%s" msgstr "" -"ADVERTENCIA: múltiples nodos <locale> para el locale «%s», ignorando todos " -"después del primero\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3538 -#, c-format -msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> inválido en un nodo <locale>\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3575 -#, c-format -msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "Esquema «%s» adjuntado a la clave «%s»\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3649 -msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3684 -#, c-format -msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "ADVERTENCIA: error al instalar esquema «%s» locale «%s»: %s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3692 -#, c-format -msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "Instalado el esquema «%s» para el entorno regional «%s»\n" +"No se puede crear el motor Gconf. El error fue:\n" +"%s" -#: ../gconf/gconftool.c:3702 -#, c-format -msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "ADVERTENCIA: error al desinstalar esquema «%s» entorno regional «%s»: %s\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1339 +msgid "Configuration Editor (Defaults settings)" +msgstr "Editor de configuración (Ajustes predeterminados)" -#: ../gconf/gconftool.c:3710 -#, c-format -msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" -msgstr "Desinstalado el esquema «%s» del entorno regional «%s»\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1407 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../gconf/gconftool.c:3748 -msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "ADVERTENCIA: no hay clave especificada para el esquema\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1408 +msgid "The Configuration Editor window type." +msgstr "El tipo de ventana del «Editor de configuración»." -#: ../gconf/gconftool.c:3789 -#, c-format -msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" -msgstr "ADVERTENCIA: nodo <%s> sin sentido debajo <%s>\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1561 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../gconf/gconftool.c:3821 -#, c-format -msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "Falló al abrir «%s»: %s\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1584 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ../gconf/gconftool.c:3828 -#, c-format -msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "¿Está vacío el documento «%s»?\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1611 +msgid "Key Documentation" +msgstr "Documentación de la clave" -#: ../gconf/gconftool.c:3840 -#, c-format -msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" -msgstr "" -"El documento «%s» tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debería ser " -"<%s>)\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1640 ../src/gconf-key-editor.c:619 +msgid "This key is not writable" +msgstr "Esta clave no es editable" -#: ../gconf/gconftool.c:3853 -#, c-format -msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" -msgstr "El documento «%s» no tiene nodo <%s> de nivel superior\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1653 +msgid "This key has no schema" +msgstr "Esta clave no tiene esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:3867 -#, c-format -msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" -msgstr "ADVERTENCIA: es incomprensible el nodo <%s> bajo <%s>\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1658 +msgid "Key name:" +msgstr "Nombre de la clave:" -#: ../gconf/gconftool.c:3888 -#, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "Falló en la sincronización de datos: %s" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1671 +msgid "Key owner:" +msgstr "Propietario de la clave:" -#: ../gconf/gconftool.c:3904 -msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a instalar\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1683 +msgid "Short description:" +msgstr "Descripción corta:" -#: ../gconf/gconftool.c:3932 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"\n" -"%s\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:3952 -#, c-format -msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "Error al eliminar la asignación a la clave de rotura %s: %s\n" +#: ../src/gconf-editor-window.c:1696 +msgid "Long description:" +msgstr "Descripción larga:" -#: ../gconf/gconftool.c:4078 -msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "Debe especificar algunas claves a romper\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:4084 -#, c-format -msgid "" -"Trying to break your application by setting bad values for key:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos para la clave:\n" -" %s\n" +#: ../src/gconf-key-editor.c:105 +msgid "T_rue" +msgstr "_Verdadero" -#: ../gconf/gconftool.c:4102 -msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "Debe especificar algunos directorios a romper\n" +#: ../src/gconf-key-editor.c:108 ../src/gconf-key-editor.c:259 +#: ../src/gconf-key-editor.c:364 ../src/gconf-key-editor.c:650 +msgid "_False" +msgstr "_Falso" -#: ../gconf/gconftool.c:4121 -#, c-format -msgid "" -"Trying to break your application by setting bad values for keys in " -"directory:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos a las claves en " -"el directorio:\n" -" %s\n" +#. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the +#. * menu indices +#. +#. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the +#. * combobox indices +#. +#: ../src/gconf-key-editor.c:143 ../src/gconf-key-editor.c:170 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:144 ../src/gconf-key-editor.c:171 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:145 ../src/gconf-key-editor.c:172 +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:146 +msgid "Float" +msgstr "Flotante" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:147 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:234 +msgid "Add New List Entry" +msgstr "Añadir una entrada nueva a la lista" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:250 +msgid "_New list value:" +msgstr "Valor _nuevo de la lista:" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:336 +msgid "Edit List Entry" +msgstr "Editar entrada de lista" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:352 +msgid "_Edit list value:" +msgstr "_Editar valor de lista:" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:573 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:584 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:596 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:631 ../src/gconf-key-editor.c:649 +#: ../src/gconf-key-editor.c:668 ../src/gconf-key-editor.c:685 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:708 +msgid "List _type:" +msgstr "_Tipo de lista:" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:716 +msgid "_Values:" +msgstr "_Valores:" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:818 +msgid "New Key" +msgstr "Clave nueva" + +#: ../src/gconf-key-editor.c:822 +msgid "Edit Key" +msgstr "Editar la clave" + +#: ../src/gconf-search-dialog.c:59 +msgid "Pattern not found" +msgstr "Patrón no encontrado" + +#: ../src/gconf-search-dialog.c:146 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/gconf-search-dialog.c:148 +msgid "_Search for: " +msgstr "_Buscar: " + +#: ../src/gconf-search-dialog.c:169 +msgid "Search also in key _names" +msgstr "Buscar también en los _nombres de las claves" + +#: ../src/gconf-search-dialog.c:172 +msgid "Search also in key _values" +msgstr "Buscar también en los _valores de las claves" + +#: ../src/gedit-output-window.c:378 +msgid "Close the output window" +msgstr "Cierra la ventana de salida" + +#: ../src/gedit-output-window.c:416 +msgid "Copy selected lines" +msgstr "Copia las líneas seleccionadas" + +#: ../src/gedit-output-window.c:436 +msgid "Clear the output window" +msgstr "Vacía la ventana de salida" + +#: ../src/gedit-output-window.c:476 +msgid "Output Lines" +msgstr "Líneas de salida" + +#: ../src/main.c:42 +msgid "[KEY]" +msgstr "[CLAVE]" + +#: ../src/main.c:50 +msgid "- Directly edit your entire configuration database" +msgstr " - Edite directamente su base de datos de configuración completa" |