diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 287 |
1 files changed, 126 insertions, 161 deletions
@@ -1,86 +1,87 @@ +# translation of ru.po to Russian # Russian translation for GConf -# Copyright (C) 2000-2002, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2002, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. # Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003. # Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006, 2009. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf trunk\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-14 02:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 19:02+0300\n" -"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" -"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 17:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 17:34+0300\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:159 +#: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Не удалось получить путь файла конфигурации из «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:170 +#: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Создан источник Evolution/LDAP, используя файл конфигурации «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:447 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Не удается разобрать XML-файл «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:456 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Документ «%s» пуст" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:467 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Корневой узел «%s» должен быть <evoldap>, а не <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:505 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Не указан <template> в «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:512 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Не указан атрибут \"filter\" в <template> в «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:571 +#: ../backends/evoldap-backend.c:574 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "В «%s» не указаны сервер LDAP или базовое DN" -#: ../backends/evoldap-backend.c:577 +#: ../backends/evoldap-backend.c:580 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Подключение к серверу LDAP: узел «%s», порт \"%d\", base DN «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:584 +#: ../backends/evoldap-backend.c:587 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Сбой соединения с сервером LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:672 +#: ../backends/evoldap-backend.c:675 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Поиск записей с использованием фильтра: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:686 +#: ../backends/evoldap-backend.c:689 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Ошибка обращения к серверу LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:696 +#: ../backends/evoldap-backend.c:699 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Получено %d записей при помощи фильтра: %s" @@ -135,10 +136,8 @@ msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s" #: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format -msgid "" -"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "" -"Невозможно прочитать из или записать в корневой каталог XML по адресу «%s»" +msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgstr "Невозможно прочитать из или записать в корневой каталог XML по адресу «%s»" #: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format @@ -205,152 +204,146 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл «%s»: %s" msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Строка %d, символ %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2188 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Атрибут «%s» повторяется дважды в том же самом элементе <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 +#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Атрибут «%s» не допустим в элементе <%s> в этом контексте" -#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось целое)" -#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Целое «%s» слишком большое или маленькое" -#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось логическое значение)" -#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось дробное число)" -#: ../backends/markup-tree.c:2397 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Значение «%s» для атрибута «%s» элемента <%s> неизвестно" -#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 -#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 -#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 -#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 -#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 +#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 +#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 +#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 +#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 +#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Атрибут «%s» отсутствует в элементе <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2431 +#: ../backends/markup-tree.c:2420 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Тип «%s» для <%s> недопустим" -#: ../backends/markup-tree.c:2511 +#: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Тип первого элемента «%s» для <%s> недопустим" -#: ../backends/markup-tree.c:2525 +#: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Тип значения «%s» для <%s> недопустим" -#: ../backends/markup-tree.c:2561 +#: ../backends/markup-tree.c:2550 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Тип списка «%s» для <%s> недопустим" -#: ../backends/markup-tree.c:2928 +#: ../backends/markup-tree.c:2917 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Два элемента <default> находятся в узле <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2943 +#: ../backends/markup-tree.c:2932 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Два элемента <longdesc> находятся в узле <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2950 +#: ../backends/markup-tree.c:2939 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Элемент <%s> не может находиться в узле <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 -#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 +#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 +#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Элемент <%s> используется, но текущий элемент не имеет типа «%s»" -#: ../backends/markup-tree.c:3058 +#: ../backends/markup-tree.c:3047 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Два элемента <car> заданы для одной пары" -#: ../backends/markup-tree.c:3072 +#: ../backends/markup-tree.c:3061 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Два элемента <cdr> заданы для одной пары" -#: ../backends/markup-tree.c:3126 +#: ../backends/markup-tree.c:3115 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "Элемент <li> имеет неверный тип «%s»" -#: ../backends/markup-tree.c:3157 +#: ../backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" -msgstr "" -"Используется элемент <%s>, но родительский элемент <entry> не имеет значения" +msgstr "Используется элемент <%s>, но родительский элемент <entry> не имеет значения" -#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 -#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 +#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 +#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри текущего элемента" -#: ../backends/markup-tree.c:3292 +#: ../backends/markup-tree.c:3281 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Самый внешний элемент в файле меню должен быть <gconf>, а не <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 -#: ../backends/markup-tree.c:3339 +#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 +#: ../backends/markup-tree.c:3328 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри элемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3483 +#: ../backends/markup-tree.c:3472 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Текст не может находиться внутри элемента <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 -#: ../backends/markup-tree.c:4385 +#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 +#: ../backends/markup-tree.c:4373 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Сбой при открытии файла «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3630 +#: ../backends/markup-tree.c:3618 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4460 +#: ../backends/markup-tree.c:4448 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Не удалось сбросить файл «%s» на диск: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4479 +#: ../backends/markup-tree.c:4467 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Ошибка при записи в файл «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4508 +#: ../backends/markup-tree.c:4496 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -567,8 +560,7 @@ msgstr "Изменять системные значения конфиграц #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3 msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values" -msgstr "" -"Для изменения обязательных значений конфигурации требуются права доступа" +msgstr "Для изменения обязательных значений конфигурации требуются права доступа" #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to change GConf system values" @@ -577,8 +569,7 @@ msgstr "Для изменения системных значений конфи #: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" -msgstr "" -"Символ \"%c\" является недопустимым символом в адресе хранилища конфигурации" +msgstr "Символ \"%c\" является недопустимым символом в адресе хранилища конфигурации" #. -- end debug only #: ../gconf/gconf-backend.c:216 @@ -608,8 +599,7 @@ msgstr "Адрес «%s» неверен" #: ../gconf/gconf-backend.c:337 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "" -"Система GConf не может работать без поддержки динамических модулей (gmodule)" +msgstr "Система GConf не может работать без поддержки динамических модулей (gmodule)" #: ../gconf/gconf-backend.c:346 #, c-format @@ -630,18 +620,17 @@ msgstr "Не удалось найти серверный модуль для « msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Сбой при выключении серверного модуля" -#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 +#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Ошибка системы GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:913 +#: ../gconf/gconf-client.c:932 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "" -"Предупреждение системы GConf: Произошла ошибка перечисления пар в «%s»: %s" +msgstr "Предупреждение системы GConf: Произошла ошибка перечисления пар в «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1198 +#: ../gconf/gconf-client.c:1236 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Ожидалось «%s», но получено «%s» для ключа «%s»" @@ -667,8 +656,7 @@ msgstr "Получен запрос на синхронную синхрониз #: ../gconf/gconf-database.c:808 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "" -"Фатальная ошибка: сбой при получении ссылки на объект для базы ConfigDatabase" +msgstr "Фатальная ошибка: сбой при получении ссылки на объект для базы ConfigDatabase" #: ../gconf/gconf-database.c:974 #, c-format @@ -932,8 +920,7 @@ msgstr "Строка в кавычках не заканчивается кав #: ../gconf/gconf-internals.c:1802 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "" -"Закодированное значение не является допустимой последовательностью UTF-8" +msgstr "Закодированное значение не является допустимой последовательностью UTF-8" #: ../gconf/gconf-internals.c:2286 #, c-format @@ -976,8 +963,8 @@ msgstr "Не удалось подсоединиться к сеансу: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format -msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" -msgstr "Не удалось отослать сообщение демону gconf: %s" +msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +msgstr "Не удалось отослать сообщение демону GConf: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 #, c-format @@ -987,55 +974,54 @@ msgstr "демон вернул ошибочный ответ: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2517 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "" -"не удалось связаться с ORB для разрешения существующей ссылки на объект" +msgstr "не удалось связаться с ORB для разрешения существующей ссылки на объект" #: ../gconf/gconf-internals.c:2529 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Сбой при преобразовании IOR «%s» в ссылку на объект" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "не удалось создать каталог «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Не удаётся записать в файл «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Отсутствует блокировка на файле «%s», хотя должна быть" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Сбой при связывании «%s» с «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Сбой при удалении файла блокировки «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Сбой при очистке файла «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Сбой при удалении блокировки каталога «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Ошибка проверки доступности сервера: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1049,7 +1035,7 @@ msgstr "" "дополнительной информации смотрите http://www.gnome.org/projects/gconf/. " "(Подробно - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "нет" @@ -1176,8 +1162,7 @@ msgstr "Схема содержит недопустимую последова #: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format -msgid "" -"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Схема определяет тип списка, но не определяет тип элементов списка" #: ../gconf/gconf-schema.c:254 @@ -1194,16 +1179,14 @@ msgstr "Не удалось загрузить источник «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format -msgid "" -"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" +msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Обнаружен разрешённый адрес «%s» к записываемому источнику конфигурации в " "позиции %d" #: ../gconf/gconf-sources.c:420 #, c-format -msgid "" -"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" +msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "Обнаружен разрешённый адрес «%s» к источнику конфигурации только-для-чтения в " "позиции %d" @@ -1346,78 +1329,77 @@ msgstr "Ключ имеет значение NULL" msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: ../gconf/gconf.c:423 +#: ../gconf/gconf.c:418 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Сервер не смог разрешить адрес «%s»" -#: ../gconf/gconf.c:801 +#: ../gconf/gconf.c:808 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Невозможно добавить уведомления к локальному источнику конфигурации" -#: ../gconf/gconf.c:2251 +#: ../gconf/gconf.c:2258 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Сбой при добавлении клиента к списку серверов, ошибка CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2623 +#: ../gconf/gconf.c:2630 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Должно начинаться с символа \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:2645 +#: ../gconf/gconf.c:2652 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Не должно быть два символа \"/\" в строке" -#: ../gconf/gconf.c:2647 +#: ../gconf/gconf.c:2654 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Не должно быть точки \".\" после символа \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:2667 +#: ../gconf/gconf.c:2674 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" -msgstr "" -"\"\\%o\" не является символом ASCII, его нельзя использовать в имени ключа" +msgstr "\"\\%o\" не является символом ASCII, его нельзя использовать в имени ключа" -#: ../gconf/gconf.c:2677 +#: ../gconf/gconf.c:2684 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "\"%c\" является недопустимым символом в имени ключа/каталога" -#: ../gconf/gconf.c:2691 +#: ../gconf/gconf.c:2698 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Ключ/каталог не может заканчиваться символом \"/\"" -#: ../gconf/gconf.c:3062 +#: ../gconf/gconf.c:3069 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Сбой при выключении конфигурационного сервера: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3130 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Ожидалось значение с плавающей точкой, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3165 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Ожидалось целое значение, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3193 +#: ../gconf/gconf.c:3200 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Ожидалась строка, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3227 +#: ../gconf/gconf.c:3234 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Ожидалось логическое значение, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3260 +#: ../gconf/gconf.c:3267 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Ожидалось схема, получено %s" -#: ../gconf/gconf.c:3599 +#: ../gconf/gconf.c:3606 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Ошибка CORBA: %s" @@ -1549,8 +1531,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconfd.c:1619 #, c-format -msgid "" -"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Сбой при закрытии файла журнала gconfd; данные могут быть неправильно " "сохранены (%s)" @@ -1583,21 +1564,18 @@ msgstr "Не удалось переместить старый файл сох #: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" -msgstr "" -"Не удалось переместить новый файл сохранённого состояния на новое место: %s" +msgstr "Не удалось переместить новый файл сохранённого состояния на новое место: %s" #: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format -msgid "" -"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Не удалось восстановить исходный файл сохранённого состояния, который был " "перемещен в «%s»: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format -msgid "" -"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Невозможно восстановить получателя сообщений на адресе «%s», невозможно " "разрешить базу данных" @@ -1644,8 +1622,7 @@ msgstr "Сбой при открытии файла сохранённого с #: ../gconf/gconfd.c:2484 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "" -"Сбой при сохранении в файл состояния информации о добавлении клиента: %s" +msgstr "Сбой при сохранении в файл состояния информации о добавлении клиента: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2492 #, c-format @@ -1655,10 +1632,8 @@ msgstr "" "клиента: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2591 -msgid "" -"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "" -"Какой-то клиент удалил себя из сервера GConf, не будучи к нему добавлен" +msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "Какой-то клиент удалил себя из сервера GConf, не будучи к нему добавлен" #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." @@ -1818,8 +1793,7 @@ msgstr "ИМЯ ФАЙЛА" #: ../gconf/gconftool.c:379 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "" -"Указать источник конфигурации для использования вместо пути по умолчанию" +msgstr "Указать источник конфигурации для использования вместо пути по умолчанию" #: ../gconf/gconftool.c:380 msgid "SOURCE" @@ -2088,8 +2062,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:894 #, c-format -msgid "" -"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "Переменная окружения GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL установлена, " "схема не удаляется\n" @@ -2221,8 +2194,7 @@ msgstr "Тип «%s» не был понят\n" #: ../gconf/gconftool.c:2030 #, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "" -"Необходимо указать альтернативные ключи/значения в качестве аргументов\n" +msgstr "Необходимо указать альтернативные ключи/значения в качестве аргументов\n" #: ../gconf/gconftool.c:2050 #, c-format @@ -2241,8 +2213,7 @@ msgstr "Требуется указывать простой тип списка #: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format -msgid "" -"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Требуется указать простые типы ключа и значения при установке пары\n" #: ../gconf/gconftool.c:2117 @@ -2401,7 +2372,8 @@ msgstr "Ошибка синхронизации: %s" #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" -"Требуется указать один или несколько каталогов для получения пар ключ/значение.\n" +"Требуется указать один или несколько каталогов для получения пар ключ/" +"значение.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2702 #, c-format @@ -2479,8 +2451,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при раз #: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе значения типа boolean `%s'\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе значения типа boolean `%s'\n" #: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format @@ -2490,8 +2461,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось ассоциирова #: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип для схемы (%s)\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип для схемы (%s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format @@ -2518,8 +2488,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы не можете установить значение по умолчанию для схемы\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы не можете установить значение по умолчанию для схемы\n" #: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format @@ -2536,8 +2505,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при раз #: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format -msgid "" -"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тип списка может быть только целым, с плав.точкой, строкой " "или логическим значением и не может быть «%s»\n" @@ -2569,8 +2537,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: узел <%s> не понят в узле #: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <list_type> для схемы типа \"список\"\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <list_type> для схемы типа \"список\"\n" #: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format @@ -2591,8 +2558,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format -msgid "" -"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружено несколько узлов <locale> для локали «%s», " "игнорируются все после первого\n" @@ -2615,8 +2581,7 @@ msgstr "Должна существовать хотя бы одна запис #: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при установке схемы «%s», локаль «%s»: %s\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при установке схемы «%s», локаль «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format @@ -2626,8 +2591,7 @@ msgstr "Установлена схема «%s» для локали «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при удалении схемы «%s», локаль «%s»: %s\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при удалении схемы «%s», локаль «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format @@ -2725,3 +2689,4 @@ msgstr "" "Осуществляется попытка нарушить работу вашего приложения установкой неверных " "значений для ключей в каталоге:\n" " %s\n" + |