diff options
-rw-r--r-- | po/bn.po | 395 |
1 files changed, 203 insertions, 192 deletions
@@ -9,15 +9,16 @@ # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009. # Saad M Niamatullah <saadmniamatullah@gmail.com>, 2009. # Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. +# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-08 19:41+0600\n" -"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-04 19:41+0600\n" +"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,9 +119,13 @@ msgid "" " to:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" -"ব্যবহারপ্রণালী: %s <dir>\n নির্দিষ্ট মার্কআপ ব্যাকএন্ড ফাইল-সিস্টেম স্তরায়ন " -"সংযোজন করে যেমন:\n dir/%%gconf.xml\n subdir1/%%gconf.xml\n " -" subdir2/%%gconf.xml\n থেকে:\n dir/%%gconf-tree.xml\n" +"ব্যবহারপ্রণালী: %s <dir>\n" +" নির্দিষ্ট মার্কআপ ব্যাকএন্ড ফাইল-সিস্টেম স্তরায়ন সংযোজন করে যেমন:\n" +" dir/%%gconf.xml\n" +" subdir1/%%gconf.xml\n" +" subdir2/%%gconf.xml\n" +" থেকে:\n" +" dir/%%gconf-tree.xml\n" #: ../backends/markup-backend.c:163 msgid "Unloading text markup backend module." @@ -153,8 +158,8 @@ msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" -"ডিরেক্টরি অপসারণ অপারেশন আর সমর্থিত নয়, প্রয়োজনে ডিরেক্টরিতে অবস্থিত সমস্ত " -"বস্তু অপসারণ করুন।" +"ডিরেক্টরি অপসারণ অপারেশন আর সমর্থিত নয়, প্রয়োজনে ডিরেক্টরিতে অবস্থিত সমস্ত বস্তু " +"অপসারণ করুন।" # sam #: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 @@ -176,176 +181,176 @@ msgstr "মার্কআপ ব্যাকএন্ড মডিউল আর msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML ডিরেক্টরি \"%s\"-এর লক বাতিল করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "ডিস্কে কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য লিখতে ব্যর্থ\n" -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি তৈরী করা যায়নি: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" অপসারণ করা যায়নি: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" লিখতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "লাইন %d অক্ষর %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "এই প্রসঙ্গে <%s> উপাদানে \"%s\" বৈশিষ্ট্যটি বৈধ নয়" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (পূর্ণসংখ্যা প্রত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "পূর্ণসংখ্যা `%s' অত্যাধিক বড় অথবা ছোট" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s'-এর মান বোধগম্য নয় (true অথবা false প্রত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s'-এর মান বোধগম্য নয় (বাস্তব সংখ্যা প্রত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%3$s> উপাদানে \"%2$s\" বৈশিষ্ট্যের জন্য অজানা মান \"%1$s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> উপাদানে কোনো \"%s\" বৈশিষ্ট্য নেই" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>-এ অকার্যকর ltype \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>-এ প্রথম-উপাদানের ধরন \"%s\" অকার্যকর" -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>-এ cdr_type \"%s\" অকার্যকর" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s>-এ list_type \"%s\" অকার্যকর" -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema>-এর নীচে দুটি <default> উপাদান" -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema>-এর নীচে দুটি <longdesc> উপাদান" -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> উপাদান <%s>-এর নীচে স্থাপন করা যাবে না" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "বর্তমান উপাদানে <%s> দেয়া থাকলেও %s ধরন বিদ্যমান নেই" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "একই জুটির জন্য দুটি <car> উপাদান দেয়া হয়েছে" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "একই জুটির জন্য দুটি <cdr> উপাদান দেয়া হয়েছে" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li>-তে ভুল ধরনের %s রয়েছে" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> দেয়া থাকলেও প্যারেন্ট <entry>-এর মান বিদ্যমান নেই" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "বর্তমান উপাদানের মধ্যে <%s> উপাদানের উপস্থিতি অনুমোদিত নয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "মেনু ফাইলের সর্ববহিঃস্থ উপাদান <gconf> হওয়া আবশ্যক <%s> নয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> উপাদানটি <%s> উপাদানের মধ্যে স্থাপন করা যাবে না" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> উপাদানের মধ্যে কোনো টেক্সট অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" পড়ার সময় ত্রুটি: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "'%s' ফাইলটি ডিস্কের মধ্যে ফ্লাশ করা যায়নি: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ত্রুটি হয়েছে: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "অস্থায়ী ফাইল \"%s\"-কে উদ্দিষ্ট অবস্থান \"%s\"-এ স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: %s" @@ -373,8 +378,8 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"ডিস্কের সাথে সফলভাবে সুসংগত না হওয়ার ফলে, XML ব্যাকএন্ড ক্যাশে থেকে `%s' " -"ডিরেক্টরি অপসারণ করতে অক্ষম" +"ডিস্কের সাথে সফলভাবে সুসংগত না হওয়ার ফলে, XML ব্যাকএন্ড ক্যাশে থেকে `%s' ডিরেক্টরি " +"অপসারণ করতে অক্ষম" #: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format @@ -447,8 +452,7 @@ msgstr "XML ফাইল '%s'-এ নামহীন ভুক্তি পা #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" -"`%s' XML ফাইলের সর্বোচ্চ স্তরের নোড <entry>-এর পরিবর্তে <%s>, উপেক্ষা করা " -"হচ্ছে" +"`%s' XML ফাইলের সর্বোচ্চ স্তরের নোড <entry>-এর পরিবর্তে <%s>, উপেক্ষা করা হচ্ছে" #: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format @@ -512,8 +516,7 @@ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ XML নোড: %s" #: ../backends/xml-entry.c:1092 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "" -"তালিকার মধ্যে একটি ত্রুটিপূর্ণ ধরনের নোড বিদ্যমান রয়েছে (%s, %s প্রত্যাশিত)" +msgstr "তালিকার মধ্যে একটি ত্রুটিপূর্ণ ধরনের নোড বিদ্যমান রয়েছে (%s, %s প্রত্যাশিত)" #: ../backends/xml-entry.c:1144 #, c-format @@ -523,8 +526,7 @@ msgstr "XML জুটি থেকে প্রাপ্ত ত্রুটি #: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" -"XML ফাইল পার্স করা হচ্ছে: তালিকা ও জুটি কোনো জুটি'র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা " -"যাবে না" +"XML ফাইল পার্স করা হচ্ছে: তালিকা ও জুটি কোনো জুটি'র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" #: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format @@ -622,17 +624,17 @@ msgstr "`%s'-এর জন্য ব্যাকএন্ড মডিউলে msgid "Failed to shut down backend" msgstr "ব্যাকএন্ড বন্ধ করতে ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf সতর্কীকরণ: `%s'-এ জুটির তালিকা তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1236 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "প্রত্যাশিত `%s', `%s' গ্রহণ করা হয়েছে %s কী-এর জন্য" @@ -881,7 +883,7 @@ msgstr "`%s' ফাইল পড়তে ত্রুটি: %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "টেক্সটের মধ্যে অকার্যকর UTF-8 উপস্থিত" @@ -962,82 +964,81 @@ msgstr "সক্রিয় সেশনের মধ্যে চলছে ন msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "সেশনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "GConf ডেমনকে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "GetIOR failed: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 -#, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "ডেমন থেকে ত্রুটিপূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "বর্তমানে উপস্থিত gconfd অবজেক্ট রেফারেন্স মীমাংসা করার উদ্দেশ্যে ORB-এর সাথে " "যোগাযোগ করা যায়নি" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s'-কে একটি অবজেক্ট রেফারেন্স রূপে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "`%s' ফাইলে লক অনুপস্থিত, লক থাকা উচিত" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s'-কে '%s'-র সাথে লিঙ্ক করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' নামক লক ফাইল মুছতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "লক ডিরেক্টরি `%s' মুছতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "সার্ভার ping সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" # sam -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " +#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for " +#| "information. (Details - %s)" msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " -"(Details - %s)" +"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " +"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" +"gconf/ for information. (Details - %s)" msgstr "" -"কনফিগারেশন সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ; সম্ভাব্য কারণ, ORBit-র জন্য TCP/IP " -"নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়নি অথবা সিস্টেম ক্র্যাশ করার দরুন অবচিত NFS লক " -"উপস্থিত রয়েছে। আরো জানতে http://projects.gnome.org/gconf/ দেখুন। (বিবরণ - %s)" +"কনফিগারেশন সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ; সম্ভাব্য কারণ, মিসিং বা " +"মিসকনফিগারকৃত D-Bus session bus daemon। আরো জানতে " +"http://projects.gnome.org/gconf/ দেখুন। (বিবরণ - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "শূণ্য" @@ -1051,8 +1052,8 @@ msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"অপশন পার্স করতে ত্রুটি: %s.\nকমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশন দেখতে " -"'%s --help' প্রয়োগ করুন।\n" +"অপশন পার্স করতে ত্রুটি: %s.\n" +"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশন দেখতে '%s --help' প্রয়োগ করুন।\n" # "\n # এর পরে একটা space ছিল, মানে "\n @@ -1065,11 +1066,10 @@ msgid "" "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" -"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে " -"যোগাযোগ করুন:\n\"%s\" নামক ফাইল খুলতে অথবা নির্মাণে ব্যর্থ; এটি সিস্টেমের " -"কনফিগারেশনে কোনো ধরনের সম্ভাব্য ত্রুটির ইঙ্গিত, কারণ একধিক প্রোগ্রামের " -"দ্বারা আপনার ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল নির্মাণের প্রয়োজন হবে। " -"উৎপন্ন ত্রুটি হল \"%s\" (errno = %d)।" +"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:\n" +"\"%s\" নামক ফাইল খুলতে অথবা নির্মাণে ব্যর্থ; এটি সিস্টেমের কনফিগারেশনে কোনো ধরনের " +"সম্ভাব্য ত্রুটির ইঙ্গিত, কারণ একধিক প্রোগ্রামের দ্বারা আপনার ব্যক্তিগত (home) " +"ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল নির্মাণের প্রয়োজন হবে। উৎপন্ন ত্রুটি হল \"%s\" (errno = %d)।" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" -"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে " -"যোগাযোগ করুন:\n\"%s\" ফাইলটি লক করা যায়নি; সম্ভবত ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের " -"কনফিগারেশনে কিছু গোলযোগ রয়েছে। NFS-মাউন্ট করা home ডিরেক্টরির ক্ষেত্রে, " -"ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভার সঠিকরূপে প্রস্তুত নাও হতে পারে। অনুগ্রহ করে rpc.statd " -"ও rpc.lockd সংক্রান্ত নথিপত্র পড়ুন। এই ত্রুটির একটি সাধারণ কারণ হল " -"\"nfslock\" পরিসেবার নিষ্ক্রিয়তা। উৎপন্ন ত্রুটি হল \"%s\" (errno = %d)।" +"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:\n" +"\"%s\" ফাইলটি লক করা যায়নি; সম্ভবত ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের কনফিগারেশনে কিছু " +"গোলযোগ রয়েছে। NFS-মাউন্ট করা home ডিরেক্টরির ক্ষেত্রে, ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভার " +"সঠিকরূপে প্রস্তুত নাও হতে পারে। অনুগ্রহ করে rpc.statd ও rpc.lockd সংক্রান্ত নথিপত্র " +"পড়ুন। এই ত্রুটির একটি সাধারণ কারণ হল \"nfslock\" পরিসেবার নিষ্ক্রিয়তা। উৎপন্ন ত্রুটি " +"হল \"%s\" (errno = %d)।" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format @@ -1104,9 +1104,9 @@ msgid "" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" -"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে " -"যোগাযোগ করুন:\n\"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে কোনো কনফিগারেশন সোর্স উপস্থিত " -"নেই; এর ফলে পছন্দসই মান ও অন্যান্য বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা যাবে না। %s%s" +"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:\n" +"\"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে কোনো কনফিগারেশন সোর্স উপস্থিত নেই; এর ফলে পছন্দসই " +"মান ও অন্যান্য বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা যাবে না। %s%s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " @@ -1121,9 +1121,9 @@ msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" -"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে " -"যোগাযোগ করুন:\n\"%s\" ঠিকানাটি মীমাংসা করা যায়নি। এটি \"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের " -"মধ্যে উপস্থিত রয়েছে: %s" +"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:\n" +"\"%s\" ঠিকানাটি মীমাংসা করা যায়নি। এটি \"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে উপস্থিত " +"রয়েছে: %s" # sam #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 @@ -1138,11 +1138,15 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"পছন্দসই মান ধারণকারী ফাইলগুলি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।\n\nসম্ভবত আপনি একটি " -"ভিন্ন কম্পিউটার থেকে একটি সেশনে লগ-ইন করেছেন এবং এই সসেশনদ্বারা পছন্দসই মান " -"বিশিষ্ট ফাইলটি ব্যবহার করা হচ্ছে।\n\nআপনি বর্তমান সসেশনচালিয়ে যেতে পারেন, " -"কিন্তু এর ফলে অন্যান্য সেশনে পছন্দসই মান সম্বন্ধে কিছু সাময়িক ত্রুটি দেখা " -"দিতে পারে।\n\nআপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" +"পছন্দসই মান ধারণকারী ফাইলগুলি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।\n" +"\n" +"সম্ভবত আপনি একটি ভিন্ন কম্পিউটার থেকে একটি সেশনে লগ-ইন করেছেন এবং এই সসেশনদ্বারা " +"পছন্দসই মান বিশিষ্ট ফাইলটি ব্যবহার করা হচ্ছে।\n" +"\n" +"আপনি বর্তমান সসেশনচালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু এর ফলে অন্যান্য সেশনে পছন্দসই মান " +"সম্বন্ধে কিছু সাময়িক ত্রুটি দেখা দিতে পারে।\n" +"\n" +"আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Log Out" @@ -1169,8 +1173,8 @@ msgstr "স্কীমার মধ্যে অকার্যকর UTF-8 উ msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" -"স্কীমার দ্বারা তালিকা নির্দেশিত হলেও তালিকার বিষয়বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে " -"কোনো ইঙ্গিত দেওয়া হয়নি" +"স্কীমার দ্বারা তালিকা নির্দেশিত হলেও তালিকার বিষয়বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে কোনো ইঙ্গিত " +"দেওয়া হয়নি" # sam #: ../gconf/gconf-schema.c:254 @@ -1179,8 +1183,8 @@ msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" -"স্কীমার দ্বারা জুটি নির্দেশিত হলেও car/cdr বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে কোনো " -"ইঙ্গিত দেওয়া হয়নি" +"স্কীমার দ্বারা জুটি নির্দেশিত হলেও car/cdr বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে কোনো ইঙ্গিত দেওয়া " +"হয়নি" #: ../gconf/gconf-sources.c:374 #, c-format @@ -1262,22 +1266,21 @@ msgid "" "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" "কনফিগারেশন সার্ভারের মধ্যে লিখনযোগ্য কোনো ডাটাবেস না থাকার ফলে, '%s' কী-তে " -"কোনো মান সংরক্ষণ করা যায়নি। এর বেশ কয়েকটি সম্ভাব্য কারণ হতে পারে: ১) " -"কনফিগারেশন পাথ ফাইল %s/পাথ পাওয়া যায়নি অথবা এর মধ্যে কোনো ডাটাবেস পাওয়া " -"যায়নি ২) ভুলবসত দুটি gconfd প্রসেস আরম্ভ হয়েছে ৩) আপনার ব্যবহৃত অপারেটিং " -"সিস্টেমের কোনো ভুল কনফিগারেশনের কারণে, ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে NFS " -"লক ব্যবস্থা প্রয়োগ করা সম্ভব নয় অথবা ৪) NFS ক্লায়েন্ট মেশিন বিপর্যস্ত হয়েছে " -"এবং ফাইল লক বাতিল করার উদ্দেশ্যে সার্ভারকে সঠিকরূপে সূচনা প্রদান করা হয়নি। " -"দুটি gconfd প্রসেস উপস্থিত থাকলে (অথবা দ্বিতীয়টি আরম্ভ করার সময় দুটি " -"উপস্থিত থাকলে), লগ-আউট করে, gconfd-র সকল প্রসেস kill করুন ও পুনরায় লগ-ইন " -"করুন। এর ফলে এই ত্রুটির সমাধান হতে পারে। পুরোনো লক উপস্থিত থাকলে " -"~/.gconf*/*lock মুছে ফেলুন। সম্ভবত একযোগে আপনি দুটি মেশিন থেকে একযোগে GConf " -"ব্যবহারের প্রচেষ্টা করেছেন। এর ফলে, ORBit-র ডিফল্ট কনফিগারেশন প্রয়োগ হবে এবং " -"দূরবর্তী CORBA সংযোগ বিঘ্নিত হবে। /etc/orbitrc-র মধ্যে \"ORBIIOPIPv4=1\" " -"সন্নিবেশ করুন। gconfd দ্বারা সম্মুখিত ত্রুটির বিবরণ জানতে user.* syslog ফাইল " -"দেখুন। প্রতিটি ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে শুধুমাত্র একটি gconfd উপস্থিত " -"থাকবে ও ~/.gconfd-র লক ফাইল ও অন্যান্য অবস্থানে (যেমন ~/.gconf) উপস্থিত " -"লক-ফাইলগুলি এটির মালিকানাধীন হওয়া আবশ্যক।" +"কোনো মান সংরক্ষণ করা যায়নি। এর বেশ কয়েকটি সম্ভাব্য কারণ হতে পারে: ১) কনফিগারেশন " +"পাথ ফাইল %s/পাথ পাওয়া যায়নি অথবা এর মধ্যে কোনো ডাটাবেস পাওয়া যায়নি ২) ভুলবসত " +"দুটি gconfd প্রসেস আরম্ভ হয়েছে ৩) আপনার ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের কোনো ভুল " +"কনফিগারেশনের কারণে, ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে NFS লক ব্যবস্থা প্রয়োগ করা " +"সম্ভব নয় অথবা ৪) NFS ক্লায়েন্ট মেশিন বিপর্যস্ত হয়েছে এবং ফাইল লক বাতিল করার " +"উদ্দেশ্যে সার্ভারকে সঠিকরূপে সূচনা প্রদান করা হয়নি। দুটি gconfd প্রসেস উপস্থিত থাকলে " +"(অথবা দ্বিতীয়টি আরম্ভ করার সময় দুটি উপস্থিত থাকলে), লগ-আউট করে, gconfd-র সকল " +"প্রসেস kill করুন ও পুনরায় লগ-ইন করুন। এর ফলে এই ত্রুটির সমাধান হতে পারে। পুরোনো লক " +"উপস্থিত থাকলে ~/.gconf*/*lock মুছে ফেলুন। সম্ভবত একযোগে আপনি দুটি মেশিন থেকে " +"একযোগে GConf ব্যবহারের প্রচেষ্টা করেছেন। এর ফলে, ORBit-র ডিফল্ট কনফিগারেশন প্রয়োগ " +"হবে এবং দূরবর্তী CORBA সংযোগ বিঘ্নিত হবে। /etc/orbitrc-র মধ্যে \"ORBIIOPIPv4=1\" " +"সন্নিবেশ করুন। gconfd দ্বারা সম্মুখিত ত্রুটির বিবরণ জানতে user.* syslog ফাইল দেখুন। " +"প্রতিটি ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে শুধুমাত্র একটি gconfd উপস্থিত থাকবে ও ~/.gconfd-র " +"লক ফাইল ও অন্যান্য অবস্থানে (যেমন ~/.gconf) উপস্থিত লক-ফাইলগুলি এটির মালিকানাধীন " +"হওয়া আবশ্যক।" #: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format @@ -1294,8 +1297,8 @@ msgstr "metainfo প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s" #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -"`%s' কী-টি, `%s' কী-এর স্কীমা রূপে উল্লিখিত হয়েছে, কিন্তু এটি `%s' ধরনের " -"সংরক্ষণে প্রয়োগ করা হয়" +"`%s' কী-টি, `%s' কী-এর স্কীমা রূপে উল্লিখিত হয়েছে, কিন্তু এটি `%s' ধরনের সংরক্ষণে " +"প্রয়োগ করা হয়" #: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format @@ -1351,83 +1354,83 @@ msgstr "\"%s\": %s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "সার্ভারের দ্বারা `%s' ঠিকানা মীমাংসা করা যায়নি" -#: ../gconf/gconf.c:808 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "স্থানীয় কনফিগারেশন উৎস'র জন্য সূচনাব্যবস্থা যোগ করা যায়নি" # sam -#: ../gconf/gconf.c:2258 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "সার্ভারের তালিকায় ক্লায়েন্ট যোগ করতে ব্যর্থ, CORBA সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "আরম্ভে '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) থাকা আবশ্যক" -#: ../gconf/gconf.c:2652 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "দুটি '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) একযোগে উপস্থিত থাকা সম্ভব নয়" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "'/' (স্ল্যাশ) চিহ্নের পরে বিরতি চিহ্ন '.' উপস্থিত থাকা সম্ভব নয়" -#: ../gconf/gconf.c:2674 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "ASCII অক্ষর না হওয়া ফলে কী-এর নামে '\\%o' ব্যবহার করা যাবে না" -#: ../gconf/gconf.c:2684 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "কী/ডিরেক্টরির নামের মধ্যে `%c' অক্ষরের ব্যবহার অকার্যকর" -#: ../gconf/gconf.c:2698 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "কী/ডিরেক্টরির নামের শেষে '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) প্রয়োগ করা যাবে না" -#: ../gconf/gconf.c:3069 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "কনফিগারেশন সার্ভার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3130 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "float মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3165 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "int মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3200 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "string মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3234 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3267 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "schema মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3606 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "বন্ধ করার অনুরোধ প্রাপ্ত হয়েছে" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "" "করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1458,13 +1461,13 @@ msgstr "" "সোর্স পাথের মধ্যে কোনো কনফিগারেশন সোর্স পাওয়া যায়নি। কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা হবে " "না; %s%s সম্পাদন করুন" -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "কয়েকটি কনফিগারেশন সোর্স লোড করতে ত্রুটি: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1473,7 +1476,7 @@ msgstr "" "তথ্য লোড অথবা সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1481,23 +1484,23 @@ msgstr "" "লিখনযোগ্য কোনো কনফিগারেশন সোর্স সাফল্যের সাথে মীমাংসা করা যায়নি। কনফিগারেশনের " "কিছু পরিবর্তন সম্ভবত সংরক্ষণ করা সম্ভব হবে না" -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "সেশন বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "ডেমেনর জন্য বাসের নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ, প্রস্থান করা হবে: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে (সংস্করণ %s), pid %u user '%s'" @@ -1861,9 +1864,9 @@ msgid "" "variable, or set set the variable to an empty string to use the default " "configuration source." msgstr "" -"কমান্ড লাইন থেকে স্কীমা ফাইল সঠিকভাবে ডাটাবেসে ইনস্টল করে। " -"GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে একটি স্বনির্ধারিত কনফিগারেশন " -"সোর্স উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।" +"কমান্ড লাইন থেকে স্কীমা ফাইল সঠিকভাবে ডাটাবেসে ইনস্টল করে। GCONF_CONFIG_SOURCE " +"এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে একটি স্বনির্ধারিত কনফিগারেশন সোর্স উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট " +"মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।" # sam #: ../gconf/gconftool.c:406 @@ -1873,8 +1876,8 @@ msgid "" "configuration source or set to the empty string to use the default." msgstr "" "কমান্ড লাইন থেকে স্কীমা ফাইল সঠিকভাবে ডাটাবেস থেকে আন-ইনস্টল করে। " -"GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে ডিফল্টমান-ভিন্ন কনফিগারেশন " -"সোর্স উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।" +"GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে ডিফল্টমান-ভিন্ন কনফিগারেশন সোর্স " +"উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।" # sam #: ../gconf/gconftool.c:421 @@ -2013,8 +2016,7 @@ msgstr "স্কীমা সংক্রান্ত অপশন প্রদ #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশনের তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ " -"করুন।\n" +"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশনের তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ করুন।\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:657 @@ -2108,8 +2110,8 @@ msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" "direct\n" msgstr "" -"--direct ব্যবহার করার সময় --config-source অপশনের সাহায্যে কনফিগারেশনের " -"সোর্স উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +"--direct ব্যবহার করার সময় --config-source অপশনের সাহায্যে কনফিগারেশনের সোর্স " +"উল্লেখ করা আবশ্যক\n" #: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format @@ -2121,8 +2123,8 @@ msgstr "GConf init করতে ব্যর্থ: %s\n" #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" -"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কীমা ইনস্টল " -"করা হবে না\n" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কীমা ইনস্টল করা " +"হবে না\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:894 @@ -2130,8 +2132,8 @@ msgstr "" msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" -"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কীমা " -"আন-ইনস্টল করা হবে না\n" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কীমা আন-" +"ইনস্টল করা হবে না\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:907 @@ -2459,8 +2461,7 @@ msgstr "সুসংগত করতে ত্রুটি: %s" #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" -"কী/মান সম্বলিত জুটি পাওয়ার জন্য এক অথবা একাধিক ডিরেক্টরি নির্ধারণ করা " -"আবশ্যক।\n" +"কী/মান সম্বলিত জুটি পাওয়ার জন্য এক অথবা একাধিক ডিরেক্টরি নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:2702 @@ -2478,8 +2479,7 @@ msgstr "`%s'-এর মান বাতিল করতে ত্রুটি: % #, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" -"পুনরাবৃত্তভাবে নির্ধারণ বাতিল করার জন্য এক অথবা একাধিক কী নির্ধারণ করা " -"আবশ্যক।\n" +"পুনরাবৃত্তভাবে নির্ধারণ বাতিল করার জন্য এক অথবা একাধিক কী নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:2747 @@ -2509,8 +2509,7 @@ msgstr "সতর্কীকরণ: <pair>-এর ক্ষেত্রে <car #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" -"সতর্কীকরণ: স্কীমার জন্য উল্লিখিত কী (%s), <value> থেকে কম - উপেক্ষা করা " -"হবে\n" +"সতর্কীকরণ: স্কীমার জন্য উল্লিখিত কী (%s), <value> থেকে কম - উপেক্ষা করা হবে\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:2997 @@ -2600,24 +2599,21 @@ msgstr "সতর্কীকরণ: ধরনের নাম `%s' পার্ msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"সতর্কীকরণ: list_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' " -"নয়\n" +"সতর্কীকরণ: list_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"সতর্কীকরণ: car_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' " -"নয়\n" +"সতর্কীকরণ: car_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"সতর্কীকরণ: cdr_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' " -"নয়\n" +"সতর্কীকরণ: cdr_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:3548 @@ -2662,8 +2658,8 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -"সতর্কীকরণ: `%s' লোকেইলের জন্য একাধিক <locale> নোড সনাক্ত হয়েছে, প্রথম নোডের " -"পরে অন্যান্য নোডগুলি অগ্রাহ্য করা হবে\n" +"সতর্কীকরণ: `%s' লোকেইলের জন্য একাধিক <locale> নোড সনাক্ত হয়েছে, প্রথম নোডের পরে " +"অন্যান্য নোডগুলি অগ্রাহ্য করা হবে\n" # sam #: ../gconf/gconftool.c:3707 @@ -2783,8 +2779,8 @@ msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -"কী-এর জন্য ভুল মান নির্ধারণ করে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার চেষ্টা করা " -"হচ্ছে:\n %s\n" +"কী-এর জন্য ভুল মান নির্ধারণ করে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার চেষ্টা করা হচ্ছে:\n" +" %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format @@ -2799,5 +2795,20 @@ msgid "" "directory:\n" " %s\n" msgstr "" -"ডিরেক্টরিতে কী-এর জন্য ভুল মান নির্ধারণ করে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার " -"চেষ্টা করা হচ্ছে:\n %s\n" +"ডিরেক্টরিতে কী-এর জন্য ভুল মান নির্ধারণ করে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার চেষ্টা " +"করা হচ্ছে:\n" +" %s\n" + +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1 +msgid "GSettings Data Conversion" +msgstr "GSettings ডাটা রূপান্তর" + +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2 +msgid "Migrates user settings from GConf to dconf" +msgstr "GConf থেকে dconf তে ব্যবহারকারী সেটিং মাইগ্রেট করে" + +#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +#~ msgstr "GConf ডেমনকে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s" + +#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +#~ msgstr "ডেমন থেকে ত্রুটিপূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে: %s" |