diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 223 |
1 files changed, 112 insertions, 111 deletions
@@ -7,82 +7,82 @@ # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-10 09:46+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-01 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:48+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:159 +#: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Konfigurationsdateipfad von »%s« konnte nicht ermittelt werden" -#: ../backends/evoldap-backend.c:170 +#: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Mit Hilfe der Konfigurationsdatei »%s« erstellte Evolution/LDAP-Quelle" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:447 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:456 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« ist leer" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:467 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Wurzelknoten von »%s« muss <evoldap> und nicht <%s> sein" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:505 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "In »%s« ist kein <template> angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:512 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Es ist kein Attribut »filter« in <template> von »%s« angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:571 +#: ../backends/evoldap-backend.c:574 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "In »%s« ist kein LDAP-Server oder kein Basis-DN angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:577 +#: ../backends/evoldap-backend.c:580 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP-Server wird kontaktiert: Rechner »%s«, Port »%d«, Basis-DN »%s«" -#: ../backends/evoldap-backend.c:584 +#: ../backends/evoldap-backend.c:587 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP-Server konnte nicht kontaktiert werden: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:672 +#: ../backends/evoldap-backend.c:675 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Suche nach Einträgen mit Filter läuft: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:686 +#: ../backends/evoldap-backend.c:689 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP-Server konnte nicht abgefragt werden: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:696 +#: ../backends/evoldap-backend.c:699 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Es wurden %d Einträge mit Filter gefunden: %s" @@ -182,179 +182,179 @@ msgstr "Das Markup-Backend-Modul wird initialisiert" msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Die Sperre für das XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Schreiben von Konfigurationsdaten auf Platte gescheitert\n" -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Zeile %d, Zeichen %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Das Attribut »%s« ist in diesem Zusammenhang im Element <%s> ungültig" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Ganzzahl erwartet)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Die Ganzzahl »%s« ist zu groß oder zu klein" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (wahr oder falsch erwartet)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Real-Zahl erwartet)" # CHECK -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "" "Der Wert »%1$s« des »%2$s«-Attributs ist bezüglich des Elements <%3$s> " "unbekannt" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Das Element <%2$s> stellt kein »%1$s«-Attribut bereit" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Ungültiger ltype »%s« in <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ungültiger first-element-Typ »%s« in <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ungültiger cdr_type »%s« in <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ungültiger list_type »%s« in <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Zwei <default>-Elemente unterhalb von <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Zwei <longdesc>-Elemente unterhalb von <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Das Element <%s> ist unterhalb von <%s> nicht zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> übergeben, der Typ des derzeitigen Elements ist jedoch nicht %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Zwei <car>-Elemente für dasselbe Paar übergeben" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Zwei <cdr>-Elemente für dasselbe Paar übergeben" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "Der Typ %s von <li> ist falsch" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> übergeben, aber das Elternelement <entry> hat keinen Wert" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Das Element <%s> ist im derzeitigen Element nicht zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Das äußerste Element in Menüdateien muss <gconf> sein, nicht <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Das Element <%s> ist in einem <%s>-Element nicht zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Im Element <%s> ist kein Text zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht auf den Datenträger geschrieben werden: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Das Backend konnte nicht heruntergefahren werden" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-Fehler: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:940 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-Warnung: In »%s« konnten keine Paare aufgelistet werden: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1234 +#: ../gconf/gconf-client.c:1244 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Für den Schlüssel »%3$s« wurde »%1$s« erwartet, jedoch »%2$s« erhalten" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Der Text enthält ungültiges UTF-8" @@ -993,69 +993,64 @@ msgstr "Läuft nicht in einer aktiven Sitzung" msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Verbindung zur Sitzung konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "Es konnte keine Nachricht an den GConf-Dämon gesendet werden: %s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "GetIOR schlug fehl: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 -#, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "Fehlerhafte Antwort des GConf-Dämons: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Der Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende " "Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Der IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "In die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, welche aber vorhanden sein sollte" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht mit »%s« verknüpft werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Die Sperrdatei »%s« konnte nicht entfernt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Das Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1068,7 +1063,7 @@ msgstr "" "eines Systemabsturzes alte NFS-Sperren gesetzt sind. Unter http://projects." "gnome.org/gconf/ erhalten Sie weitere Informationen (Details – %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "keiner" @@ -1379,93 +1374,93 @@ msgstr "Schlüssel ist NULL" msgid "\"%s\": %s" msgstr "»%s«: %s" -#: ../gconf/gconf.c:423 +#: ../gconf/gconf.c:418 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Der Server konnte die Adresse »%s« nicht auflösen" -#: ../gconf/gconf.c:801 +#: ../gconf/gconf.c:819 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen " "hinzugefügt werden" -#: ../gconf/gconf.c:2251 +#: ../gconf/gconf.c:2269 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste " "hinzugefügt werden: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2623 +#: ../gconf/gconf.c:2641 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2645 +#: ../gconf/gconf.c:2663 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Zwei Schrägstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2647 +#: ../gconf/gconf.c:2665 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "" "Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2667 +#: ../gconf/gconf.c:2685 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" "»\\%o« ist kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2677 +#: ../gconf/gconf.c:2695 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Das Zeichen »%c« ist in Schlüssel- und Verzeichnisnamen nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2691 +#: ../gconf/gconf.c:2709 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "" "Schlüssel und Verzeichnisse dürfen nicht auf einen Schrägstrich (/) enden" -#: ../gconf/gconf.c:3062 +#: ../gconf/gconf.c:3080 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3141 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "»float« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3176 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "»int« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3193 +#: ../gconf/gconf.c:3211 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "»string« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3227 +#: ../gconf/gconf.c:3245 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "»bool« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3260 +#: ../gconf/gconf.c:3278 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "»schema« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3599 +#: ../gconf/gconf.c:3617 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-Fehler: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "Anfrage zum Herunterfahren empfangen" -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1473,7 +1468,7 @@ msgstr "" "gconfd wurde mit Fehlerdiagnose-Funktionen compiliert; es wird nun versucht, " "gconf.path aus dem Quellverzeichnis zu laden" -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1485,7 +1480,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1494,12 +1489,12 @@ msgstr "" "Keine Konfigurationsquellen im Quellpfad, daher wird die Konfiguration nicht " "gespeichert; bitte bearbeiten Sie %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Fehler beim Laden von Konfigurationsquellen: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Es konnten keine Adressen von Konfigurationsquellen aufgelöst werden, daher " "können Konfigurationsdaten weder geladen, noch gespeichert werden" -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1515,23 +1510,23 @@ msgstr "" "Es konnten keine schreibbaren Konfigurationsquellen aufgelöst werden; daher " "können einige Konfigurationsänderungen nicht gespeichert werden" -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Verbindung mit Sitzungs-Bus konnte nicht hergestellt werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "" "Bus-Name des Dämons konnte nicht erhalten werden. Daher wird beendet: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Verbindung mit System-Bus konnte nicht hergestellt werden: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "(Version %s) wird gestartet, Prozesskennung %u, Benutzer »%s«" @@ -2821,6 +2816,12 @@ msgstr "" "Schlüssel im Verzeichnis zu beschädigen:\n" " %s\n" +#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +#~ msgstr "Es konnte keine Nachricht an den GConf-Dämon gesendet werden: %s" + +#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +#~ msgstr "Fehlerhafte Antwort des GConf-Dämons: %s" + #~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" #~ msgstr "Das Attribut »%s« kommt im selben Element <%s> zweimal vor" |