diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 792 |
2 files changed, 432 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index abaff518..863fedba 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,9 @@ ============================== 2.20.1 ========================== +2007-10-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation. + 2007-09-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-02 13:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-02 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-15 12:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 12:12+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # TRN: Treng plural-fjas. -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Klarte ikkje å henta sti til oppsettfil frå «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Lagde Evolution/LDAP-kjelde med oppsettfila «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:446 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Klarte ikkje å tolka XML-fila «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:455 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Oppsettfila «%s» er tom" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:466 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Rot-noden av «%s» må vera <evoldap>, ikkje <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:504 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "<template> ikkje spesifisert i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:511 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "<template> har ingen «filter»-attributt i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:572 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "LDAP-tenar eller base-DN ikkje spesifisert i «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:578 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Kontaktar LDAP-tenar: Vert «%s», port «%d», base-DN «%s»" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:584 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Klarte ikkje å kontakta LDAP-tenar: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:671 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Leitar etter oppføringar med filter: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:684 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Klarte ikkje å spørja LDAP-tenaren: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:694 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Fann %d oppføringar med filter: %s" @@ -145,6 +145,7 @@ msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Katalog/fil-løyve for XML-kjelda ved rota %s er: %o/%o" #: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 +#, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -173,10 +174,11 @@ msgstr "Klarte ikkje å gje opp lås på XML-katalogen «%s»: %s" # TRN: Treng plural-fjas. #: ../backends/markup-tree.c:397 +#, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Noko oppsettsdata kunne ikkje skrivast til disk\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikkje å laga katalogen «%s»: %s" @@ -211,22 +213,22 @@ msgstr "Attributten «%s» gjenteken to gongar på det same elementet <%s>" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributten «%s» er ugyldig på elementet <%s> i denne konteksten" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Forstod ikkje «%s» (venta heiltal)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Heiltalet «%s» er for lite eller for stort" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Forstod ikkje «%s» (venta sann eller usann)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Forstod ikkje «%s» (venta eit reellt tal)" @@ -325,8 +327,8 @@ msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillate inni eit <%s>-element" msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekst er ikkje tillate inni elementet <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 +#: ../backends/markup-tree.c:4396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Klarte ikke å opna «%s»: %s\n" @@ -336,12 +338,12 @@ msgstr "Klarte ikke å opna «%s»: %s\n" msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Klarte ikkje å lesa «%s»: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4483 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Feil under skriving av fila «%s»: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4512 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -373,84 +375,84 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å fjerna katalogen «%s» frå mellomlageret til XML-motoren, " "fordi han ikkje har blitt synkronisert til disk" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:169 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje køyra stat på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:179 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-filnamnet «%s» er ein katalog" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikkje å sletta «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje skriva fila «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 +#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje setje modus på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:496 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å skriva XML-data til «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje stengje fil «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje endre namn på «%s» til «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:553 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å gjenoppretta «%s» frå «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:565 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje sletta gamal fil «%s»: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje køyra stat på «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Oppføringa «%s» i «%s» står to gongar, overser" -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Oppføring utan namn i XML-fila «%s», overser" -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Ein toppnivå-node i XML-fila «%s» er <%s> i staden for <entry>, overser" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje lage fil «%s»: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje å tolka XML-fila «%s»" @@ -471,76 +473,76 @@ msgstr "Overser ugyldig skjemanamn «%s»: %s" msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Overser XML-node «%s»: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:733 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa standardverdi for skjemaet: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:953 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Ingen «type»-attributt for <%s>-node" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:967 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Ein node har ukjend «type»-attributt «%s», ignorerar" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:982 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Ingen «verdi»-atributt for node" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Forstod ikkje XML-noden <%s> inni ein XML-listenode" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1064 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Ugyldig type (liste, par eller ukjent) i ein listenode" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1087 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Feil på XML-node: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1095 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lista inneheld ein node med feil type (%s, skulle vore %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1147 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Overser ugyldig fyrste verdi i XML-par: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "tolkar XML-fil: lister og par kan ikkje setjast inni eit par" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1169 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Overser ugyldig andre verdi i XML-par: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1188 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Forstod ikkje XML-noden <%s> inni ein XML-parnode" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1206 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Fann ikkje fyrste og andre verdi i XML-parnode" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1212 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Manglande andre verdi i par av verdiar i XML-fil" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1219 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Manglande fyrste verdi i par av verdiar i XML-fil" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1224 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Manglande fyrste og andre verdi i par av verdiar i XML-fil" @@ -800,118 +802,119 @@ msgstr "Ingen database tilgjengeleg for lagring av konfigurasjon" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Ingen «/» i nøkkel «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:178 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8 i strengverdien i «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:237 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Klarte ikkje å tolka CORBA-verdien til listeelement" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:239 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Feil type for listeelement i %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:252 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Fekk liste med ugyldig listetype frå gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:433 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Klarte ikkje å konvertera objektet til IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:570 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i lokalet til skjemaet" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:578 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i kortskildringa av skjemaet" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:586 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i den lange skildringa av skjemaet" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:594 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Ugyldig UTF-8 i eigar av skjemaet" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:839 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Kunne ikkje opna stifila «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:895 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Legg til kjelda «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:910 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Lesefeil på fila «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 +#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 +#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 +#, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Teksta inneheld ugyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Venta liste, fekk %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Venta liste over %s, fekk liste over %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Venta par, fekk %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "Venta (%s, %s)-par, fekk eit par der ein eller begge verdiane mangla" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Venta eit par av typen (%s, %s), fekk typen (%s, %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Sitert streng byrjar ikkje med eit siteringsteikn" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Sitert streng sluttar ikkje med eit siteringsteikn" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Koda verdi er ikkje gyldig UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å låse førebels fil «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Klarte ikkje å laga fila «%s». Fila finst truleg frå før" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Klarte ikkje å oppretta eller opna «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -920,94 +923,95 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å låsa «%s». Ein annan prosess har truleg låst, eller så har " "operativsystemet ditt ikkje satt opp NFS-låsing rett (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna IOR-fila «%s». Fann ikkje nokon gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool eller ein annan prosess utanfor gconfd har låsfila «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 +#, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "klarte ikkje å kontakta ORB for å finna referanse til eksisterande gconfd-" "objekt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Klarte ikkje å konvertera IOR «%s» til ein objektreferanse" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "klarte ikkje å oppretta katalogen «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kan ikkje skriva til fila «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Har ikkje låsen på fila «%s», men burde hatt han" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lenkje «%s» til «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna låsfila «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å rydde opp i fila «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna låskatalogen «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å køyra unlink() på låsfila «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Kunne ikkje køyra stat på %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Feil under pinging av tenar: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Klarte ikkje å laga røyr for å kommunisera med nystarta gconf-nisse: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å starta oppsettstenar: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1019,15 +1023,15 @@ msgstr "" "av i ORBit, eller at du har gamle NFS-låsfiler pga. eit systemkrasj. Sjå " "http://www.gnome.org/projects/gconf/ for meir informasjon. (Detaljar – %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "Sjølvkontrollering for GConf" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Feil ved tolking av val: %s.\n" "Bruk «%s --help» for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr "" "i oppsettet ditt, sidan mange program vil trenga å laga filer i heimeområdet " "ditt. Feilen var «%s» (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1068,12 +1072,12 @@ msgstr "" "denne feilen er at «nfslock»-tenesta er skrudd av. Feilen var «%s» (errno = %" "d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Kan ikkje ta vekk fila «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1084,11 +1088,11 @@ msgstr "" "Ingen oppsettkjelder i oppsettfila «%s». Brukarval og andre innstillingar " "kan ikkje lagrast. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 msgid "Error reading the file: " msgstr "Feil ved lesing av fila:" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Ta kontakt med systemadministratoren din for å løysa dette problemet:\n" "Klarte ikkje å slå opp adressa «%s» i oppsettfila «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1119,30 +1123,33 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Fortsett (j/n)" #: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 #: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 +#, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Skjemaet inneheld ugyldig UTF-8" #: ../gconf/gconf-schema.c:250 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Skjemaet spesifiserer type liste, men ikkje typen av listeelementa" #: ../gconf/gconf-schema.c:260 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1250,127 +1257,126 @@ msgstr "Feil under henting av metainfo: %s" msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Nøkkelen «%s» lista som skjema for nøkkelen «%s» lagrar typen «%s»" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:263 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Forstod ikkje «%s» (lister må starta med «[»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:276 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Forstod ikkje «%s» (lister må slutta med «]»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:327 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Forstod ikkje «%s» (ein uverna «]» til overs funne i lista)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Forstod ikkje «%s» (etterslepande teikn)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:405 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Forstod ikkje «%s» (par må starta med ein «(»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:418 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Forstod ikkje «%s» (par må slutta med ein «)»)" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Forstod ikkje «%s» (feil tal på element)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:488 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Forstod ikkje «%s» (ein uverna «)» til overs funne i paret)" -#: ../gconf/gconf.c:57 -#, c-format -msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "Nøkkelen «%s» er NULL" +#: ../gconf/gconf.c:95 +msgid "Key is NULL" +msgstr "Nøkkelen er NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:423 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Tenaren kunne ikkje finna ut av adressa «%s»" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:801 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kan ikkje leggja til meldingar til ei lokal oppsettskjelde" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2251 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Klarte ikkje å leggja til klienten i tenaren si liste. CORBA-feil: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 +#: ../gconf/gconf.c:2623 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Må byrja med ein skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2645 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan ikkje ha to skråstrekar (/) etter kvarandre" -#: ../gconf/gconf.c:2613 +#: ../gconf/gconf.c:2647 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan ikkje ha eit punktum (.) rett etter ein skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "«%c» er ikkje eit ASCII-teikn, og kan ikkje brukast som nøkkelnamn" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgstr "«%o» er ikkje eit ASCII-teikn, og kan ikkje brukast som nøkkelnamn" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2677 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "«%c» er eit ugyldig teikn i nøkkel/katalog namn" -#: ../gconf/gconf.c:2656 +#: ../gconf/gconf.c:2691 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Nøkkel/katalog kan ikkje slutta med ein skråstrek (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Klarte ikkje å stoppa oppsetttenar: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Venta flyttal, fekk %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Venta heiltal, fekk %s" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3193 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Venta streng, fekk %s" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3227 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Venta boolsk verdi, fekk %s" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3260 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Venta skjema, fekk %s" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3599 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-feil: %s" @@ -1647,19 +1653,19 @@ msgid "" msgstr "" "Ein klient fjerna seg sjølv frå GConf-tenaren utan at han var lagt til." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:90 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Sett ein nøkkel til ein verdi og synkroniser. Bruk med --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:99 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Skriv verdien av ein nøkkel til standard ut." -#: ../gconf/gconftool.c:108 +#: ../gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Nullstill nøklane frå kommandolinja" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1667,36 +1673,40 @@ msgstr "" "Nullstill rekursivt alle nøklane i eller under den namngjevne nøkkelen eller " "katalogen på kommandolinja" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi-para i ein katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Skriv ut alle underkatalogane i ein katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "List opp alle underkatalogane og oppføringane i ein katalog, rekursivt." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:154 +msgid "Search for a key, recursively." +msgstr "Rekursivt søk etter ein nøkkel." + +#: ../gconf/gconftool.c:163 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Hent kort skildring av ein nøkkel" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:172 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Hent lang skildring av ein nøkkel" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:181 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returnerar 0 om katalogen finst, 2 om han ikkje gjer det." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:190 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Oversjå standardverdiar i skjemaet når verdiar vert lesne." -#: ../gconf/gconftool.c:195 +#: ../gconf/gconftool.c:205 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1704,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Skriv ei XML-skildring til standard ut av alle oppføringane under ein " "katalog, rekursivt." -#: ../gconf/gconftool.c:204 +#: ../gconf/gconftool.c:214 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1712,24 +1722,24 @@ msgstr "" "Last ei XML-skildring av verdiar frå den oppgjevne fila og sett dei relativt " "til ein katalog." -#: ../gconf/gconftool.c:213 +#: ../gconf/gconftool.c:223 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Fjern frå minnet eit sett verdiar skildra i ei XML-fil." -#: ../gconf/gconftool.c:228 +#: ../gconf/gconftool.c:238 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Hent namnet på standardkjelda" -#: ../gconf/gconftool.c:237 +#: ../gconf/gconftool.c:247 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" "Koplar ned gconfd. IKKJE BRUK DETTE VALET OM DU IKKJE HAR EIN GOD GRUNN." -#: ../gconf/gconftool.c:246 +#: ../gconf/gconftool.c:256 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returnerar 0 om gconfd køyrer, 2 dersom ikkje." -#: ../gconf/gconftool.c:255 +#: ../gconf/gconftool.c:265 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1737,7 +1747,7 @@ msgstr "" "Start oppsetttenaren (gconfd). (Dette skjer normalt automatisk når det " "trengst.)" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1745,23 +1755,23 @@ msgstr "" "Oppgje kva slags verdi som vert stilt, eller kva slags verdi eit skjema " "skildrar. Unike forkortingar kan brukast." -#: ../gconf/gconftool.c:271 +#: ../gconf/gconftool.c:281 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "heiltal|boolsk|flyttal|streng|liste|par" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:289 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Skriv datatypen av ein nøkkel til standard ut." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:298 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Hent talet på element i ein listenøkkel." -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Hent eitt, numerisk indeksert, element frå ein listenøkkel." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1769,11 +1779,11 @@ msgstr "" "Oppgje kva slags listeverdi som vert stilt, eller kva slags verdi eit skjema " "skildrar. Unike forkortingar kan brukast." -#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 msgid "int|bool|float|string" msgstr "heiltal|boolsk|flyttal|streng" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1781,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Oppgje typen til den fyrste verdien i paret, eller typen til verdien eit " "skjema skildrar. Unike forkortingar kan brukast." -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:334 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1789,23 +1799,23 @@ msgstr "" "Oppgje typen til den andre verdien i paret, eller typen til verdien skjemaet " "skildrar. Unike forkortingar kan brukast." -#: ../gconf/gconftool.c:339 +#: ../gconf/gconftool.c:349 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Oppgje eit skjema som skal installerast" -#: ../gconf/gconftool.c:340 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../gconf/gconftool.c:348 +#: ../gconf/gconftool.c:358 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Oppgje ei oppsettkjelde som skal brukast i staden for standardstien" -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "SOURCE" msgstr "KJELDE" -#: ../gconf/gconftool.c:357 +#: ../gconf/gconftool.c:367 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1814,7 +1824,7 @@ msgstr "" "køyrer." # TRN: Wie klønete. -#: ../gconf/gconftool.c:366 +#: ../gconf/gconftool.c:376 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1824,7 +1834,7 @@ msgstr "" "standard oppsettkjelde må miljøvariabelen GCONF_CONFIG_SOURCE må vera stilt " "til å peika på henne.Dersom han er tom, vert standardkjelda brukt." -#: ../gconf/gconftool.c:375 +#: ../gconf/gconftool.c:385 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1834,7 +1844,7 @@ msgstr "" "standard oppsettkjelde må miljøvariabelen GCONF_CONFIG_SOURCE må vera stilt " "til å peika på henne.Dersom han er tom, vert standardkjelda brukt." -#: ../gconf/gconftool.c:390 +#: ../gconf/gconftool.c:400 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1842,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Torturtest eit program ved å stilla inn og fjerna mange verdiar av ulike " "slag for nøklar som vert oppgjevne på kommandolinja." -#: ../gconf/gconftool.c:399 +#: ../gconf/gconftool.c:409 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1850,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Torturtest eit program ved å stilla inn og fjerna mange nøklar inni " "katalogar som vert oppgjevne på kommandolinja." -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:424 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1858,157 +1868,163 @@ msgstr "" "Sett eit skjema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner " "og --type." -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:433 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Oppgje ei halvlinjes skildring som skal brukast i eit skjema." -#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 msgid "DESCRIPTION" msgstr "SKILDRING" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:442 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Oppgje ei lang skildring som skal brukast i eit skjema." -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:451 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Vel eigaren av eit skjema" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:452 msgid "OWNER" msgstr "EIGAR" -#: ../gconf/gconftool.c:450 +#: ../gconf/gconftool.c:460 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Hent namnet på skjemaet som vert brukt på denne nøkkelen" -#: ../gconf/gconftool.c:459 +#: ../gconf/gconftool.c:469 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Oppgje skjemanamnet og nøkkelen som skjemanamnet skal brukast på" -#: ../gconf/gconftool.c:468 +#: ../gconf/gconftool.c:478 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Fjern alle skjemanamn som vert brukte på desse nøklane" -#: ../gconf/gconftool.c:483 +#: ../gconf/gconftool.c:493 msgid "Print version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: ../gconf/gconftool.c:492 +#: ../gconf/gconftool.c:502 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[FIL ...]|[NØKKEL ...]|[KATALOG ...]" -#: ../gconf/gconftool.c:548 +#: ../gconf/gconftool.c:562 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr " - Verktøy til å endra ein GConf-konfigurasjon med" -#: ../gconf/gconftool.c:550 -msgid "Client options" -msgstr "Klientval" +#: ../gconf/gconftool.c:567 +msgid "Client options:" +msgstr "Klientval:" -#: ../gconf/gconftool.c:550 +#: ../gconf/gconftool.c:567 msgid "Show client options" msgstr "Vis klientval" -#: ../gconf/gconftool.c:554 -msgid "Key type options" -msgstr "Nøkkeltypeval" +#: ../gconf/gconftool.c:572 +msgid "Key type options:" +msgstr "Nøkkeltypeval:" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:572 msgid "Show key type options" msgstr "Vis nøkkeltypeval" -#: ../gconf/gconftool.c:558 -msgid "Load/Save options" -msgstr "Val for opna/lagra" +#: ../gconf/gconftool.c:577 +msgid "Load/Save options:" +msgstr "Val for opna/lagra:" -#: ../gconf/gconftool.c:558 +#: ../gconf/gconftool.c:577 msgid "Show load/save options" msgstr "Vis val for opna/lagra" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "Server options" -msgstr "Tenarval" +#: ../gconf/gconftool.c:582 +msgid "Server options:" +msgstr "Tenarval:" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:582 msgid "Show server options" msgstr "Vis tenarval" -#: ../gconf/gconftool.c:566 -msgid "Installation options" -msgstr "Installasjonsval" +#: ../gconf/gconftool.c:587 +msgid "Installation options:" +msgstr "Installasjonsval:" -#: ../gconf/gconftool.c:566 +#: ../gconf/gconftool.c:587 msgid "Show installation options" msgstr "Vis installasjonsval" -#: ../gconf/gconftool.c:570 -msgid "Test options" -msgstr "Testval" +#: ../gconf/gconftool.c:592 +msgid "Test options:" +msgstr "Testval:" -#: ../gconf/gconftool.c:570 +#: ../gconf/gconftool.c:592 msgid "Show test options" msgstr "Vis testval" -#: ../gconf/gconftool.c:574 -msgid "Schema options" -msgstr "Skjemaval" +#: ../gconf/gconftool.c:597 +msgid "Schema options:" +msgstr "Skjemaval:" -#: ../gconf/gconftool.c:574 +#: ../gconf/gconftool.c:597 msgid "Show schema options" msgstr "Vis skjemaval" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:606 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Bruk «%s --help» for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:634 +#, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikkje henta og setja/nullstilla samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:620 +#: ../gconf/gconftool.c:644 +#, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikkje setja og henta/nullstilla samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:627 +#: ../gconf/gconftool.c:651 +#, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan ikkje henta type og setja/nullstilla samtidig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:638 +#: ../gconf/gconftool.c:662 +#, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Kan ikkje bruka --all-entries med --get eller --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:649 +#: ../gconf/gconftool.c:673 +#, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Kan ikkje bruka --all-dirs med --get eller --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:687 +#, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" -msgstr "" -"--recursive-list bør ikkje brukast med --get, --set, --unset, --all-entries " -"eller --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" +msgstr "--recursive-list bør ikkje brukast med --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs eller --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:675 +#: ../gconf/gconftool.c:701 +#, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" -msgstr "" -"--set_schema bør ikkje brukast med --get, --set, --unset, --all-entries " -"eller --all-dirs\n" +"all-dirs, or --search-key\n" +msgstr "--set_schema bør ikkje brukast med --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs eller --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:681 +#: ../gconf/gconftool.c:707 +#, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Verditype er berre relevant når ein verdi vert satt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:713 +#, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Må oppgje ein type når ein verdi vert satt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:695 +#: ../gconf/gconftool.c:721 +#, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2016,399 +2032,437 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults er berre relevant med --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 -#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773 -#: ../gconf/gconftool.c:787 +#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 +#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 +#: ../gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Valet %s må brukast åleine.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:796 +#: ../gconf/gconftool.c:822 +#, c-format msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Du på oppgje ei oppsettkjelde med --config-source når du brukar --direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:802 +#: ../gconf/gconftool.c:828 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å starta GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:856 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er stilt. Installerer ikkje skjema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:837 +#: ../gconf/gconftool.c:863 +#, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL er stilt. Fjernar ikkje skjema.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:850 +#: ../gconf/gconftool.c:876 +#, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Miljøvariabelen GCONF_CONFIG_SOURCE må vera stilt\n" # TRN: Treng plural-fjas. -#: ../gconf/gconftool.c:885 +#: ../gconf/gconftool.c:911 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Klarte ikkje å bruka oppsettkjeldene: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1163 +#: ../gconf/gconftool.c:1198 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1206 +#: ../gconf/gconftool.c:1241 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar som skal listast rekursivt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1258 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar å skriva ut.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 +#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 +#: ../gconf/gconftool.c:1699 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Feil under oppramsing av oppføringar i «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1319 +#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 msgid "(no value set)" msgstr "(ingen verdi stilt)" -#: ../gconf/gconftool.c:1625 +#: ../gconf/gconftool.c:1342 +#, c-format +msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgstr "Må oppgje eit søkjemønster å søkja etter.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1391 +#, c-format +msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" +msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar å skriva ut.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Klarte ikkje å starta oppsettenaren (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1787 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Må oppgje nøkkel eller nøklar å henta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1689 +#: ../gconf/gconftool.c:1822 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Type: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1690 +#: ../gconf/gconftool.c:1823 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listetype: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1691 +#: ../gconf/gconftool.c:1824 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Typen til fyrste verdi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1692 +#: ../gconf/gconftool.c:1825 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Typen til andre verdi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standardverdi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699 -#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 msgid "Unset" msgstr "Nullstill" -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1832 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Eigar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1700 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kort skildring: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1834 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Lang skildring: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934 -#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013 -#: ../gconf/gconftool.c:2158 +#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 +#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 +#: ../gconf/gconftool.c:2291 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Ingen verdi sett for «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017 -#: ../gconf/gconftool.c:2162 +#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 +#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Klarte ikkje å henta fram verdien til «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769 +#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Forstår ikkje type «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1781 +#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Må oppgje annankvar nøkkel og verdi som argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1801 +#: ../gconf/gconftool.c:1934 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Ingen verdi stilt for nøkkel: «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:1962 +#, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kan ikkje bruka skjema som verdi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1839 +#: ../gconf/gconftool.c:1972 +#, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Når du stiller ei liste må du oppgje ein primitiv listetype\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1986 +#, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Når du stiller eit par, må du oppgje primitive typar til begge verdiane i " "paret\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 +#: ../gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Feil: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913 +#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Feil ved setting av verdi: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:2032 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Feil under synkronisering: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:2047 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Må oppgje nøkkel eller nøklar for å henta type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1958 +#: ../gconf/gconftool.c:2091 +#, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Må oppgje ein nøkkel å slå opp storleiken på.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 +#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Nøkkelen «%s» er ikkje ei liste.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2136 +#, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Må oppgje ein nøkkel å henta listeelement frå.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2034 +#: ../gconf/gconftool.c:2167 +#, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Må oppgje listeindeks.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2041 +#: ../gconf/gconftool.c:2174 +#, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Listeindeks kan ikkje vera negativ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2050 +#: ../gconf/gconftool.c:2183 +#, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Listeindeksen overstig listelengda.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2076 +#: ../gconf/gconftool.c:2209 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Må oppgje ein nøkkel eller nøklar på kommandolinja.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2096 +#: ../gconf/gconftool.c:2229 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Ingen kjende skjema for «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2129 +#: ../gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Ingen dok-streng lagra i skjema på «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2134 +#: ../gconf/gconftool.c:2267 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Feil under henting av skjema frå «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2141 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Ikkje noko skjema lagra på «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2144 +#: ../gconf/gconftool.c:2277 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Verdien i «%s» er ikkje eit skjema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2200 +#: ../gconf/gconftool.c:2333 +#, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Må oppgje eit skjemanamn og ein nøkkel å bruka skjemaet på\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2207 +#: ../gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Feil ved kopling av skjemanamnet «%s» til nøkkelen «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2225 +#: ../gconf/gconftool.c:2358 +#, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Må oppgje nøklar å fjerna skjema frå\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2235 +#: ../gconf/gconftool.c:2368 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Feil ved fjerning av skjemanamn frå «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#: ../gconf/gconftool.c:2393 +#, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Må oppgje nøkkel (skjemanamn) som einaste argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2302 +#: ../gconf/gconftool.c:2435 +#, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Listetypen må vera ein primitiv type: streng, heiltal, flyttal eller boolsk\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2322 +#: ../gconf/gconftool.c:2455 +#, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Fyrste verdi i paret må vera ein primitiv type: Streng, heiltal, flyttal " "eller boolsk verdi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2342 +#: ../gconf/gconftool.c:2475 +#, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Andre verdi i paret må vera ein primitiv type: Streng, heiltal, flyttal " "eller boolsk verdi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2357 +#: ../gconf/gconftool.c:2490 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Feil ved setting av verdi: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2371 +#: ../gconf/gconftool.c:2504 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Feil ved synkronisering: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2386 +#: ../gconf/gconftool.c:2519 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar å henta nøkkel/verdi-par frå.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2400 +#: ../gconf/gconftool.c:2533 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Må oppgje ein eller fleire nøklar å nullstilla.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2411 +#: ../gconf/gconftool.c:2544 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Feil ved nullstilling av «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2431 +#: ../gconf/gconftool.c:2564 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Må oppgje ein eller fleire nøklar å nullstilla rekursivt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2445 +#: ../gconf/gconftool.c:2578 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under rekursiv nullstilling av «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2465 +#: ../gconf/gconftool.c:2598 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "Må oppgje ein eller fleire katalogar å henta underkatalogar frå.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2499 +#: ../gconf/gconftool.c:2632 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Feil ved ulisting av katalogar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2635 +#: ../gconf/gconftool.c:2768 +#, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ÅTVARING: Må oppgje både <car> og <cdr> i eit <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2795 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "ÅTVARING: Nøkkel (%s) oppgjeven for skjema under ein <value> – overser\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2695 +#: ../gconf/gconftool.c:2828 +#, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ÅTVARING: Må ha ein undernode under <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:2834 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ÅTVARING: Forstod ikkje undernoden <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2719 +#: ../gconf/gconftool.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å lesa heiltalsverdien «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2740 +#: ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å lesa flyttalsverdien «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2762 +#: ../gconf/gconftool.c:2895 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å lesa strengverdien «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2783 +#: ../gconf/gconftool.c:2916 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å lesa den boolske verdien «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å kopla skjemaet «%s» til nøkkelen «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3007 +#: ../gconf/gconftool.c:3140 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ÅTVARING: Ugyldig eller manglande type for skjemaet (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3016 +#: ../gconf/gconftool.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ÅTVARING: Ugyldig eller manglande list_type for skjemaet (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 -#: ../gconf/gconftool.c:3086 +#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 +#: ../gconf/gconftool.c:3219 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "ÅTVARING: Klarte ikkje å tolka standardverdien «%s» for skjemaet (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3045 +#: ../gconf/gconftool.c:3178 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "ÅTVARING: Ugyldig eller manglande «car_type» eller «cdr_type» i skjema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3070 +#: ../gconf/gconftool.c:3203 +#, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ÅTVARING: Du kan ikkje gje eit skjema ein standardverdi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3099 +#: ../gconf/gconftool.c:3232 +#, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ÅTVARING: Intern feil i gconftool: ukjend GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168 -#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210 +#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å tolka typenamnet «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3164 +#: ../gconf/gconftool.c:3297 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2416,48 +2470,53 @@ msgstr "" "ÅTVARING: «list_type» kan berre vera heiltal, flyttal, streng eller boolsk " "verdi. Ikkje «%s».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3185 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ÅTVARING: «car_type» kan berre vera heiltal, flyttal, streng eller boolsk " "verdi. Ikkje «%s».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3206 +#: ../gconf/gconftool.c:3339 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ÅTVARING: «cdr_type» kan berre vera heiltal, flyttal, streng eller boolsk " "verdi. Ikkje «%s».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3246 +#: ../gconf/gconftool.c:3379 +#, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ÅTVARING: Tom <applyto>-node" -#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 +#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ÅTVARING: Forstod ikkje noden <%s> under <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3393 +#, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "ÅTVARING: <list_type> ikkje oppgjeven for listeskjema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3266 +#: ../gconf/gconftool.c:3399 +#, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ÅTVARING: <car_type> ikkje oppgjeven for parskjema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3272 +#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ÅTVARING: <cdr_type> ikkje oppgjeven for parskjema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3434 +#, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "ÅTVARING: Noden <locale> har ikkje nokon «name=\"locale\"-attributt. " "Overser\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3440 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2465,85 +2524,88 @@ msgstr "" "ÅTVARING: Fleire <locale>-nodar for lokalet «%s». Overser alle utanom " "fyrste\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3538 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ÅTVARING: Ugyldig node <%s> i ein <locale>-node\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3442 +#: ../gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Hekta skjemaet «%s» på nøkkelen «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3516 +#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Må ha minst ei <locale>-oppføring i eit <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 +#: ../gconf/gconftool.c:3684 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "ÅTVARING: Klarte ikkje å installera skjemaet «%s» med lokale «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Installerte skjemaet «%s» med lokalet «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3569 +#: ../gconf/gconftool.c:3702 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ÅTVARING: Klarte ikkje å fjerna skjemaet «%s» med lokalet «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3577 +#: ../gconf/gconftool.c:3710 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Fjerna skjemaet «%s» frå lokalet «%s»\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3615 +#: ../gconf/gconftool.c:3748 +#, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ÅTVARING: Ingen nøkkel oppgjeven for skjemaet\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3656 +#: ../gconf/gconftool.c:3789 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ÅTVARING: node <%s> ikkje forstått når under <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3821 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Klarte ikkje å opna «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3695 +#: ../gconf/gconftool.c:3828 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Er dokumentet «%s» tomt?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3707 +#: ../gconf/gconftool.c:3840 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "Dokumentet «%s» har feil type rotnode (<%s>, skulle vore <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokumentet «%s» har ikkje nokon <%s>-node på toppnivå\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3867 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ÅTVARING: node <%s> under <%s> ikkje forstått\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Feil ved synkronisering av oppsettdata: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3904 +#, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Må oppgje skjemafiler som skal installerast\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:3932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2552,16 +2614,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:3952 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å nullstilla brekkenøkkelen «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:4078 +#, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Må oppgje nøklar som skal knekkast\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:4084 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2570,11 +2633,12 @@ msgstr "" "Prøver å knekka programmet ditt ved å setja inn ugyldige verdiar i nøkkelen\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:4102 +#, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Må oppgje katalogar som skal knekkast\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |