From 28db2831abb30f11787086ce57725e76731d809d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucian Adrian Grijincu Date: Sat, 25 Sep 2010 13:05:33 +0300 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 106 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index aaa187bc..161c5b23 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2,23 +2,29 @@ # Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. # Mișu Moldovan , 2004 - 2009. -# +# Lucian Adrian Grijincu , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-17 23:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:05+0300\n" -"Last-Translator: Mișu Moldovan \n" -"Language-Team: Română \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 13:03+0300\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" +"Language-Team: Romanian Gnome Team \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" -msgstr "Citirea căii fișierului de configurare din „%s” a eșuat" +msgstr "Nu s-a putut obține calea fișierului de configurare din „%s”" + #: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format @@ -170,177 +176,177 @@ msgstr "Se inițializează modulul backend de evidențiere" msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Deblocarea directorului XML „%s”: %s a eșuat" -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Scrierea pe disc a unor date de configurare a eșuat\n" -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a reușit crearea directorului „%s”: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nu s-a reușit ștergerea „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Nu s-a reușit a se scrie „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a reușit încărcarea fișierului „%s”: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linia %d, caracterul %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributul „%s” este nevalid în acest context pentru elementul <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "„%s” nu are sens (se aștepta un întreg)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Întregul „%s” este prea mare sau prea mic" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "„%s” nu are sens (se aștepta „true” sau „false”)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "„%s” nu are sens (se aștepta un număr real)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Valoare necunoscută „%s” pentru atributul „%s” în elementul <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nu există atributul „%s” în elementul <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "„ltype” nevalid „%s” în <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Tip „first-element” nevalid „%s” în „%s”" -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "„cdr_type” nevalid „%s” în <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "„list_type” nevalid „%s” în <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two elements below a " msgstr "Două elemente sub " -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two elements below a " msgstr "Două elemente sub " -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementul <%s> nu este permis sub <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "S-a returnat <%s>, dar elementul curent nu are tipul %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "Două elemente returnate pentru aceeași pereche" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "Două elemente returnate pentru aceeași pereche" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "
  • has wrong type %s" msgstr "
  • are tipul greșit %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent does not have a value" msgstr "S-a returnat <%s>, dar la nivelul superior e un fără o valoare" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul elementului curent" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be not <%s>" msgstr "" "Elementul cel mai în afară în fișierul meniu trebuie să fie , nu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul unui element <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nu se permite text înăuntrul elementului <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nu s-a reușit deschiderea „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Nu s-a reușit comiterea fișierului „%s” pe disc: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea fișierului „%s”: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Mutarea fișierului temporar „%s” către locația finală „%s” a eșuat: %s" @@ -622,12 +628,12 @@ msgstr "Oprirea backendului a eșuat" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Eroare GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:940 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Atenționare GConf: eroare la listarea perechilor în „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1236 +#: ../gconf/gconf-client.c:1244 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Se aștepta „%s”, dar s-a primit „%s” pentru cheia %s" @@ -878,7 +884,7 @@ msgstr "Eroare de citire a fișierului „%s”: %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Textul conține UTF-8 nevalid" @@ -961,69 +967,64 @@ msgstr "Nepornit în cadrul sesiunii active" msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Nu s-a reușit conectarea la sesiune: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 -#, c-format -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către demonul GConf: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "demonul a dat un răspuns eronat: %s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "GetIOR a eșuat: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "nu s-a putut contacta ORB pentru a rezolva referința existentă pentru " "obiectul gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nu s-a putut converti IOR-ul „%s” într-o referință obiect" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nu s-a putut crea directorul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nu se poate scrie în fișierul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "GConf nu deținea fișierul „lock” pentru „%s”, deși așa ar fi trebuit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut lega „%s” de „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul „lock” „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut curăța fișierul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nu s-a putut șterge directorul „lock” „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Eroare la ping către server: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1036,13 +1037,13 @@ msgstr "" "rămase în urma unei blocări a sistemului. Pentru mai multe informații " "vizitați http://projects.gnome.org/gconf/ (detalii: %s)." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "nici una" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49 msgid "- Sanity checks for GConf" -msgstr "- Verificări GConf" +msgstr "- Verificări de siguranță pentru GConf" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639 #, c-format @@ -1335,82 +1336,82 @@ msgstr "„%s”: %s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serverul nu a putut rezolva adresa „%s”" -#: ../gconf/gconf.c:808 +#: ../gconf/gconf.c:819 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nu se pot adăuga notificări unei surse locale de configurări" -#: ../gconf/gconf.c:2258 +#: ../gconf/gconf.c:2269 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "A eșuat adăugarea unui client la lista serverului, eroare CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2641 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Trebuie să inceapă cu un slash „/”" -#: ../gconf/gconf.c:2652 +#: ../gconf/gconf.c:2663 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Nu poate avea două slash-uri „/” pe un rând" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2665 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Nu poate avea punct „.” imediat după un slash „/”" -#: ../gconf/gconf.c:2674 +#: ../gconf/gconf.c:2685 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" "„\\%o” nu este un caracter ASCII, deci nu este permis în numele cheilor" -#: ../gconf/gconf.c:2684 +#: ../gconf/gconf.c:2695 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "„%c” este un caracter nevalid in numele cheii sau al directorului" -#: ../gconf/gconf.c:2698 +#: ../gconf/gconf.c:2709 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Cheia sau directorul nu se pot termina cu un slash „/”" -#: ../gconf/gconf.c:3069 +#: ../gconf/gconf.c:3080 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Încercarea de a închide serverul configurărilor a eșuat: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3130 +#: ../gconf/gconf.c:3141 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Se aștepta o valoare „float”, s-a obținut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3165 +#: ../gconf/gconf.c:3176 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Se aștepta o valoare „int”, s-a obținut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3200 +#: ../gconf/gconf.c:3211 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Se aștepta un șir, s-a obținut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3234 +#: ../gconf/gconf.c:3245 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Se aștepta o valoare booleană, s-a obținut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3267 +#: ../gconf/gconf.c:3278 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Se aștepta o schemă, s-a obținut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3606 +#: ../gconf/gconf.c:3617 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Eroare CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "S-a primit o cerere de închidere" -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "" "gconfd a fost compilat cu opțiuni de depanare, se încearcă încărcarea gconf." "path din directorul sursă" -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1439,12 +1440,12 @@ msgstr "" "Nici o sursă de configurări în calea surselor, deci configurarea nu va fi " "salvată, editați %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Eroare la încărcarea unor surse cu configurări: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Nu s-a rezolvat cu succes nici o adresă a unei surse de configurări. Nu se " "pot încărca sau salva datele de configurare" -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1460,22 +1461,22 @@ msgstr "" "Nici o sursă de configurare neprotejată la scriere nu a fost rezolvată cu " "succes. S-ar putea să nu se poată salva unele schimbări ale configurărilor" -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Nu s-a putut face conectarea la sesiune: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Nu s-a putut obține numele „bus” pentru demon. Abandon: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Nu s-a putut face conectarea la magistrala de sistem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "start (versiunea %s), pid %u utilizator „%s”" @@ -2686,5 +2687,11 @@ msgstr "" "directorul:\n" " %s\n" +#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către demonul GConf: %s" + +#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +#~ msgstr "demonul a dat un răspuns eronat: %s" + #~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" #~ msgstr "Atributul „%s” s-a repetat de două ori pentru același element <%s>" -- cgit v1.2.1