From 52f259e2ef80658d25888afd02bb056d68797c9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carles Ferrando Date: Fri, 1 Jul 2011 17:56:01 +0200 Subject: [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation --- po/ca@valencia.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 203 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 0819087f..5f712b80 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-29 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 22:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-01 17:55+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -137,20 +137,20 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el directori arrel de l'XML a l'adreça «%s»" msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "No es pot llegir/escriure al directori arrel de l'XML a l'adreça «%s»" -#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Els permisos del directori o fitxer per a la font de l'XML a l'arrel %s són: " "%o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685 #, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " @@ -159,23 +159,23 @@ msgstr "" "Ja no es permet l'operació de supressió de directoris, simplement suprimiu " "tots els valors del directori" -#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el directori de blocatges per què %s suprimisca els " "blocatges: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:860 +#: ../backends/markup-backend.c:862 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "S'està inicialitzant el mòdul de rerefons de marcat" -#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut abandonar el blocatge en el directori de l'XML «%s»: %s" @@ -360,14 +360,14 @@ msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer «%s» a l'emplaçament final «%s»: %s" msgid "Unloading XML backend module." msgstr "S'està descarregant el mòdul de rerefons de l'XML." -#: ../backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:620 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en sincronitzar la memòria cau del directori del " "rerefons de l'XML: %s" -#: ../backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:811 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "S'està inicialitzant el mòdul de rerefons de l'XML" @@ -632,53 +632,53 @@ msgstr "No s'ha pogut ubicar el mòdul de rerefons per «%s»" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "No s'ha pogut apagar el sistema de rerefons" -#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 +#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Error del GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:971 +#: ../gconf/gconf-client.c:976 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "" "Avís del GConf: s'ha produït una fallada en llistar les parelles a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1305 +#: ../gconf/gconf-client.c:1450 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» per la clau %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:212 +#: ../gconf/gconf-database.c:217 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "S'ha rebut un valor no vàlid en definir la petició" -#: ../gconf/gconf-database.c:220 +#: ../gconf/gconf-database.c:225 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "No s'ha pogut tindre en compte el valor CORBA rebut en definir la petició " "per a la clau «%s»" -#: ../gconf/gconf-database.c:503 +#: ../gconf/gconf-database.c:508 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "S'ha rebut una petició per descartar totes les dades intermèdies" -#: ../gconf/gconf-database.c:520 +#: ../gconf/gconf-database.c:525 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "S'ha rebut una petició per sincronitzar de manera síncrona" -#: ../gconf/gconf-database.c:808 +#: ../gconf/gconf-database.c:818 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Error fatal: no s'ha pogut obtindre la referència d'objecte per al " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:974 +#: ../gconf/gconf-database.c:999 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "No s'han pogut sincronitzar una o més fonts: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1047 +#: ../gconf/gconf-database.c:1074 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en obtindre un valor nou per «%s» després de canviar " "la notificació del rerefons «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1120 +#: ../gconf/gconf-database.c:1160 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "" "este oient quan es reinicie el gconfd, fet que resultarà en una notificació " "de poca confiança dels canvis de configuració." -#: ../gconf/gconf-database.c:1154 +#: ../gconf/gconf-database.c:1194 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "No existeix l'ID d'oient %lu" -#: ../gconf/gconf-database.c:1168 +#: ../gconf/gconf-database.c:1208 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -713,61 +713,104 @@ msgstr "" "(segurament serà inofensiu, pot resultar en una notificació que aparega de " "forma estranya): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obtindre el valor per «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1351 +#: ../gconf/gconf-database.c:1394 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en assignar el valor per «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1399 +#: ../gconf/gconf-database.c:1455 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el valor de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1428 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obtindre el valor predeterminat per «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1486 +#: ../gconf/gconf-database.c:1560 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el valor de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1517 +#: ../gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en obtindre un valor nou per «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1572 +#: ../gconf/gconf-database.c:1662 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en comprovar l'existència de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1596 +#: ../gconf/gconf-database.c:1686 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el directori «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1623 +#: ../gconf/gconf-database.c:1713 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "No s'han pogut obtindre totes les entrades a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1649 +#: ../gconf/gconf-database.c:1739 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en llistar els directoris a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1670 +#: ../gconf/gconf-database.c:1760 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en definir l'esquema per «%s»: %s" +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789 +#, c-format +msgid "Notification on %s doesn't exist" +msgstr "No existeix la notificació a %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250 +#, c-format +msgid "D-BUS error: %s" +msgstr "Error del D-Bus: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:266 +#, c-format +msgid "Unknown error %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error desconegut %s: %s" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#, c-format +msgid "No D-BUS daemon running\n" +msgstr "El dimoni del D-Bus no està en funcionament\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut activar el servidor de configuració: %s\n" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "El servidor no ha pogut resoldre l'adreça «%s»" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "No es poden afegir notificacions a una font de configuració local" + +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399 +#, c-format +msgid "Couldn't get value" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el valor" + #: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "Èxit" @@ -837,123 +880,123 @@ msgstr "No hi ha cap base de dades disponible per alçar la configuració" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "No hi ha cap «/» a la clau «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:182 +#: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al valor de la cadena a «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "No s'ha pogut interpretar el valor de CORBA per l'element de la llista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:243 +#: ../gconf/gconf-internals.c:244 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tipus incorrecte per l'element de llista a %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:256 +#: ../gconf/gconf-internals.c:257 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "S'ha rebut la llista del gconfd amb un tipus de llista incorrecte" -#: ../gconf/gconf-internals.c:437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:438 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "No s'ha pogut convertir l'objecte a IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:574 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al locale de l'esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:582 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid a la descripció curta de l'esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:590 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid a la descripció llarga de l'esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:598 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al propietari de l'esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:843 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de camins «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:899 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "S'està afegint la font «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:914 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error de lectura al fitxer «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "El text conté un UTF-8 no vàlid" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "S'esperava una llista però s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "S'esperava una llista de %s, però s'ha obtingut una llista de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "S'esperava una parella però s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "S'esperava una parella (%s,%s) però s'ha obtingut una parella sense un o " "ambdós valors" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "" "S'esperava una parella del tipus (%s,%s) però se n'ha obtingut una del tipus " "(%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "La cadena entre cometes no comença amb cometes" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "La cadena entre cometes no acaba amb cometes" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "El valor codificat no és un UTF-8 vàlid" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer temporal «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s», segurament perquè ja existeix" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear o obrir «%s»" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -962,79 +1005,79 @@ msgstr "" "No s'ha pogut blocar «%s»: segurament un altre procés l'ha blocat, o el " "sistema operatiu té mal configurat el blocatge de fitxers NFS (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "No s'està executant dins d'una sessió activa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "No s'ha pogut obtindre una connexió a la sessió: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "Ha fallat el mètode GetIOR: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "no s'ha pogut contactar amb l'ORB per resoldre la referència d'objecte " "gconfd existent" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "No s'ha pogut convertir l'IOR «%s» a una referència d'objecte" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "No es pot escriure al fitxer «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "No teníem el blocatge del fitxer «%s», però l'hauríem de tindre" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» amb «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut netejar el fitxer «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori de blocatge «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Error de ping del servidor: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " @@ -1046,7 +1089,7 @@ msgstr "" "configurat.Vegeu http://projects.gnome.org/gconf/ per obtindre més " "informació. (Detalls - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 msgid "none" msgstr "cap" @@ -1346,96 +1389,87 @@ msgstr "" "No s'ha pogut processar «%s» (s'ha trobat un «)» addicional dins de la " "parella)" -#: ../gconf/gconf.c:95 +#: ../gconf/gconf.c:100 msgid "Key is NULL" msgstr "La clau és NULL" -#: ../gconf/gconf.c:102 +#: ../gconf/gconf.c:107 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: ../gconf/gconf.c:418 -#, c-format -msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "El servidor no ha pogut resoldre l'adreça «%s»" - -#: ../gconf/gconf.c:854 -msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "No es poden afegir notificacions a una font de configuració local" - -#: ../gconf/gconf.c:2332 +#: ../gconf/gconf.c:2338 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Ha fallat l'addició d'un client a la llista de servidors, error del CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2704 +#: ../gconf/gconf.c:2711 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Ha de començar amb una barra inclinada «/»" -#: ../gconf/gconf.c:2726 +#: ../gconf/gconf.c:2733 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "No poden haver-hi dos barres inclinades «/» seguides" -#: ../gconf/gconf.c:2728 +#: ../gconf/gconf.c:2735 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "No pot haver-hi un punt «.» just després d'una barra inclinada «/»" -#: ../gconf/gconf.c:2748 +#: ../gconf/gconf.c:2755 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "«\\%o» no és un caràcter ASCII, per tant no és permés en noms de clau" -#: ../gconf/gconf.c:2758 +#: ../gconf/gconf.c:2765 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "«%c» no és un caràcter vàlid en noms de clau o directori" -#: ../gconf/gconf.c:2772 +#: ../gconf/gconf.c:2779 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "La clau o el directori no pot acabar amb una barra inclinada «/»" -#: ../gconf/gconf.c:3143 +#: ../gconf/gconf.c:3151 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el servidor de configuració: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3204 +#: ../gconf/gconf.c:3213 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "S'esperava valor de coma flotant però s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3239 +#: ../gconf/gconf.c:3248 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "S'esperava un enter però s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3274 +#: ../gconf/gconf.c:3283 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "S'esperava una cadena però s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3308 +#: ../gconf/gconf.c:3317 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "S'esperava un booleà però s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3355 +#: ../gconf/gconf.c:3364 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "S'esperava un esquema però s'ha obtingut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3758 +#: ../gconf/gconf.c:3768 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Error del CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:336 +#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "S'ha rebut una petició d'apagada" -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:377 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1443,7 +1477,7 @@ msgstr "" "El gconfd s'ha compilat amb depuració; s'està intentant carregar el gconf." "path des del directori font" -#: ../gconf/gconfd.c:388 +#: ../gconf/gconfd.c:397 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1455,7 +1489,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:396 +#: ../gconf/gconfd.c:405 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1464,12 +1498,12 @@ msgstr "" "No existeixen fonts de configuració al camí de les fonts. No s'alçarà la " "configuració, editeu %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:409 +#: ../gconf/gconfd.c:418 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar algunes fonts de configuració: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:421 +#: ../gconf/gconfd.c:430 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1477,7 +1511,7 @@ msgstr "" "No s'ha resolt satisfactòriament cap adreça de les fonts de configuració. No " "es poden carregar ni alçar les dades de configuració" -#: ../gconf/gconfd.c:438 +#: ../gconf/gconfd.c:447 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1485,31 +1519,31 @@ msgstr "" "No s'ha pogut resoldre satisfactòriament cap font de configuració " "d'escriptura. Potser no es podran alçar alguns canvis de configuració" -#: ../gconf/gconfd.c:603 +#: ../gconf/gconfd.c:615 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al bus de la sessió: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:625 +#: ../gconf/gconfd.c:637 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom del bus per al dimoni, s'està eixint: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:706 +#: ../gconf/gconfd.c:719 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al bus del sistema: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:842 +#: ../gconf/gconfd.c:858 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "s'està iniciant (versió %s), pid %u usuari «%s»" -#: ../gconf/gconfd.c:890 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "No s'ha pogut obtindre la referència d'objecte per al ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:919 +#: ../gconf/gconfd.c:949 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: " @@ -1518,35 +1552,35 @@ msgstr "" "No s'ha pogut escriure el byte al descriptor de fitxer del conducte %d per " "tant és possible que el programa client es penge: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:965 +#: ../gconf/gconfd.c:1001 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "S'ha produït un error en alliberar el fitxer de blocatge: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:973 +#: ../gconf/gconfd.c:1010 msgid "Exiting" msgstr "S'està eixint" -#: ../gconf/gconfd.c:991 +#: ../gconf/gconfd.c:1028 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "" "S'ha rebut un SIGHUP, s'estan tornant a carregar totes les bases de dades" -#: ../gconf/gconfd.c:1008 +#: ../gconf/gconfd.c:1055 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "No s'està utilitzant el servidor GConf, s'està tancant." -#: ../gconf/gconfd.c:1334 +#: ../gconf/gconfd.c:1385 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obtindre un valor nou per a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1478 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "S'està retornant l'excepció: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1584 +#: ../gconf/gconfd.c:1647 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1555,7 +1589,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer de registre del gconfd; no es podran restaurar " "els oients després d'parar el gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1619 +#: ../gconf/gconfd.c:1682 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1563,37 +1597,37 @@ msgstr "" "No s'ha pogut tancar el fitxer de registre del gconfd; potser no s'han alçat " "les dades correctament (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1681 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat alçat «%s» per escriure: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1695 +#: ../gconf/gconfd.c:1758 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat alçat «%s» fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#: ../gconf/gconfd.c:1767 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "No s'ha pogut buidar al disc el fitxer d'estat alçat «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1711 +#: ../gconf/gconfd.c:1774 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer d'estat alçat nou «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1725 +#: ../gconf/gconfd.c:1788 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut moure a part el fitxer d'estat alçat antic «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1735 +#: ../gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "No s'ha pogut moure el nou fitxer d'estat alçat a l'emplaçament: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1807 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1601,7 +1635,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut restaurar el fitxer d'estat alçat original que havia estat " "mogut a «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2223 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1609,17 +1643,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut restaurar un oient a l'adreça «%s», no s'ha pogut resoldre la " "base de dades" -#: ../gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer d'estat alçat: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2309 +#: ../gconf/gconfd.c:2372 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat alçat «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2428 +#: ../gconf/gconfd.c:2491 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1628,7 +1662,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut registrar l'addició de l'oient al fitxer de registre del " "gconfd; no es podrà tornar a afegir l'oient si el gconfd ix o es tanca (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2433 +#: ../gconf/gconfd.c:2496 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1638,36 +1672,66 @@ msgstr "" "gconfd; potser es tornarà a afegir per error l'oient si el gconfd ix o es " "tanca (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 +#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "No s'ha pogut obtindre l'IOR per al client: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2471 +#: ../gconf/gconfd.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat alçat: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2484 +#: ../gconf/gconfd.c:2547 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "No s'ha pogut escriure l'afegiment del client al fitxer d'estat alçat: %s" # FIXME -#: ../gconf/gconfd.c:2492 +#: ../gconf/gconfd.c:2555 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "No s'ha pogut buidar l'afegiment del client al fitxer d'estat alçat: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2591 +#: ../gconf/gconfd.c:2654 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Algun client s'ha suprimit a si mateix del servidor Gconf quan encara no " "s'hi havia afegit." +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n" +"%s" +msgstr "" +"El dimoni no ha pogut connectar-s'al dimoni del D-Bus:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Daemon failed to acquire gconf service:\n" +"%s" +msgstr "" +"El dimoni no ha pogut aconseguir el servei GConf:\n" +"%s" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247 +msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon" +msgstr "No s'ha pogut registrar l'objecte de servidor al dimoni de bus D-Bus" + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282 +msgid "Got a malformed message." +msgstr "S'ha obtingut un missatge mal formatat." + +#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 +msgid "The GConf daemon is currently shutting down." +msgstr "S'està apagant el dimoni del GConf." + #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" @@ -2777,9 +2841,6 @@ msgstr "Migra els paràmetres d'usuari del GConf al dconf" #~ "No s'ha pogut crear un conducte per a comunicar-se amb el dimoni del " #~ "gconf engendrat: %s\n" -#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut executar el servidor de configuració: %s\n" - #~ msgid "Failed to open %s: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s" -- cgit v1.2.1