From 6845c63d8c7ae05c67e9943cc92ced3611098d9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Wed, 2 Mar 2011 00:51:10 +0000 Subject: Updated Portuguese translation --- po/pt.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 294d38bb..46ca7b62 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,16 +1,17 @@ # gconf's Portuguese Translation -# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 gconf +# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 gconf # Distributed under the same licence as the gconf package -# Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.32\n" +"Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-21 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-21 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 00:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -621,17 +622,17 @@ msgstr "Não foi encontrado módulo de suporte para `%s'" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Falha ao desligar módulo de suporte" -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Erro GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:940 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Aviso GConf: falha ao listar pares em `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1244 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Era esperado `%s' mas foi obtido `%s' para a chave %s" @@ -667,11 +668,11 @@ msgstr "Falha ao sincronizar uma ou mais fontes: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1047 #, c-format msgid "" -"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" -"s': %s" +"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `" +"%s': %s" msgstr "" -"Erro ao obter o novo valor de `%s' após notificação do módulo de suporte `%" -"s': %s" +"Erro ao obter o novo valor de `%s' após notificação do módulo de suporte `" +"%s': %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1120 #, c-format @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Erro de leitura no ficheiro `%s': %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Texto contém UTF-8 inválido" @@ -1019,14 +1020,12 @@ msgstr "Erro de ping ao servidor: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " -"(Details - %s)" -msgstr "" -"Falha a contactar servidor de configuração; algumas possíveis causas são que " -"necessita de activar serviços de rede TCP/IP para ORBit, ou possui " -"exclusividades NFS derivados de um crash de sistema. Consulte http://" +"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " +"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" +"gconf/ for information. (Details - %s)" +msgstr "" +"Falha ao contactar o servidor de configuração; a causa mais comum é a falta " +"ou má configuração do daemon do canal de sessão D-Bus. Consulte http://" "projects.gnome.org/gconf/ para mais informações. (Detalhes - %s)" #: ../gconf/gconf-internals.c:2878 @@ -1275,8 +1274,8 @@ msgstr "Erro ao obter metainfo: %s" #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -"Chave `%s' listada como esquema para chave `%s' na realidade armazena tipo `%" -"s'" +"Chave `%s' listada como esquema para chave `%s' na realidade armazena tipo `" +"%s'" #: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format @@ -1335,73 +1334,73 @@ msgstr "\"%s\": %s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Servidor incapaz de resolver o endereço `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:819 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Incapaz de adicionar notificações a uma fonte de configuração local" -#: ../gconf/gconf.c:2269 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Falha na adição de cliente à lista do servidor, erro CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2641 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Tem de começar com uma barra '/'" -#: ../gconf/gconf.c:2663 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Não é possível ter duas barras '/' seguidas" -#: ../gconf/gconf.c:2665 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Não é possível ter um ponto '.' logo após uma barra '/'" -#: ../gconf/gconf.c:2685 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" "'\\%o' não é um caracter ASCII, pelo que não é permitido em nomes de chaves" -#: ../gconf/gconf.c:2695 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' é um caracter inválido em nomes de chaves/directórios" -#: ../gconf/gconf.c:2709 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Chave/directório não pode terminar com uma barra '/'" -#: ../gconf/gconf.c:3080 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Falha ao desligar o servidor de configuração: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3141 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Esperado numérico de vírgula flutuante, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3176 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Esperado inteiro, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3211 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Esperada expressão, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3245 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Esperada boleana, recebida %s" -#: ../gconf/gconf.c:3278 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Esperado esquema, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3617 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erro CORBA: %s" @@ -1487,8 +1486,8 @@ msgstr "Falha ao obter referência de objecto para ConfigServer" #: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" -"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" -"s" +"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: " +"%s" msgstr "" "Falha ao escrever byte para canal do descritor de ficheiro %d pelo que a " "aplicação cliente poderá bloquear: %s" @@ -2683,6 +2682,14 @@ msgstr "" "chaves no directório:\n" " %s\n" +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1 +msgid "GSettings Data Conversion" +msgstr "Conversão de Dados GSettings" + +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2 +msgid "Migrates user settings from GConf to dconf" +msgstr "Migra as definições do utilizador do GConf para o dconf" + #~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" #~ msgstr "Incapaz de enviar mensagem ao daemon GConf: %s" -- cgit v1.2.1