summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: e1ce36ae46c7afa87a04a767d23f1935b5a299a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
# gconf Finnish translation
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2002.
#
#
# I've left car and cdr as is, because translating them
# could cause confusion.
#
# unset <-> poista
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-18 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 19:25+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: backends/bdb-backend.c:215
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
msgstr "BerkeleyDB (BDB) -taustamoduuli poistuu muistista."

#: backends/bdb-backend.c:238
#, c-format
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
msgstr "BerkeleyDB-lähteen juuri %s avattu."

#: backends/bdb-backend.c:578
msgid "Initializing BDB backend module"
msgstr "BDB-taustamoduuli käynnistyy"

#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "%s-juurihakemisto ei löytynyt osoitteesta \"%s\""

#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"

#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"%s-juurihakemistosta osoitteessa \"%s\" ei voi lukea, eikä sinne voi "
"kirjoittaa"

#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML-taustamoduuli poistuu muistista."

#: backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
msgstr "Juurihakemisto ei löytynyt osoitteesta \"%s\""

#: backends/xml-backend.c:414
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"XML-juurihakemistosta osoitteessa \"%s\" ei voi lukea eikä sinne voi "
"kirjoittaa"

#: backends/xml-backend.c:424
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "XML-lähteen hakemiston tai tiedoston oikeudet juuressa %s ovat: %o/%o"

#: backends/xml-backend.c:590
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Virhe XML-taustamoduulin hakemistovälimuistin synkronoinnissa: %s"

#: backends/xml-backend.c:655
msgid ""
"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
"the directory"
msgstr ""
"Hakemiston poistotoiminto ei ole enää tuettu: poista vain kaikki hakemiston "
"sisältämät avaimet"

#: backends/xml-backend.c:722
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML-taustamoduuli käynnistyy"

#: backends/xml-backend.c:790
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
msgstr "XML-hakemiston \"%s\" lukituksen luovutus epäonnistui: %s"

#: backends/xml-cache.c:257
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML-välimuistin sisällön synkronointi levylle epäonnistui"

#: backends/xml-cache.c:287
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"Hakemiston '%s' poistaminen XML-taustamoduulin välimuistista ei onnistu, "
"koska se ei ole synkronoitunut levylle onnistuneesti"

#: backends/xml-cache.c:314
#, c-format
msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
"u seconds"
msgstr ""
"%u kohdetta on jäljellä välimuistissa %u sekuntia vanhempien jo "
"synkronoitujen kohteiden poiston jälkeen"

#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Tiedoston '%s' tilatietojen luku epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-tiedostonimi \"%s\" on hakemisto"

#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Kohteen \"%s\" poisto epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:427
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:440
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" oikeuksien asettaminen epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:450
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML-datan kirjoittaminen tiedostoon \"%s\" epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen tiedostoksi \"%s\" epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:492
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" palauttaminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:504
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Vanhan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"

#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:934
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tilatietojen lukeminen epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:958
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: backends/xml-dir.c:1108
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Toinenkin \"%s\"-merkintä tiedostossa \"%s\": se jää huomiotta"

#: backends/xml-dir.c:1130
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Nimetön merkintä XML-tiedostossa \"%s\": se jää huomiotta"

#: backends/xml-dir.c:1138
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Ylätason solmu XML-tiedostossa \"%s\" on <entry>:n sijasta <%s>: se jää "
"huomiotta"

#: backends/xml-dir.c:1211
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:1227
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"

#: backends/xml-dir.c:1326
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui"

#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "\"%s\"-niminen XML-solmu jää huomiotta: %s"

#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Virheellinen kaavaimen nimi \"%s\" jää huomiotta: %s"

#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "XML-solmu \"%s\" jää huomiotta: %s"

#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Kaavaimen oletusarvon lukeminen epäonnistui: %s"

#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Solmulla <%s> ei ole \"type\"-ominaisuutta"

#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Solmulla on tuntematon \"type\"-ominaisuus \"%s\": se jää huomiotta"

#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Solmulla ei ole \"value\"-ominaisuutta"

#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML-luettelosolmun sisällä oleva XML-solmu <%s> ei ole järkevä"

#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Virheellinen tyyppi (luettelo, pari tai tuntematon) luettelosolmussa"

#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Virheellinen XML-solmu: %s"

#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Luettelo sisältää väärin kirjoitetun solmun (%s, kun pitäisi olla %s)"

#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML-parin virheellinen car jää huomiotta: %s"

#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"XML-tiedoston jäsentyessä: luettelot ja parit eivät voi olla parin sisällä"

#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Virheellinen XML-parin cdr jää huomiotta: %s"

#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML-parisolmun sisällä oleva XML-solmu <%s> ei ole järkevä"

#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML-parin car ja cdr eivät löytyneet"

#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Parin cdr puuttuu XML-tiedostosta"

#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Parin car puuttuu XML-tiedostosta"

#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Parin sekä car:n että cdr:n arvot puuttuvat XML-tiedostosta"

#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy\n"

#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Virheellinen osoite \"%s\""

#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf ei toimi ilman tukea dynaamisille moduuleille (gmodule)"

#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Moduulin \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Taustamoduulia '%s' ei löydy"

#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Taustamoduulin sammutus epäonnistui"

#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-virhe: %s\n"

#: gconf/gconf-client.c:881
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-varoitus: Hakemiston '%s' parien luettelointi epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-client.c:1150
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Odotettu: \"%s\", saatu: \"%s\", avain: %s"

#: gconf/gconf-database.c:171
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Yhden tai useamman lähteen synkronointi epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:239 gconf/gconf-sources.c:1541
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen '%s' arvon haku epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:285
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen '%s' arvon asetus epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:338
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Avaimen '%s' poisto epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:367
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Avaimen '%s' oletusarvon haku epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:412
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" poisto epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:443
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" uuden arvon haku epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:486
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" olemassaolon tarkistus epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:510
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:537
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Kaikkien hakemiston \"%s\" merkintöjen saaminen epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:563
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" hakemistojen luettelointi epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-database.c:584
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Avaimen \"%s\" kaavaimen asetus epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"

#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"

#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Asetuspalvelimeen ei muodostunut yhteyttä"

#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Oikeudet eivät riitä"

#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Asetuslähteen osoite ei selvinnyt"

#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Virheellinen avaimen tai tiedoston nimi"

#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Jäsennysvirhe"

#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Asetuslähteen tietokannassa on viallista dataa."

#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tyyppivirhe"

#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Hakemistoon yritettiin käyttää avaintoimintoa"

#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Avaimeen yritettiin käyttää hakemistotoimintoa"

#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Jo olemassaolevaa vain luettavaa arvoa ei voi korvata"

#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework -virhe"

#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Toiminto ei ole sallittu ilman asetuspalvelinta"

#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Lukituksen saaminen epäonnistui"

#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Asetusten tallentamista varten ei ole tietokantaa."

#: gconf/gconf-internals.c:88
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Avaimessa \"%s\" ei ole merkkiä '/'"

#: gconf/gconf-internals.c:359
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Polkutiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:408
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Lähde \"%s\" lisäytyy\n"

#: gconf/gconf-internals.c:420
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Tiedoston \"%s\" lukuvirhe: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:716 gconf/gconf-internals.c:782
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teksti sisältää virheellistä UTF-8:aa"

#: gconf/gconf-internals.c:867
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Odotti luetteloa, mutta saapunut on %s"

#: gconf/gconf-internals.c:877
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Odotti %s-luetteloa, mutta saapunut on %s-luettelo"

#: gconf/gconf-internals.c:1005
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Odotti paria, mutta saapunut on %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1019
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Odotti (%s,%s)-paria, mutta saapui pari, jonka toinen tai molemmat osat "
"puuttuvat"

#: gconf/gconf-internals.c:1035
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Odotti (%s,%s)-tyyppistä paria, mutta saapunut on (%s,%s)"

#: gconf/gconf-internals.c:1151
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Lainattu merkkijono ei ala lainausmerkillä"

#: gconf/gconf-internals.c:1213
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Lainattu merkkijono ei lopu lainausmerkkiin"

#: gconf/gconf-internals.c:1349
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Koodattu arvo ei ole kelvollista UTF-8:aa"

#: gconf/gconf-internals.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
msgstr "Asetuspalvelimen käynnistys epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
msgid "Help options"
msgstr "Ohjevalitsimet"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:466
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Virhe valitsimessa %s: %s.\n"
"Aja '%s --help' nähdäksesi täydellisen luettelon käytettävissä olevista\n"
"valitsimista.\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
"Tiedoston \"%s\" avaus tai luonti epäonnistui. Tämä merkitsee, että "
"asetuksissasi voi olla vikaa, sillä monien ohjelmien tarvitsee luoda "
"tiedostoja kotihakemistoosi. Virhe oli \"%s\" (errno = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
"Tiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui, mikä merkitsee, että järjestelmän "
"asetuksissa voi olla vikaa. Jos sinulla on NFS-liitetty kotihakemisto, niin "
"joko asiakkaan tai palvelimen on asetuksissa on vikaa. Katso lisätietoja rpc."
"statd:n ja rpc.lockd:n ohjeista. Yleinen tämän virheen syy on, että \"nfslock"
"\"-palvelu ei ole käytössä. Virhe oli \"%s\" (errno = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
"Asetustiedostossa \"%s\" ei ollut asetuslähteitä, mikä merkitsee ettei "
"asetuksia ja muita valintoja voi tallentaa. %s%s"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Tiedoston lukuvirhe: "

#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
"Asetustiedostossa \"%2$s\" oleva osoite \"%1$s\" ei selvinnyt: %3$s"

#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Kaavain sisältää virheellistä UTF-8:aa"

#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Kaavain määrittelee tyyppiluettelon, muttei luettelon elementtien tyyppejä"

#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
"Kaavain määrittelee parityypin, muttei sen alkioiden elementtien tyyppejä"

#: gconf/gconf-sources.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Lähteen \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:346
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
msgstr "Kirjoitettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"

#: gconf/gconf-sources.c:352
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
msgstr "Vain luettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"

#: gconf/gconf-sources.c:359
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"Osittain kirjoitettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"

#: gconf/gconf-sources.c:368
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"Mikään selvinneistä osoitteista ei ollut kirjoitettava: asetusten "
"tallentaminen ei ole mahdollista"

#: gconf/gconf-sources.c:584
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"Arvolle \"%2$s\" määritelty kaavain \"%1$s\" sisältää arvon, joka ei ole "
"kaavain"

#: gconf/gconf-sources.c:642
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Nimi '/' voi olla vain hakemisto, ei avain"

#: gconf/gconf-sources.c:680
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
"Avaimen \"%s\" arvo on asetettu vain-luku-lähteessä asetuspolkusi alussa."

#: gconf/gconf-sources.c:692
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"Avaimelle \"%s\" ei voi tallentaa arvoa, koska asetuspalvelimella ei ole "
"tietokantoja, joihin voisi kirjoittaa. Tähän ongelmaan on muutamia yleisiä "
"syitä: 1) asetuspolkutiedostosi %s/path ei sisällä tietokantoja tai sitä ei "
"ole, 2) vahingossa on käynnistynyt kaksi gconfd-prosessia, 3) "
"käyttöjärjestelmäsi asetukset ovat vialliset niin, ettei NFS-lukitus toimi "
"kotihakemistossasi tai 4) NFS-asiakaskoneesi kaatui, eikä ilmoittanut "
"käynnistyessään uudelleen palvelimelle, että tiedostolukitukset pitäisi "
"vapauttaa. Jos sinulla on kaksi gconfd-prosessia (tai oli kaksi kun toinen "
"käynnistyi), niin ulos kirjautuminen, kaikkien gconfd-prosessien sulkeminen "
"ja takaisin kirjautuminen saattaa auttaa. Jos vanhentuneita lukituksia on "
"olemassa, yritä poistaa tiedostot ~/.gconf*/*lock. Ehkäpä vikana on, että "
"yritit käyttää GConfia kahdelta eri koneelta samaan aikaan, ja ORBitin "
"oletusasetus, joka estää CORBA-etäyhteydet, on vielä päällä? Jos näin on, "
"lisää rivi \\\"ORBIIOPIPv4=1\\\" tiedostoon /etc/orbitrc. Kuten yleensä, "
"tarkista, jos user.*-syslogeihin olisi tullut tietoja gconfd:n ongelmista. "
"Vain yksi gconfd voi olla käynnissä kotihakemistoa kohden, ja sen pitää "
"omistaa ~/.gconfd:ssa oleva lukitustiedosto sekä yksittäisen tietojen "
"lukitustiedostot ~/.gconf:ssa."

#: gconf/gconf-sources.c:1414
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Metainfon etsintä epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1483
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Metainfon haku epäonnistui: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1507
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Avain \"%s\", joka on merkitty avaimen \"%s\" kaavaimeksi, sisältää itse "
"asiassa tyypin \"%s\""

#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (odotti kokonaislukua)"

#: gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Kokonaisluku '%s' on liian suuri tai pieni"

#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (odotti reaalilukua)"

#: gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (odotti \"true\" tai \"false\")"

#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (luettelon pitää alkaa merkillä '[')"

#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (luettelon pitää loppua merkkiin ']')"

#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"Arvo \"%s\" ei ole järkevä (ylimääräinen lainaamaton ']' luettelon sisällä)"

#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (ylimääräisiä merkkejä perässä)"

#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (parin pitää alkaa merkillä '(')"

#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (parin pitää loppua merkkiin ')')"

#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (väärä määrä osia)"

#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"Arvo \"%s\" ei ole järkevä (ylimääräinen lainaamaton ')' parin sisällä)"

#: gconf/gconf.c:56
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Avain \"%s\" on NULL"

#: gconf/gconf.c:63
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"

#: gconf/gconf.c:675
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Paikalliseen asetuslähteeseen ei voi lisätä huomautuksia"

#: gconf/gconf.c:2445
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Alussa täytyy olla kauttaviiva (/)"

#: gconf/gconf.c:2467
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kahta kauttaviivaa (/) ei voi olla peräkkäin"

#: gconf/gconf.c:2469
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Pistettä (.) ei voi olla heti kauttaviivan (/) jälkeen"

#: gconf/gconf.c:2488
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" ei ole ASCII-merkki, joten sitä ei voi olla avaimien nimissä"

#: gconf/gconf.c:2498
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Merkkiä \"%c\" ei voi olla avaimien ja hakemistojen nimissä"

#: gconf/gconf.c:2512
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Avaimen tai hakemiston nimi ei voi päättyä kauttaviivaan (/)"

#: gconf/gconf.c:2911
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Odotti liukulukua, mutta saapunut on %s"

#: gconf/gconf.c:2946
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Odotti kokonaislukua, mutta saapunut on %s"

#: gconf/gconf.c:2981
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Odotti merkkijonoa, mutta saapunut on %s"

#: gconf/gconf.c:3015
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Odotti totuusarvoa, mutta saapunut on %s"

#: gconf/gconf.c:3048
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Odotti kaavainta, mutta saapunut on %s"

#: gconf/gconf.c:3397
#, fuzzy, c-format
msgid "D-BUS error: %s"
msgstr "CORBA-virhe: %s"

#: gconf/gconf.c:3414
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error %s: %s"
msgstr "Sammutusvirhe: %s\n"

#: gconf/gconfd.c:144
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd on käännetty vianetsintätietojen kanssa: gconf.path pyrkii "
"latautumaan lähdekoodihakemistosta"

#: gconf/gconfd.c:158
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Asetustiedostoja ei löytynyt: yritetään käyttää oletusasetuslähdettä \"%s\""

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:166
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
msgstr ""
"Lähdehakemistossa ei ole asetuslähteitä: asetukset eivät tallennu. Muokkaa "

#: gconf/gconfd.c:166
msgid "/path"
msgstr "/polku"

#: gconf/gconfd.c:179
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Joidenkin asetuslähteiden latautuminen epäonnistui: %s"

#: gconf/gconfd.c:191
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"Lähdehakemistot eivät selvinneet: asetustiedot eivät lataudu tai tallennu"

#: gconf/gconfd.c:208
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"Ei selvinnyt asetuslähteitä, joihin voisi kirjoittaa: jotkin asetusten "
"muutokset eivät välttämättä tallennu"

#: gconf/gconfd.c:234
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Signaali %d saapui, ja core-tiedosto kirjoittuu. Tee ilmoitus GConfin viasta."

#: gconf/gconfd.c:252
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Signaali %d saapui, joten ohjelma sammuu epänormaalisti. Tee ilmoitus "
"GConfin viasta."

#: gconf/gconfd.c:269
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Signaali %d saapui: ohjelma sammuu siististi"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "käynnistyy (versio %s), pid %u, käyttäjä '%s'"

#: gconf/gconfd.c:435
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"

#: gconf/gconfd.c:460
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"Tavun kirjoitus putkeen (fd %d) epäonnistui, joten asiakasohjelma saattaa "
"pysähtyä: %s"

#: gconf/gconfd.c:470
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Demonin lukon saaminen epäonnistui, poistuu: %s"

#: gconf/gconfd.c:512
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Lukitustiedoston vapautus epäonnistui: %s"

#: gconf/gconfd.c:520
msgid "Exiting"
msgstr "Poistuu"

#: gconf/gconfd.c:561
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-palvelin ei ole käytössä: se sammuu"

#: gconf/gconftool.c:82
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Aseta arvo avaimelle ja synkronoi. Käytä --type :n kanssa."

#: gconf/gconftool.c:91
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Tulosta avaimen arvo stdout:iin"

#: gconf/gconftool.c:100
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Aseta kaavain ja synkronoi. Käytä asetusten --short-desc, --long-desc, --"
"owner ja --type kanssa."

#: gconf/gconftool.c:110
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Poista annetut avaimet."

#: gconf/gconftool.c:119
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"Poista rekursiivisesti kaikki avaimet, jotka ovat komentorivillä annettujen "
"avaimien tai hakemistojen kohdalla tai alla"

#: gconf/gconftool.c:128
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Tulosta hakemiston kaikki avain-arvoparit."

#: gconf/gconftool.c:137
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Tulosta hakemiston kaikki alihakemistot."

#: gconf/gconftool.c:146
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr "Tulosta hakemiston kaikki alihakemistot ja tiedot rekursiivisesti."

#: gconf/gconftool.c:155
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Palauta 0 jos hakemisto on olemassa ja 2 jos ei."

#: gconf/gconftool.c:164
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Sammuta gconfd. ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ VALITSINTA ILMAN HYVÄÄ SYYTÄ."

#: gconf/gconftool.c:173
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Palauta 0, jos gconfd on käynnissä ja 2 jos ei."

#: gconf/gconftool.c:182
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
"Käynnistä asetuspalvelin (gconfd). (Tavallisesti se käynnistyy tarvittaessa "
"itsestään.)"

#: gconf/gconftool.c:191
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Määritä asetettavan arvon tai kaavaimen arvon tyyppi. Yksiselitteiset "
"lyhenteet kelpaavat."

#: gconf/gconftool.c:192
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"

#: gconf/gconftool.c:200
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Määritä kaavaimen tai asetettavan luettelon arvon tyyppi. Yksiselitteiset "
"lyhenteet kelpaavat."

#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: gconf/gconftool.c:209
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Määritä kaavaimen tai parin car:n arvon tyyppi. Yksiselitteiset lyhenteet "
"kelpaavat."

#: gconf/gconftool.c:218
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Määritä kaavaimen tai parin cdr:n arvon tyyppi. Yksiselitteiset lyhenteet "
"kelpaavat."

#: gconf/gconftool.c:227
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Kirjoita lyhyt puolen rivin selostus kaavaimeen laitettavaksi"

#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "SELOSTUS"

#: gconf/gconftool.c:236
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Kirjoita useamman rivin selostus kaavaimeen laitettavaksi"

#: gconf/gconftool.c:245
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Määritä kaavaimen omistaja"

#: gconf/gconftool.c:246
msgid "OWNER"
msgstr "OMISTAJA"

#: gconf/gconftool.c:254
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Määritä asennettava kaavaintiedosto"

#: gconf/gconftool.c:255
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTO"

#: gconf/gconftool.c:263
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Määritä oletuksen sijaan käytettävä asetuslähde"

#: gconf/gconftool.c:264
msgid "SOURCE"
msgstr "LÄHDE"

#: gconf/gconftool.c:272
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"Käytä asetustietokantaa suoraan, ei palvelimen kautta. Tämä vaatii, että "
"gconfd ei ole käynnissä."

#: gconf/gconftool.c:281
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Asentaa komentorivillä määritellyt kaavaintiedostot tietokantaan "
"kunnollisesti. GCONF_CONFIG_SOURCE-ympäristömuuttuja pitäisi asettaa "
"osoittamaan ei-oletusasetuslähteeseen, tai tyhjäksi, jos halutaan käyttää "
"oletusta."

#: gconf/gconftool.c:290
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Rasitustestaa sovellusta asettamalla ja poistamalla joukkoa erityyppisiä "
"komentorivillä määriteltyjä arvoja."

#: gconf/gconftool.c:299
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Rasitustestaa sovellusta asettamalla ja poistamalla joukkoa avaimia "
"komentorivillä määritellyissä hakemistoissa."

#: gconf/gconftool.c:308
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hae avaimen lyhyt dokumenttimerkkijono"

#: gconf/gconftool.c:317
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hae avaimen pitkä dokumenttimerkkijono"

#: gconf/gconftool.c:326
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hae tähän avaimeen sovelletun kaavaimen nimi"

#: gconf/gconftool.c:335
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Anna kaavaimen ja sen jälkeen sen avaimen nimi, johon kaavain sovelletaan"

#: gconf/gconftool.c:344
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Poista annettuihin avaimiin sovellettujen kaavaimien nimet"

#: gconf/gconftool.c:353
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Hae oletuslähteen nimi"

#: gconf/gconftool.c:362
msgid "Print version"
msgstr "Tulosta versionumero"

#: gconf/gconftool.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register client with the D-BUS bus daemon: %s"
msgstr "Asiakkaan lisäämisen kirjoittaminen tilatiedostoon epäonnistui: %s"

#: gconf/gconftool.c:484
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Samanaikaisesti ei voi hakea ja poistaa tai asettaa\n"

#: gconf/gconftool.c:491
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Samanaikaisesti ei voi asettaa ja hakea tai poistaa\n"

#: gconf/gconftool.c:499
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"--all-entries -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten "
"kanssa\n"

#: gconf/gconftool.c:507
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"--all-dirs -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten kanssa\n"

#: gconf/gconftool.c:517
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"--recursive-list valitsinta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset,\n"
"--all-entries tai --all-dirs valitsinten kanssa\n"

#: gconf/gconftool.c:527
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"--set_schema asetusta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset, --all-"
"entries\n"
"tai --all-dirs asetusten kanssa\n"

#: gconf/gconftool.c:533
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Arvotyypillä on merkitystä vain arvoa asetettaessa\n"

#: gconf/gconftool.c:539
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Arvoa asetettaessa sen tyyppi täytyy määritellä\n"

#: gconf/gconftool.c:549
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
msgstr "Ping-valitsimen kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"

#: gconf/gconftool.c:559
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
msgstr "Valitsimen --dir-exist kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"

#: gconf/gconftool.c:569
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
msgstr ""
"Valitsimen --install-schema-file kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"

#: gconf/gconftool.c:580
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
msgstr ""
"Valitsimen --makefile-install-rule kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"

#: gconf/gconftool.c:591
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
msgstr "Valitsimen --break-key kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"

#: gconf/gconftool.c:602
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "Valitsimen --break-directory kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"

#: gconf/gconftool.c:610
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Valitsinta --direct käytettäessä täytyy määritellä asetuslähde valitsimella "
"--config-source\n"

#: gconf/gconftool.c:616
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"Valitsinta --direct pitäisi käyttää, kun asetuslähde ei ole oletuslähde\n"

#: gconf/gconftool.c:622
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConfin käynnistys epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:630
msgid "Could not initialize D-BUS.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:657
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL on asetettu: kaavaimet eivät asennu\n"

#: gconf/gconftool.c:670
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE-ympäristömuuttuja täytyy asettaa\n"

#: gconf/gconftool.c:699
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Asetuslähteen tai lähteiden käyttäminen epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:921
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Sammutusvirhe: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:964
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr ""
"Yksi tai useampi hakemisto täytyy määritellä luetteloitaessa "
"rekursiivisesti.\n"

#: gconf/gconftool.c:998
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Hakemiston '%s' kohtien luettelointi epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1016
msgid "(no value set)"
msgstr "(ei arvoa)"

#: gconf/gconftool.c:1071
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Asetuspalvelimen (gconfd) käynnistys epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1085
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Haettavat avaimet täytyy määritellä\n"

#: gconf/gconftool.c:1120
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tyyppi: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1121
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Luettelon tyyppi: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1122
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car:n tyyppi: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1123
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr:n tyyppi: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1128
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Oletusarvo: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1128 gconf/gconftool.c:1130 gconf/gconftool.c:1131
#: gconf/gconftool.c:1132
msgid "Unset"
msgstr "Poista"

#: gconf/gconftool.c:1130
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Omistaja: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1131
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Lyhyt seloste: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1132
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Pitkä seloste: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1141 gconf/gconftool.c:1435
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Avaimella '%s' ei ole arvoa\n"

#: gconf/gconftool.c:1145 gconf/gconftool.c:1439
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Avaimen '%s' arvon hakeminen epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1188 gconf/gconftool.c:1200
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Tyyppi \"%s\" ei ole järkevä\n"

#: gconf/gconftool.c:1212
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Avain-arvopari täytyy antaa parametreina\n"

#: gconf/gconftool.c:1232
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Avaimella \"%s\" ei ole arvoa\n"

#: gconf/gconftool.c:1260
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kaavainta ei voi asettaa arvoksi\n"

#: gconf/gconftool.c:1270
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Luetteloa asettaessa luettelo täytyy määritellä perustyyppiseksi.\n"

#: gconf/gconftool.c:1284
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Paria asettaessa car sekä cdr täytyy määritellä perustyyppisiksi.\n"

#: gconf/gconftool.c:1299
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Virhe: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1312
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Avaimen asettaminen epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1330
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1353
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Avain tai avaimet täytyy antaa komentorivillä\n"

#: gconf/gconftool.c:1373
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Kohdalla \"%s\" ei ole kaavainta\n"

#: gconf/gconftool.c:1406
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Kohdan \"%s\" kaavaimessa ei ole dokumenttimerkkijonoa\n"

#: gconf/gconftool.c:1411
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Kaavaimen haku kohdasta \"%s\" epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1418
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Kohdassa \"%s\" ei ole kaavainta\n"

#: gconf/gconftool.c:1421
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Arvo kohdassa \"%s\" ei ole kaavain\n"

#: gconf/gconftool.c:1477 gconf/gconftool.c:1502
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Kaavaimen sekä sen jälkeen sitä soveltavan avaimen nimet täytyy antaa\n"

#: gconf/gconftool.c:1484
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Kaavaimen nimen \"%s\" kytkentä avaimen nimeen \"%s\" epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1512
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Kaavaimen poisto avaimesta \"%s\" epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1537
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Arvon (kaavaimen nimen) täytyy olla ainoa parametri\n"

#: gconf/gconftool.c:1579
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Luettelon täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1599
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Parin car:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1619
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Parin cdr:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1634
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Arvon asettaminen epäonnistui: %s"

#: gconf/gconftool.c:1648
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s"

#: gconf/gconftool.c:1663
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Hakemistot, joista avain-arvoparit haetaan, täytyy määritellä.\n"

#: gconf/gconftool.c:1677
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Poistettavat avaimet täytyy määritellä.\n"

#: gconf/gconftool.c:1688
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Avaimen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1708
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Yksi tai useampi avain täytyy antaa poistettavaksi rekursiivisesti.\n"

#: gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\":n avainten rekursiivinen poistaminen epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1740
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr "Hakemistoja, joiden alihakemistot haetaan, täytyy määritellä.\n"

#: gconf/gconftool.c:1774
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Hakemistojen luettelointivirhe: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1816
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) tyyppi on virheellinen tai puuttuu\n"

#: gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) list_type puuttuu tai on virheellinen\n"

#: gconf/gconftool.c:1836 gconf/gconftool.c:1866 gconf/gconftool.c:1895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "VAROITUS: Kaavaimen (%s) oletusarvon '%s' tulkinta epäonnistui\n"

#: gconf/gconftool.c:1854
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VAROITUS: parin (%s) car_type tai cdr_type puuttuu tai on virheellinen\n"

#: gconf/gconftool.c:1879
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VAROITUS: Kaavaimen oletusarvoa ei voi asettaa\n"

#: gconf/gconftool.c:1908
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VAROITUS: gconftool:in sisäinen virhe: tuntematon GConfValueType\n"

#: gconf/gconftool.c:1955 gconf/gconftool.c:1976 gconf/gconftool.c:1997
#: gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: tyypin \"%s\" nimen jäsennys epäonnistui\n"

#: gconf/gconftool.c:1972
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: list_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:1993
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: car_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2014
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "VAROITUS: cdr_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2042
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VAROITUS: tyhjä <applyto>-solmu"

#: gconf/gconftool.c:2045 gconf/gconftool.c:2327
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <schema>:n jälkeen\n"

#: gconf/gconftool.c:2055
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimelle ei ole määritelty avainta\n"

#: gconf/gconftool.c:2066
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"VAROITUS: tyyppiluettelon kaavaimelle ei ole määritelty <list_type>:ä\n"

#: gconf/gconftool.c:2073
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty <car_type>:ä\n"

#: gconf/gconftool.c:2079
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty <cdr_type>:ä\n"

#: gconf/gconftool.c:2107
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"VAROITUS: <locale>-solmulla ei ole 'name=\"locale\"'-ominaisuutta: se jää "
"huomiotta\n"

#: gconf/gconftool.c:2113
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"VAROITUS: useita <locale> solmuja localelle '%s': vain ensimmäinen on "
"merkitsevä\n"

#: gconf/gconftool.c:2194
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "VAROITUS: Virheellinen solmu <%s> solmussa <locale>\n"

#: gconf/gconftool.c:2223
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen '%s' (locale '%s') asennus epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2231
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Kaavain '%s' asentui localeen '%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:2253
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "VAROITUS: kaavaimen '%s' kytkentä avaimeen '%s' epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2261
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Kaavain '%s' kytkeytyi avaimeen '%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:2340
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Jokaisessa <schema>:ssa täytyy olla vähintään yksi <locale>-merkintä\n"

#: gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <schemalist>:in alla\n"

#: gconf/gconftool.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2401
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Asiakirja \"%s\" on tyhjä?\n"

#: gconf/gconftool.c:2413
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
"<gconfschemafile>)\n"
msgstr ""
"Asiakirjalla \"%s\" on vääräntyyppinen juurisolmu (<%s>, kun pitäisi olla "
"<gconfschemafile>)\n"

#: gconf/gconftool.c:2426
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "Asiakirjalla \"%s\" ei ole päätason <gconschemafile> -solmua\n"

#: gconf/gconftool.c:2440
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "VAROITUS: solmu <%s> solmun <gconfschemafile> jälkeen ei ole järkevä\n"

#: gconf/gconftool.c:2451 gconf/gconftool.c:2483
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Asetustietojen synkronointivirhe: %s"

#: gconf/gconftool.c:2467
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Asennettavat kaavaintiedostot täytyy määritellä\n"

#: gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: gconf/gconftool.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Rikkomisavaimen %s poisto epäonnistui: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2650
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Rikottavat avaimet täytyy määritellä\n"

#: gconf/gconftool.c:2656
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Yritetään rikkoa sovellus asettamalla virheellisiä arvoja avaimelle:\n"
"  %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2674
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Rikottavat hakemistot täytyy määritellä\n"

#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Yritetään rikkoa sovellus asettamalla virheellisiä arvoja avaimille "
"hakemistossa:\n"
"  %s\n"

#~ msgid "Received invalid value in set request"
#~ msgstr "Virheellisen arvo sisältävä asetuspyyntö saapui"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
#~ msgstr "Avaimen \"%s\" asetuspyynnössä ollut CORBA-arvo ei ole järkevä"

#~ msgid "Received request to drop all cached data"
#~ msgstr "Kaiken välivarastoidun tiedon hylkäämispyyntö saapui"

#~ msgid "Received request to sync synchronously"
#~ msgstr "Synkronointipyyntö saapui"

#~ msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
#~ msgstr "Vakava virhe: objektiin ConfigDatabase ei saatu viittausta"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore "
#~ "this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
#~ "configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "Kuuntelijan %s lisäyksen kirjaaminen epäonnistui (%s). Tämä kuuntelija ei "
#~ "voi palautua, kun gconfd:n käynnistyy uudestaan, mikä tekee asetusten "
#~ "muutoksista ilmoittamisen epäluotettavaksi."

#~ msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
#~ msgstr "Kuuntelija ID %lu ei ole olemassa"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
#~ "result in a notification weirdly reappearing): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kuuntelijan poiston kirjaaminen lokitiedostoon epäonnistui (tämä lienee "
#~ "harmitonta, mutta saattaa aiheuttaa ilmoituksen kummallisen "
#~ "uudelleenilmaantumisen): %s"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
#~ msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa"

#~ msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
#~ msgstr "CORBA-arvon muuntaminen luettelon osaksi epäonnistui"

#~ msgid "Incorrect type for list element in %s"
#~ msgstr "Vääräntyyppinen luettelon osa %s"

#~ msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
#~ msgstr "Gconfd lähetti väärän tyyppisen luettelon"

#~ msgid "Failed to convert object to IOR"
#~ msgstr "Objektin muunto IOR:ksi epäonnistui"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
#~ msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen maa-asetuksissa"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
#~ msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen lyhyessä kuvauksessa"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
#~ msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen pitkässä kuvauksessa"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
#~ msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen omistajassa"

#~ msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
#~ msgstr "Väliaikaistiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: %s"

#~ msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston \"%s\" luonti epäonnistui, luultavasti koska se on jo olemassa"

#~ msgid "Failed to create or open '%s'"
#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti tai avaus epäonnistui"

#~ msgid ""
#~ "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
#~ "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: luultavasti toinen prosessi omistaa "
#~ "lukituksen, tai käyttöjärjestelmäsi NFS-lukitus on väärin asetettu (%s)"

#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
#~ msgstr "IOR-tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: gconfd:tä ei löydy: %s"

#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "gconftool tai muu prosessi, joka ei ole gconfd, omistaa lukitustiedoston "
#~ "\"%s\""

#~ msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
#~ msgstr ""
#~ "Yhteyden muodostaminen ORB:iin olemassaolevan gconfd:n olioviittauksen "
#~ "selvittämiseksi epäonnistui"

#~ msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
#~ msgstr "IOR:n \"%s\" muuntaminen olioviitteeksi epäonnistui"

#~ msgid "couldn't create directory `%s': %s"
#~ msgstr "hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"

#~ msgid "Can't write to file `%s': %s"
#~ msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s"

#~ msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
#~ msgstr ""
#~ "Meillä ei ollut tiedoston \"%s\" lukitusta vaikka olisi pitänyt olla"

#~ msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen tiedostoksi \"%s\" epäonnistui: %s"

#~ msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
#~ msgstr "Lukitustiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"

#~ msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" siivous epäonnistui: %s"

#~ msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
#~ msgstr "Lukitushakemiston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"

#~ msgid "Server ping error: %s"
#~ msgstr "Palvelimen ping-virhe: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Putken luonti käynnistyneen gconfd-demonin kanssa viestimiseksi "
#~ "epäonnistui: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
#~ "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
#~ "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
#~ "information. (Details - %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Yhteyden muodostaminen asetuspalvelimeen epäonnistui. Syynä voi olla, "
#~ "että ORBitin TCP/IP-verkkotuki pitäisi kytkeä päälle tai vanhentuneita "
#~ "NFS-lukituksia on jäänyt järjestelmän kaaduttua. Katso lisää osoitteesta "
#~ "http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Lisätiedot - %s)"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ei mikään"

#~ msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
#~ msgstr "Palvelin ei voinut selvittää osoitetta '%s'"

#~ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Asiakkaan lisääminen palvelimen luetteloon epäonnistui. CORBA-virhe: %s"

#~ msgid "Failure shutting down config server: %s"
#~ msgstr "Asetuspalvelimen sammutus epäonnistui: %s"

#~ msgid "Shutdown request received"
#~ msgstr "Sammutuspyyntö saapui"

#~ msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
#~ msgstr "Viittauksen saaminen olioon ConfigServer epäonnistui"

#~ msgid "Returning exception: %s"
#~ msgstr "Palauttaa poikkeuksen: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
#~ "gconfd shutdown (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "gconfd:n lokitiedoston avaaminen epäonnistui: kuuntelijat eivät palaudu "
#~ "gconfd:n sammutuksen jälkeen (%s)"

#~ msgid ""
#~ "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "gconfd:n lokitiedoston sulkeminen epäonnistui: tietoja saattaa olla "
#~ "hävinnyt (%s)"

#~ msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Tilatiedoston '%s' avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"

#~ msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
#~ msgstr "Tilatiedoston '%s', fd: %d, kirjoittaminen epäonnistui: %s"

#~ msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "Uuden tilatiedoston '%s' sulkeminen epäonnistui: %s"

#~ msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "Vanhan tilatiedoston \"%s\" syrjään siirtäminen epäonnistui: %s"

#~ msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
#~ msgstr "Uuden tilatiedoston siirtäminen paikalleen epäonnistui: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %"
#~ "s"
#~ msgstr ""
#~ "Alkuperäisen tilatiedoston, joka on nimetty tiedostoksi '%s', "
#~ "palauttaminen epäonnistui: %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Osoitteessa \"%s\" olevan kuuntelijan palauttaminen ei onnistu: "
#~ "tietokannan selvittäminen ei onnistunut"

#~ msgid "Error reading saved state file: %s"
#~ msgstr "Tilatiedoston luku epäonnistui: %s"

#~ msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "Tilatiedoston '%s' avaaminen ei onnistu: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
#~ "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Kuuntelijan lisäämisen kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui: "
#~ "sitä ei voi lisätä uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai sammuu (%s)"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
#~ "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Kuuntelijan poiston kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui; se "
#~ "saattaa virheellisesti tulla lisätyksi uudestaan, kun gconfd lopetetaan "
#~ "tai sammuu (%s)"

#~ msgid "Failed to get IOR for client: %s"
#~ msgstr "Asiakkaan IOR:n saaminen epäonnistui: '%s'"

#~ msgid "Failed to open saved state file: %s"
#~ msgstr "Tilatiedoston avaaminen epäonnistui: %s"

#~ msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
#~ msgstr "Asiakkaan lisäämisen fflush() tilatiedostoon epäonnistui: '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been "
#~ "added."
#~ msgstr ""
#~ "Jokin asiakas poisti itsensä GConf-palvelimesta, kun sitä ei oltu lisätty."