summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: ae4907cc58342de6c02e3b5b4d5fb9162cece0c6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło)
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnome.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-18 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:03+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: backends/bdb-backend.c:215
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
msgstr "Usuwanie modułu przetwarzającego BerkeleyDB (BDB)."

#: backends/bdb-backend.c:238
#, c-format
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
msgstr "Otwarto źródło BerkeleyDB głównym katalogiem %s"

#: backends/bdb-backend.c:578
msgid "Initializing BDB backend module"
msgstr "Inicjowanie modułu przetwarzającego BerkeleyDB (BDB)"

#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć głównego katalogu %s pod adresem \"%s\""

#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"

#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"Nie można odczytać lub zapisać do głównego katalogu %sv pod adresem \"%s\""

#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Usuwanie z pamięci modułu XML."

#: backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć głównego katalogu pod adresem \"%s\""

#: backends/xml-backend.c:414
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Nie można odczytać lub zapisywać do katalogu głównego XML-a pod adresem \"%s"
"\""

#: backends/xml-backend.c:424
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Uprawnienia do katalogu/pliku dla źródła XML dla roota %s są: %o/%o"

#: backends/xml-backend.c:590
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Błąd przy synchronizacji cache katalogów modułu XML: %s"

#: backends/xml-backend.c:655
msgid ""
"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
"the directory"
msgstr ""
"Operacja usunięcia katalogu nie jest już obsługiwana, należy po prostu "
"usunąć wszystkie wartości z katalogu"

#: backends/xml-backend.c:722
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicjowanie modułu XML"

#: backends/xml-backend.c:790
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
msgstr "Nieudana próba zwolnienia blokady na katalog XML \"%s\": %s"

#: backends/xml-cache.c:257
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr ""
"Synchronizacja zawartości cache XML-a z kopią na dysku nie powiodła się"

#: backends/xml-cache.c:287
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"Nie można usunąć katalogu \"%s\" z cache modułu operującego na XML-u, "
"ponieważ nie został on pomyślnie zsynchronizowany z dyskiem"

#: backends/xml-cache.c:314
#, c-format
msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
"u seconds"
msgstr ""
"W cache pozostało %u elementów po wyczyszczeniu elementów starszych niż %u "
"sekund"

#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Nie można odczytać \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Plik XML \"%s\" jest katalogiem"

#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Nie można usunąć \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:427
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:440
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Nie można ustawić uprawnień pliku \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:450
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Nie można zapisać danych w XML-u do pliku \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Nie można zamknąć pliku \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:492
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Nie można odtworzyć \"%s\" z \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:504
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć starego pliku \"%s\": %s"

#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:934
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o \"%s\" : %s"

#: backends/xml-dir.c:958
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: backends/xml-dir.c:1108
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Zduplikowane wpisy \"%s\" w \"%s\", zignorowano"

#: backends/xml-dir.c:1130
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Wpis bez nazwy w pliku XML \"%s\", zignorowano"

#: backends/xml-dir.c:1138
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Głównym węzłem w pliku XML \"%s\" jest <%s> zamiast <entry>, zignorowano"

#: backends/xml-dir.c:1211
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:1227
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:1326
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Przy analizie pliku XML \"%s\" wystąpił błąd"

#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Zignorowano węzeł XML o nazwie \"%s\": %s"

#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Zignorowano nazwę schematu \"%s\", niewłaściwy: %s"

#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Zignorowano węzeł XML-a \"%s\": %s"

#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Błąd odczytu domyślnej wartości dla schematu: %s"

#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Brak atrybutu \"type\" dla węzła <%s>"

#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Węzeł posiada nieznany atrybut \"type\" \"%s\", zignorowano"

#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Brak atrybutu \"value\" dla węzła"

#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Niezrozumiały węzeł XML-a <%s> wewnątrz węzła listy"

#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Niewłaściwy typ (lista, para, lub coś innego) w liście węzłów"

#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Niepoprawny węzeł XML-a: %s"

#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Lista zawiera węzeł niewłaściwego typu (%s, powinno być %s)"

#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Zignorowano niepoprawny pierwszy element pary w XML-u: %s"

#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"analiza pliku XML: listy oraz pary nie mogą być umieszczane wewnątrz par"

#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Zignorowano niepoprawny drugi element pary w XML-u: %s"

#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Niezrozumiały węzeł XML-a <%s> wewnątrz węzła pary"

#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Nie odnaleziono w XML-u części car i cdr wewnątrz węzła pary"

#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Brak drugiego elementu pary wartości w XML-u"

#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Brak pierwszego elementu pary wartości w XML-u"

#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Brak pierwszego i drugiego elementu pary wartości w XML-u"

#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje\n"

#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Niepoprawny adres \"%s\""

#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf nie może działać bez obsługi dynamicznych modułów (gmodule)"

#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy otwieraniu modułu \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego \"%s\""

#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Błąd przy zamykaniu modułu przechowującego"

#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Błąd GConfa: %s\n"

#: gconf/gconf-client.c:881
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Ostrzeżenie GConfa: błąd przy wypisywaniu par w \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-client.c:1150
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Oczekiwano \"%s\", otrzymano \"%s\" dla klucza %s"

#: gconf/gconf-database.c:171
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Błąd przy synchronizowaniu jednego lub więcej źródeł: %s"

#: gconf/gconf-database.c:239 gconf/gconf-sources.c:1541
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu wartości dla \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:285
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Błąd przy ustawianiu wartości dla \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:338
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Błąd przy czyszczeniu \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:367
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu domyślnej wartości \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:412
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy czyszczeniu \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:443
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu nowej wartości dla \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:486
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Błąd przy sprawdzaniu istnienia \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:510
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "Błąd przy usuwaniu katalogu \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:537
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nie można pobrać wszystkich elementów z \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:563
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu zawartości katalogów w \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:584
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Błąd przy ustawianiu schematu dla \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem konfiguracji"

#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"

#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Nie można uzyskać adresu źródła konfiguracji"

#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Niepoprawna nazwa klucz lub katalogu"

#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Błąd składniowy"

#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Uszkodzone dane w bazie danych źródła konfiguracji"

#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Niezgodność typów"

#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operacja dotycząca klucza na katalogu"

#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operacja dotycząca katalogu na kluczu"

#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Nie można nadpisać istniejącej wartości przeznaczonej tylko do odczytu"

#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Błąd systemu aktywacji obiektów (OAF)"

#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operacja nie jest dozwolona bez serwera konfiguracji"

#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Nie można uzyskać blokady"

#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Brak dostępnej bazy danych do zapisu konfiguracji"

#: gconf/gconf-internals.c:88
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Brak znaku \"/\" w kluczu \"%s\""

#: gconf/gconf-internals.c:359
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:408
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Dodanie źródła \"%s\"\n"

#: gconf/gconf-internals.c:420
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:716 gconf/gconf-internals.c:782
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8"

#: gconf/gconf-internals.c:867
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Oczekiwano listy, otrzymano %s"

#: gconf/gconf-internals.c:877
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Oczekiwano listy %s, otrzymano listę %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1005
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Oczekiwano pary, otrzymano %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1019
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Oczekiwano pary (%s,%s), otrzymano parę z brakującą jedną lub obiema "
"wartościami"

#: gconf/gconf-internals.c:1035
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Oczekiwano pary (%s,%s), otrzymano parę (%s,%s)"

#: gconf/gconf-internals.c:1151
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Zacytowany napis nie rozpoczyna się znakiem cytowania"

#: gconf/gconf-internals.c:1213
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Zacytowany napis nie kończy się znakiem cytowania"

#: gconf/gconf-internals.c:1349
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Zakodowana wartość nie jest poprawnym napisem UTF-8"

#: gconf/gconf-internals.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić serwera konfiguracji: %s\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
msgid "Help options"
msgstr "Opcje pomocy"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:466
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Błąd przy opcji %s: %s.\n"
"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę opcji dostępnych z wiersza "
"poleceń.\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Skontaktuj się z administratorem systemu, aby rozwiązać następujący "
"problem:\n"
"Nie można otworzyć lub utworzyć pliku \"%s\"; wskazuje to, że może istnieć "
"problem z konfiguracją, gdyż wiele programów wymaga tworzenia w katalogu "
"domowym pewnych plików. Błąd, który wystąpił: \"%s\" (errno = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"Skontaktuj się z administratorem systemu, aby rozwiązać następujący "
"problem:\n"
"Nie można zablokować pliku \"%s\"; wskazuje to, że może istnieć problem z "
"konfiguracją systemu operacyjnego. Jeśli katalog domowy jest udostępniany "
"poprzez NFS, może to być spowodowane niewłaściwymi ustawieniami klienta lub "
"serwera. Zajrzyj do dokumentacji rpc.statd i rpc.lockd. Częstą przyczyną "
"tego błędu jest zablokowana usługa \"nfslock\". Błąd, który wystąpił: \"%s"
"\" (errno = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Skontaktuj się z administratorem systemu, aby rozwiązać następujący "
"problem:\n"
"W pliku konfiguracyjnym \"%s\" nie ma żadnych źródeł konfiguracji; oznacza "
"to, że nie jest możliwy zapis preferencji i innych ustawień. %s%s"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Błąd przy odczycie pliku: "

#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Skontaktuj się z administratorem systemu, aby rozwiązać następujący "
"problem:\n"
"Nie można odnaleźć adresu \"%s\", występującego w pliku konfiguracyjnym \"%s"
"\": %s"

#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schemat zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8"

#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schemat określa typ jako listę, lecz nie określa typu elementów listy"

#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
"Schemat określa typ jako parę, lecz nie określa typu pierwszego/drugiego "
"elementu"

#: gconf/gconf-sources.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Nie można wczytać źródła \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-sources.c:346
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
msgstr ""
"Uzyskano adres \"%s\" do zapisywalnego źródła konfiguracji na pozycji %d"

#: gconf/gconf-sources.c:352
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
msgstr ""
"Uzyskano adres \"%s\" do źródła konfiguracji tylko do odczytu na pozycji %d"

#: gconf/gconf-sources.c:359
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"Uzyskano adres \"%s\" do częściowo zapisywalnego źródła konfiguracji na "
"pozycji %d"

#: gconf/gconf-sources.c:368
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"Żaden z uzyskanych adresów nie jest zapisywalny; zapisywanie zmian w "
"konfiguracji nie będzie możliwe"

#: gconf/gconf-sources.c:584
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"Schemat \"%s\" podany dla \"%s\" przechowuje wartość nie należącą do schematu"

#: gconf/gconf-sources.c:642
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Nazwa \"/\" może dotyczyć tylko katalogu, nie klucza"

#: gconf/gconf-sources.c:680
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
"Wartość \"%s\" jest ustawiona w źródle tylko od odczytu na początku ścieżki "
"konfiguracji."

#: gconf/gconf-sources.c:692
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"Nie można przypisać wartości kluczowi \"%s\", ponieważ serwerowi "
"konfiguracji nie podano żadnej zapisywalnej bazy danych. Dwa najczęstsze "
"źródła tego problemu to: 1) skonfigurowana w %s/path ścieżka nie zawiera "
"żadnych baz danych lub nie została odnaleziona; 2) w jakiś sposób zostały "
"uruchomione dwa procesy gconfd; 3) system operacyjny jest niepoprawnie "
"skonfigurowany i blokowanie nie działa w katalogu domowym zamontowanym po "
"NFS; 4) padła maszyna kliencka, korzystająca z NFS-a i przy ponownym "
"uruchamianiu nie powiadomiła serwera o konieczności porzucenia pozostałych "
"blokad. Jeśli istnieją dwa procesy gconfd (albo istniały w chwili "
"uruchamiania drugiego), może pomóc wylogowanie się, usunięcie wszystkich "
"procesów gconfd i ponowne zalogowanie. Jeśli istnieją nieużywane blokady, "
"usuń ~/.gconf*/*lock. Być może problem pojawił się z powodu próby "
"jednoczesnego użycia GConfd z dwóch maszyn, podczas gdy domyślna "
"konfiguracja ORBita nie zezwala na zdalne połączenia Corby - konieczne może "
"być uaktywnienie obsługi TCP w serwerze ORBit poprzez umieszczenie w pliku /"
"etc/orbitrc wiersza \"ORBIIOPIPv4=1\". Aby poznać szczegóły na temat "
"powstałego problemu, przejrzyj user.* w syslogu. Z każdym katalogiem domowym "
"może być związany tylko jeden proces gconfd i musi on posiadać blokadę w ~/."
"gconfd oraz pliki blokad powiązane z miejscami przechowywania konfiguracji, "
"np. ~/.gconf."

#: gconf/gconf-sources.c:1414
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Błąd przy wyszukiwaniu metainformacji: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1483
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu metainformacji: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1507
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Klucz \"%s\" określony jako schemat dla klucza \"%s\" przechowuje wartość "
"typu \"%s\""

#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano liczby całkowitej)"

#: gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Wartość całkowita \"%s\" jest zbyt duża lub zbyt mała"

#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano liczby rzeczywistej)"

#: gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (oczekiwano wartości logicznej)"

#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr ""
"Niezrozumiała wartość \"%s\" (lista musi się rozpoczynać znakiem \"[\")"

#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (lista musi się kończyć znakiem \"]\")"

#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (dodatkowy znak \"]\" wewnątrz listy)"

#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Nie zrozumiano \"%s\" (dodatkowe znaki na końcu)"

#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (para musi się zaczynać znakiem \"(\")"

#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (para musi się kończyć znakiem \")\")"

#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" (niewłaściwa liczba elementów)"

#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Nie zrozumiano \"%s\" (dodatkowy \")\" wewnątrz pary)"

#: gconf/gconf.c:56
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Klucz \"%s\" jest pusty"

#: gconf/gconf.c:63
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"

#: gconf/gconf.c:675
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Nie można dodać powiadomień do lokalnego źródła konfiguracji"

#: gconf/gconf.c:2445
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Musi się rozpoczynać ukośnikiem (/)"

#: gconf/gconf.c:2467
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Dwa ukośniki nie mogą występować bezpośrednio po sobie (/)"

#: gconf/gconf.c:2469
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kropka (.) nie może być umieszczona bezpośrednio po ukośniku (/)"

#: gconf/gconf.c:2488
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"Znak \"%c\" nie jest znakiem ASCII, więc nie jest dozwolony w nazwach kluczy"

#: gconf/gconf.c:2498
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Znak \"%c\" jest niedozwolony w nazwach kluczy lub katalogów"

#: gconf/gconf.c:2512
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Klucz lub katalog nie może kończyć się ukośnikiem (/)"

#: gconf/gconf.c:2911
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Oczekiwano liczby zmiennoprzecinkowej, otrzymano %s"

#: gconf/gconf.c:2946
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Oczekiwano liczby całkowitej, otrzymano %s"

#: gconf/gconf.c:2981
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Oczekiwano napisu, otrzymano %s"

#: gconf/gconf.c:3015
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Oczekiwano wartości logicznej, otrzymano %s"

#: gconf/gconf.c:3048
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Oczekiwano schematu, otrzymano %s"

#: gconf/gconf.c:3397
#, fuzzy, c-format
msgid "D-BUS error: %s"
msgstr "Błąd Corby: %s"

#: gconf/gconf.c:3414
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error %s: %s"
msgstr "Błąd przy zamykaniu: %s\n"

#: gconf/gconfd.c:144
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"Demon gconfd został skompilowany z obsługą debugowania; próba odczytu gconf."
"path z katalogu źródłowego"

#: gconf/gconfd.c:158
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Nie odnaleziono plików konfiguracyjnych; próba użycia domyślnego źródła "
"konfiguracji \"%s\""

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:166
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
msgstr ""
"Brak źródeł konfiguracji na ścieżce źródłowej; konfiguracja nie zostanie "
"zapisana. Zmodyfikuj plik "

#: gconf/gconfd.c:166
msgid "/path"
msgstr "/ścieżka"

#: gconf/gconfd.c:179
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Błąd przy wczytywaniu pewnych źródeł konfiguracji: %s"

#: gconf/gconfd.c:191
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"Nie uzyskano żadnego źródła konfiguracji, nie można więc odczytać ani "
"zapisać danych konfiguracyjnych"

#: gconf/gconfd.c:208
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"Nie uzyskano żadnego zapisywalnego źródła konfiguracji, zapis zmian w "
"konfiguracji może więc nie być możliwy"

#: gconf/gconfd.c:234
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "Otrzymano sygnał %d, zapis pliku core. Zgłoś błąd GConfa."

#: gconf/gconfd.c:252
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Otrzymano sygnał %d, przeprowadzono awaryjne zakończenie. Powiadom o błędzie "
"w GConfie."

#: gconf/gconfd.c:269
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Otrzymano sygnał %d, poprawne zakończenie"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "uruchamianie (wersja %s), pid %u, użytkownik \"%s\""

#: gconf/gconfd.c:435
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć %s: %s"

#: gconf/gconfd.c:460
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"Nie można zapisać bajtu do potoku poprzez deskryptor %d, co może zawiesić "
"klienta: %s"

#: gconf/gconfd.c:470
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nie można uzyskać blokady od demona, zakończenie: %s"

#: gconf/gconfd.c:512
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Błąd przy zwalnianiu pliku blokady: %s"

#: gconf/gconfd.c:520
msgid "Exiting"
msgstr "Zakończenie"

#: gconf/gconfd.c:561
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Serwer GConf nie jest używany, zakończenie."

#: gconf/gconftool.c:82
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Ustawia klucz na wartość i synchronizuje. Użycie z parametrem --type."

#: gconf/gconftool.c:91
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Wypisuje na standardowe wyjście wartość klucza."

#: gconf/gconftool.c:100
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Ustawia schemat i synchronizuje. Używane z parametrami --short-desc, --long-"
"desc, --owner oraz --type."

#: gconf/gconftool.c:110
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Czyści klucze z wiersza poleceń"

#: gconf/gconftool.c:119
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"Rekurencyjnie czyści wszystkie klucze i katalogi podane w wierszu polecenia"

#: gconf/gconftool.c:128
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Wypisuje wszystkie pary klucz/wartość z katalogu"

#: gconf/gconftool.c:137
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Wypisuje wszystkie podkatalogi danego katalogu."

#: gconf/gconftool.c:146
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"Wypisuje rekurencyjnie wszystkie podkatalogi i elementy spod podanego "
"katalogu."

#: gconf/gconftool.c:155
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Zwraca 0, jeśli katalog istnieje, 2 - w przeciwnym wypadku"

#: gconf/gconftool.c:164
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
"Kończy działanie gconfd. NIE UŻYWAJ TEJ OPCJI BEZ NAPRAWDĘ WAŻNEGO POWODU."

#: gconf/gconftool.c:173
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Zwraca 0, jeśli gconf jest aktywny, 2 - w przeciwnym wypadku"

#: gconf/gconftool.c:182
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
"Uruchamia serwer konfiguracji (gconfd). (Normalnie uruchamiany jest on "
"automatycznie w razie potrzeby.)"

#: gconf/gconftool.c:191
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Określa typ ustawianej wartości lub wartości opisywanej przez schemat. "
"Dopuszczalne są jednoznaczne skróty."

#: gconf/gconftool.c:192
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"

#: gconf/gconftool.c:200
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Określa typ elementu ustawianej wartości listy lub wartości opisywanej przez "
"schemat. Dopuszczalne są jednoznaczne skróty."

#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: gconf/gconftool.c:209
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Określa typ pierwszego elementu ustawianej wartości pary lub wartości "
"opisywanej przez schemat. Dopuszczalne są jednoznaczne skróty."

#: gconf/gconftool.c:218
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Określa typ drugiego elementu ustawianej wartości pary lub wartości "
"opisywanej przez schemat. Dopuszczalne są jednoznaczne skróty."

#: gconf/gconftool.c:227
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Określa krótki, kilkudziesięcioznakowy opis, umieszczany w schemacie."

#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#: gconf/gconftool.c:236
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Określa wielowierszowy opis schematu."

#: gconf/gconftool.c:245
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Określa właściciela schematu"

#: gconf/gconftool.c:246
msgid "OWNER"
msgstr "WŁAŚCICIEL"

#: gconf/gconftool.c:254
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Określa nazwę pliku instalowanego schematu"

#: gconf/gconftool.c:255
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWAPLIKU"

#: gconf/gconftool.c:263
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Określa źródło konfiguracji wykorzystywane zamiast domyślnej ścieżki"

#: gconf/gconftool.c:264
msgid "SOURCE"
msgstr "ŹRÓDŁO"

#: gconf/gconftool.c:272
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"Powoduje bezpośrednie odwoływanie się do bazy danych konfiguracji, z "
"pominięciem serwera. Opcja wymaga, aby nie był uruchomiony gconfd."

#: gconf/gconftool.c:281
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Instaluje pliki schematów z wiersza poleceń w bazie danych. Przy użyciu "
"źródła konfiguracji innego, niż domyślne, powinna na nie wskazywać zmienna "
"środowiskowa GCONF_CONFIG_SOURCE, pusta wartość oznacza domyślne źródło."

#: gconf/gconftool.c:290
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Przeprowadza intensywny test aplikacji, ustawiając i czyszcząc mnóstwo "
"wartości różnych typów dla kluczy podanych w wierszu poleceń."

#: gconf/gconftool.c:299
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Przeprowadza intensywny test aplikacji, ustawiając i czyszcząc mnóstwo "
"wartości różnych typów dla kluczy wewnątrz katalogów, podanych w wierszu "
"poleceń."

#: gconf/gconftool.c:308
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Pobiera krótki napis dokumentujący powiązany z kluczem"

#: gconf/gconftool.c:317
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Pobiera długi napis dokumentujący powiązany z kluczem"

#: gconf/gconftool.c:326
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Pobiera nazwę schematu zastosowanego do tego klucza"

#: gconf/gconftool.c:335
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Określa nazwę schematu z występującą po nim nazwą klucza, do którego "
"powinien być wykorzystany"

#: gconf/gconftool.c:344
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Usuwa wszystkie nazwy schematów zastosowane do podanych kluczy"

#: gconf/gconftool.c:353
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Pobiera nazwę domyślnego źródła"

#: gconf/gconftool.c:362
msgid "Print version"
msgstr "Wypisuje wersję programu"

#: gconf/gconftool.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register client with the D-BUS bus daemon: %s"
msgstr "Nie można zapisać dodania klienta w pliku z zapisem stanu: %s"

#: gconf/gconftool.c:484
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie można jednocześnie pobrać i ustawić wartości\n"

#: gconf/gconftool.c:491
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie można jednocześnie ustawić i pobrać wartości\n"

#: gconf/gconftool.c:499
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Nie można używać --all-entries wraz z --get lub --set\n"

#: gconf/gconftool.c:507
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Nie można używać --all-pairs wraz z --get lub --set\n"

#: gconf/gconftool.c:517
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"--recursive-list nie powinno być używane wraz z --get, --set, --unset, --all-"
"entries lub --all-dirs\n"

#: gconf/gconftool.c:527
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"--set_schema nie powinno być używane wraz z --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs\n"

#: gconf/gconftool.c:533
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Typ wartości ma sens tylko przy ustawianiu wartości\n"

#: gconf/gconftool.c:539
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Przy ustawianiu wartości należy określić typ\n"

#: gconf/gconftool.c:549
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
msgstr "Opcja ping musi występować samodzielnie.\n"

#: gconf/gconftool.c:559
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
msgstr "Opcja --dir-exists musi występować samodzielnie.\n"

#: gconf/gconftool.c:569
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
msgstr "Opcja --install-schema-file musi występować samodzielnie.\n"

#: gconf/gconftool.c:580
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
msgstr "Opcja --makefile-install-rule musi występować samodzielnie.\n"

#: gconf/gconftool.c:591
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
msgstr "Opcja --break-key musi występować samodzielnie.\n"

#: gconf/gconftool.c:602
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "Opcja --break-directory musi występować samodzielnie.\n"

#: gconf/gconftool.c:610
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Przy użyciu --direct należy podać źródło konfiguracji przy użyciu --config-"
"source\n"

#: gconf/gconftool.c:616
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"Przy korzystaniu z źródła konfiguracji innego niż domyślne należy użyć --"
"direct\n"

#: gconf/gconftool.c:622
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Inicjacja GConfa nie powiodła się: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:630
msgid "Could not initialize D-BUS.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:657
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Ustawione jest GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zaniechano instalacji "
"schematów\n"

#: gconf/gconftool.c:670
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Należy ustawić zmienną środowiskową GCONF_CONFIG_SOURCE\n"

#: gconf/gconftool.c:699
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Błąd przy dostępie do źródła konfiguracji: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:921
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Błąd przy zamykaniu: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:964
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr ""
"Należy podać jeden lub więcej katalogów przeznaczonych do rekurencyjnego "
"wypisania.\n"

#: gconf/gconftool.c:998
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy wypisywaniu elementów spod \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1016
msgid "(no value set)"
msgstr "(nie ustawiono wartości)"

#: gconf/gconftool.c:1071
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Uruchomienie serwera konfiguracji (gconfd) nie powiodło się: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1085
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Należy podać klucz lub klucze przeznaczone do pobrania\n"

#: gconf/gconftool.c:1120
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1121
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Typ listy: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1122
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Typ pierwszego elementu: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1123
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Typ drugiego elementu: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1128
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Wartość domyślna: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1128 gconf/gconftool.c:1130 gconf/gconftool.c:1131
#: gconf/gconftool.c:1132
msgid "Unset"
msgstr "Brak wartości"

#: gconf/gconftool.c:1130
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Właściciel: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1131
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Krótki opis: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1132
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Długi opis: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1141 gconf/gconftool.c:1435
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Nie ustawiono wartości dla \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:1145 gconf/gconftool.c:1439
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Nie można pobrać wartości \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1188 gconf/gconftool.c:1200
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Niezrozumiały typ \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:1212
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Jako argumenty należy podać alternatywne klucze/wartości\n"

#: gconf/gconftool.c:1232
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Nie ustawiono wartości dla klucza: \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:1260
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nie można ustawić schematu jako wartości\n"

#: gconf/gconftool.c:1270
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Przy ustawianiu listy należy podać typ podstawowy list-type\n"

#: gconf/gconftool.c:1284
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Przy ustawianiu pary należy podać typy podstawowe car-type i cdr-type\n"

#: gconf/gconftool.c:1299
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1312
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Błąd przy ustawianiu wartości: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1330
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Błąd przy synchronizacji: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1353
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Należy podać w wierszy poleceń klucz lub klucze\n"

#: gconf/gconftool.c:1373
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Brak znanego schematu dla \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:1406
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "W schemacie pod \"%s\" nie zapisano dokumentacji\n"

#: gconf/gconftool.c:1411
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy pobieraniu schematu spod \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1418
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Brak schematu zapisanego pod \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:1421
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Wartość pod \"%s\" nie jest schematem\n"

#: gconf/gconftool.c:1477 gconf/gconftool.c:1502
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Należy podać nazwę schematu i występującą po nim nazwę klucza, do którego "
"powinien być wykorzystany\n"

#: gconf/gconftool.c:1484
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy wiązaniu schematu \"%s\" z kluczem \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1512
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy usuwaniu schematu spod \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1537
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Należy podać klucz (nazwę schematu) jako jedyny argument\n"

#: gconf/gconftool.c:1579
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ listy musi być typem podstawowym: string, int, float lub bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1599
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Typ pierwszego elementu pary musi być typem podstawowym: string, int, float "
"lub bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1619
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Typ drugiego elementu pary musi być typem podstawowym: string, int, float "
"lub bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1634
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Błąd przy ustawianiu wartości: %s"

#: gconf/gconftool.c:1648
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Błąd przy synchronizacji: %s"

#: gconf/gconftool.c:1663
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Należy podać co najmniej jeden katalog, z którego powinny być pobrane pary "
"klucz/wartość.\n"

#: gconf/gconftool.c:1677
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Należy podać co najmniej jeden klucz przeznaczony do wyczyszczenia.\n"

#: gconf/gconftool.c:1688
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Błąd przy czyszczeniu \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1708
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Należy podać jeden lub więcej kluczy, przeznaczonych do rekurencyjnego "
"wyczyszczenia.\n"

#: gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Błąd przy rekurencyjnym czyszczeniu \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1740
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Należy podać co najmniej jeden katalog, z którego powinny być pobrane "
"podkatalogi.\n"

#: gconf/gconftool.c:1774
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Błąd przy wypisywaniu katalogów: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1816
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "UWAGA: Niepoprawny lub brakujący typ schematu (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "UWAGA: Niepoprawna lub brakująca wartość list_type schematu (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1836 gconf/gconftool.c:1866 gconf/gconftool.c:1895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "UWAGA: Niezrozumiała wartość \"%s\" schematu (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1854
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"UWAGA: Niepoprawna lub brakująca wartość car_type lub cdr_type schematu (%"
"s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1879
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UWAGA: Nie można ustawić domyślnej wartości schematu\n"

#: gconf/gconftool.c:1908
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UWAGA: wewnętrzny błąd gconftoola, nieznany GConfValueType\n"

#: gconf/gconftool.c:1955 gconf/gconftool.c:1976 gconf/gconftool.c:1997
#: gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "UWAGA: Nie można rozpoznać nazwy typu \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:1972
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UWAGA: Wartością list_type może być tylko int, float, string lub bool, nie "
"zaś \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:1993
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UWAGA: Wartością car_type może być tylko int, float, string lub bool, nie "
"zaś \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2014
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UWAGA: Wartością cdr_type może być tylko int, float, string lub bool, nie "
"zaś \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2042
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UWAGA: Pusty węzeł <applyto>"

#: gconf/gconftool.c:2045 gconf/gconftool.c:2327
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UWAGA: Węzeł <%s> nie jest zrozumiały wewnątrz <schema>\n"

#: gconf/gconftool.c:2055
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UWAGA: nie określono klucza dla schematu\n"

#: gconf/gconftool.c:2066
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UWAGA: nie określono <list_type> dla schematu o typie \"lista\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2073
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UWAGA: nie określono <car_type> dla schematu o typie \"para\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2079
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UWAGA: nie określono <cdr_type> dla schematu o typie \"para\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2107
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"UWAGA: Węzeł <locale> nie zawiera atrybutu name=\"locale\", zignorowano\n"

#: gconf/gconftool.c:2113
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"UWAGA: Wiele węzłów <locale> z wartością \"%s\", Zignorowano wszystkie, poza "
"pierwszym.\n"

#: gconf/gconftool.c:2194
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "UWAGA: Niepoprawny węzeł <%s> wewnątrz węzła <locale>\n"

#: gconf/gconftool.c:2223
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"UWAGA: zainstalowanie schematu \"%s\" dla ustawień narodowych \"%s\" nie "
"powiodło się: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2231
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Zainstalowano schemat \"%s\" dla ustawień narodowych \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2253
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"UWAGA: powiązanie schematu \"%s\" z kluczem \"%s\" nie powiodło się: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2261
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Schemat \"%s\" został przyłączony do klucza \"%s\"\n"

#: gconf/gconftool.c:2340
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Wewnątrz <schema> musi występować co najmniej jedno <locale>\n"

#: gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "UWAGA: niezrozumiały węzeł <%s> poniżej węzła <schemalist>\n"

#: gconf/gconftool.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2401
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument \"%s\" jest pusty?\n"

#: gconf/gconftool.c:2413
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
"<gconfschemafile>)\n"
msgstr ""
"Dokument \"%s\" zawiera nieprawidłowy węzeł główny (<%s>, powinno być "
"<gconfschemafile>)\n"

#: gconf/gconftool.c:2426
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "Głównym węzłem dokumentu \"%s\" nie jest gconfschemafile\n"

#: gconf/gconftool.c:2440
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "UWAGA: niezrozumiały węzeł <%s> poniżej węzła <gconfschemafile>\n"

#: gconf/gconftool.c:2451 gconf/gconftool.c:2483
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Błąd przy synchronizacji danych konfiguracji: %s"

#: gconf/gconftool.c:2467
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Należy podać jakieś pliki schematów do zainstalowania\n"

#: gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: gconf/gconftool.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nie można wyczyścić klucza %s: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2650
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Należy podać klucze przeznaczone do uszkodzenia\n"

#: gconf/gconftool.c:2656
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Próba uszkodzenia aplikacji poprzez przypisanie niepoprawnych wartości do "
"klucza:\n"
"  %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2674
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Należy podać katalogi przeznaczone do uszkodzenia\n"

#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Próba uszkodzenia aplikacji poprzez przypisanie niepoprawnych wartości do "
"kluczy w katalogu:\n"
"  %s\n"

#~ msgid "Received invalid value in set request"
#~ msgstr "Otrzymano niewłaściwą wartość w zbiorze żądania"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można zinterpretować wartości Corby otrzymanej z żądaniem przypisania "
#~ "do klucza \"%s\""

#~ msgid "Received request to drop all cached data"
#~ msgstr "Otrzymano żądanie aby odrzucić wszystkie cache'owane dane"

#~ msgid "Received request to sync synchronously"
#~ msgstr "Otrzymano żądanie synchronicznej synchronizacji"

#~ msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
#~ msgstr "Poważny błąd: nie można uzyskać referencji obiektu ConfigDatabase"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore "
#~ "this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
#~ "configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "Nie można zapisać dodania nasłuchiwacza %s w dzienniku (%s); przy "
#~ "ponownym uruchomieniu gconfd nie będzie można go przywrócić, co spowoduje "
#~ "niewłaściwe funkcjonowanie powiadamiania o zmianach w konfiguracji."

#~ msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
#~ msgstr "ID nasłuchiwacza %lu nie istnieje"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
#~ "result in a notification weirdly reappearing): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można zapisać w dzienniku usunięcia nasłuchiwacza (może to spowodować "
#~ "dziwne ponawianie powiadomień): %s"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
#~ msgstr "Niepoprawny UTF-8 w wartości napisu w \"%s\""

#~ msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
#~ msgstr "Nie można zinterpretować wartości Corby elementu listy"

#~ msgid "Incorrect type for list element in %s"
#~ msgstr "Niepoprawny typ elementu listy w %s"

#~ msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
#~ msgstr "Otrzymano od procesu gconfd listę niewłaściwego typu"

#~ msgid "Failed to convert object to IOR"
#~ msgstr "Nie można przekonwertować obiektu na IOR"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
#~ msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 jako kod języka schematu"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
#~ msgstr "Niepoprawny UTF-8 w krótkim opisie schematu"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
#~ msgstr "Niepoprawny UTF-8 w długim opisie schematu"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
#~ msgstr "Niepoprawny UTF-8 w nazwie właściciela schematu"

#~ msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
#~ msgstr "Nie można zablokować tymczasowego pliku \"%s\": %s"

#~ msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\", prawdopodobnie już on istnieje"

#~ msgid "Failed to create or open '%s'"
#~ msgstr "Nie można utworzyć lub otworzyć \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
#~ "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można zablokować \"%s\": prawdopodobnie blokadę przetrzymuje inny "
#~ "proces lub w systemie zostało niepoprawnie skonfigurowane blokowanie po "
#~ "NFS-ie (%s)"

#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
#~ msgstr ""
#~ "nie udało się otworzyć pliku \"%s\" z IOR, nie odnaleziono gconfd: %s"

#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "plik blokady \"%s\" jest przetrzymywany przez gconftool lub inny proces "
#~ "(nie gconfd)"

#~ msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
#~ msgstr "nie można uzyskać od ORB-a odwołania do istniejącego obiektu gconfd"

#~ msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
#~ msgstr "Nie można przekonwertować IOR-a \"%s\" na odwołanie do obiektu"

#~ msgid "couldn't create directory `%s': %s"
#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"

#~ msgid "Can't write to file `%s': %s"
#~ msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\": %s"

#~ msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
#~ msgstr "Program nie posiada blokady na plik \"%s\", choć powinien"

#~ msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
#~ msgstr "Nie można dowiązać \"%s\" do \"%s\": %s"

#~ msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
#~ msgstr "Nie można usunąć pliku blokady \"%s\": %s"

#~ msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
#~ msgstr "Nie można wyczyścić pliku \"%s\": %s"

#~ msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
#~ msgstr "Nie można usunąć katalogu blokady \"%s\": %s"

#~ msgid "Server ping error: %s"
#~ msgstr "Brak odpowiedzi serwera przy sprawdzeniu aktywności: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z uruchomionym demonem gconf: %"
#~ "s\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
#~ "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
#~ "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
#~ "information. (Details - %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można nawiązać połączenia z serwerem konfiguracji. Możliwe, że "
#~ "konieczne będzie uaktywnienie obsługi TCP/IP w konfiguracji ORBita. Może "
#~ "to też być spowodowane blokadami pozostałymi po awarii systemu. Aby "
#~ "uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę http://www.gnome.org/projects/"
#~ "gconf/ (szczegóły - %s)."

#~ msgid "none"
#~ msgstr "brak"

#~ msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
#~ msgstr "Serwer nie może odnaleźć adresu \"%s\""

#~ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
#~ msgstr "Nie można dodać klienta do listy na serwerze. Błąd Corby: %s"

#~ msgid "Failure shutting down config server: %s"
#~ msgstr "Błąd przy kończeniu pracy serwera konfiguracji: %s"

#~ msgid "Shutdown request received"
#~ msgstr "Otrzymano żądanie zakończenia"

#~ msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
#~ msgstr "Nie można uzyskać referencji obiektu ConfigServer"

#~ msgid "Returning exception: %s"
#~ msgstr "Zwracanie wyjątku: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
#~ "gconfd shutdown (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można otworzyć pliku dziennika gconfd; po zakończeniu gconfd nie "
#~ "będzie możliwe przywrócenie nasłuchiwaczy (%s)"

#~ msgid ""
#~ "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można zamknąć pliku dziennika gconfd, dane mogły nie zostać poprawnie "
#~ "zapisane (%s)"

#~ msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" z zapisem stanu do zapisu: %s"

#~ msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
#~ msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\" (fd: %d) z zapisem stanu: %s"

#~ msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "Nie można zamknąć nowego pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"

#~ msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "Nie można przenieść starego pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"

#~ msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
#~ msgstr "Nie można przenieść nowego pliku z zapisem stanu: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %"
#~ "s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można przywrócić oryginalnego pliku z zapisem stanu przeniesionego do "
#~ "\"%s\": %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można przywrócić nasłuchiwacza spod adresu \"%s\" - nie można "
#~ "odnaleźć bazy danych"

#~ msgid "Error reading saved state file: %s"
#~ msgstr "Błąd przy odczycie pliku z zapisem stanu: %s"

#~ msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
#~ "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można zapisać dodania nasłuchiwacza w pliku dziennika gconfd; po "
#~ "zakończeniu gconfd nie będzie możliwe jego ponowne dodanie (%s)"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
#~ "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można zapisać usunięcia nasłuchiwacza w pliku dziennika gconfd; po "
#~ "zakończeniu gconfd może to spowodować błędne ponowne jego dodanie (%s)"

#~ msgid "Failed to get IOR for client: %s"
#~ msgstr "Nie można pobrać wartości IOR dla klienta: %s"

#~ msgid "Failed to open saved state file: %s"
#~ msgstr "Odczytanie zapisanego stanu z pliku nie powiodło się: %s"

#~ msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
#~ msgstr "Nie można zrzucić dodania klienta do pliku z zapisem stanu: %s"

#~ msgid ""
#~ "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been "
#~ "added."
#~ msgstr "Klient, który nie był dodany, usunął się z serwera."

#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
#~ msgstr "Nie można znaleźć katalogu głównego XML pod adresem \"%s\""

#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpiło wielokrotne naruszenie segmentacji, nie można wyświetlić okna z "
#~ "informacją o błędzie\n"

#~ msgid ""
#~ "Segmentation fault!\n"
#~ "Cannot display crash dialog: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Naruszenie segmentacji!\n"
#~ "Nie można wyświetlić okna z informacją o błędzie: %s\n"