diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-01-15 13:58:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-01-15 13:58:25 +0000 |
commit | 58a506cb89b60b4984764a5341f9279a78922560 (patch) | |
tree | 77763bd61d5ee93e80071d8a23411007a4de890e /bfd/po | |
parent | bafddf325e1ec3127c24973b2cfd7f73c4d9f30e (diff) | |
download | gdb-58a506cb89b60b4984764a5341f9279a78922560.tar.gz |
Add Swedish translation
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r-- | bfd/po/sv.po | 2139 |
1 files changed, 2139 insertions, 0 deletions
diff --git a/bfd/po/sv.po b/bfd/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..ead966cba20 --- /dev/null +++ b/bfd/po/sv.po @@ -0,0 +1,2139 @@ +# Swedish messages for bfd. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bfd 2.11\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-11 11:54-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-14 23:39+0100\n" +"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: aout-adobe.c:189 +#, c-format +msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%s: Okänd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n" + +#: aout-cris.c:205 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d" + +#: aout-cris.c:249 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d" + +#: aout-cris.c:260 +#, c-format +msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d" + +#: aoutx.h:1259 aoutx.h:1673 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" + +#: aoutx.h:1643 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: kan inte representera sektion för symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat" + +#: aoutx.h:1645 +msgid "*unknown*" +msgstr "*okänd*" + +#: aoutx.h:3684 +#, c-format +msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" +msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte" + +#: archive.c:1820 +msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n" + +#: archive.c:2086 +msgid "Reading archive file mod timestamp" +msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel" + +#. FIXME: bfd can't call perror. +#: archive.c:2113 +msgid "Writing updated armap timestamp" +msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel" + +#: bfd.c:273 +msgid "No error" +msgstr "Inget fel" + +#: bfd.c:274 +msgid "System call error" +msgstr "Systemanropsfel" + +#: bfd.c:275 +msgid "Invalid bfd target" +msgstr "Ogiltigt bfd-mål" + +#: bfd.c:276 +msgid "File in wrong format" +msgstr "Filen är i fel format" + +#: bfd.c:277 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Ogiltig åtgärd" + +#: bfd.c:278 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet är slut" + +#: bfd.c:279 +msgid "No symbols" +msgstr "Inga symboler" + +#: bfd.c:280 +msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett" + +#: bfd.c:281 +msgid "No more archived files" +msgstr "Inga fler arkiverade filer" + +#: bfd.c:282 +msgid "Malformed archive" +msgstr "Trasigt arkiv" + +#: bfd.c:283 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Filformatet känns inte igen" + +#: bfd.c:284 +msgid "File format is ambiguous" +msgstr "Filformatet är tvetydigt" + +#: bfd.c:285 +msgid "Section has no contents" +msgstr "Sektionen har inget innehåll" + +#: bfd.c:286 +msgid "Nonrepresentable section on output" +msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata" + +#: bfd.c:287 +msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns" + +#: bfd.c:288 +msgid "Bad value" +msgstr "Felaktigt värde" + +#: bfd.c:289 +msgid "File truncated" +msgstr "Filen trunkerad" + +#: bfd.c:290 +msgid "File too big" +msgstr "Filen är för stor" + +#: bfd.c:291 +msgid "#<Invalid error code>" +msgstr "#<Ogiltig felkod>" + +#: bfd.c:675 +#, c-format +msgid "bfd assertion fail %s:%d" +msgstr "bfd-försäkran misslyckades %s:%d" + +#: bfd.c:693 +#, c-format +msgid "BFD internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "Internt BFD-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n" + +#: bfd.c:697 +#, c-format +msgid "BFD internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "Internt BFD-fel, avbryter vid %s rad %d\n" + +#: bfd.c:699 +msgid "Please report this bug.\n" +msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n" + +#: binary.c:303 +#, c-format +msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." +msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx." + +# src/menus.c:341 +#: coff-a29k.c:122 +msgid "Missing IHCONST" +msgstr "IHCONST saknas" + +# src/menus.c:341 +#: coff-a29k.c:181 +msgid "Missing IHIHALF" +msgstr "IHIHALF saknas" + +#: coff-a29k.c:213 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Okänd omlokalisering" + +#: coff-a29k.c:425 +msgid "missing IHCONST reloc" +msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas" + +#: coff-a29k.c:516 +msgid "missing IHIHALF reloc" +msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas" + +#: coff-alpha.c:880 coff-alpha.c:917 +msgid "GP relative relocation used when GP not defined" +msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad" + +#: coff-alpha.c:1486 elf64-alpha.c:4004 +msgid "using multiple gp values" +msgstr "använder flera gp-värden" + +#: coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1434 +msgid "GP relative relocation when GP not defined" +msgstr "GP-relativ omlokalisering då GP inte är definierad" + +#: coff-arm.c:1018 elf32-arm.h:246 +#, c-format +msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\"" + +#: coff-arm.c:1047 elf32-arm.h:281 +#, c-format +msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\"" + +#: coff-arm.c:1335 coff-arm.c:1430 elf32-arm.h:841 elf32-arm.h:946 +#, c-format +msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." +msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat." + +#: coff-arm.c:1339 elf32-arm.h:949 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" +msgstr " första förekomst: %s: arm-anrop till thumb" + +#: coff-arm.c:1434 elf32-arm.h:844 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" +msgstr " första förekomst: %s: thumb-anrop till arm" + +#: coff-arm.c:1437 +msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr " överväg omlänkning med --support-old-code aktiverat" + +#: coff-arm.c:1726 coff-tic80.c:682 cofflink.c:2991 +#, c-format +msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" +msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\"" + +#: coff-arm.c:2063 +#, c-format +msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%s: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d" + +#: coff-arm.c:2191 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d" +msgstr "%s: FEL: kompilerad för APCS-%d där målet %s använder APCS-%d" + +#: coff-arm.c:2206 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" +msgstr "%s: FEL: använder flyttal i flyttalsregister där målet %s istället använder heltalsregister" + +#: coff-arm.c:2209 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" +msgstr "%s: FEL: använder flyttal i heltalsregister där målet %s istället använder flyttalsregister" + +#: coff-arm.c:2224 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" +msgstr "%s: FEL: kompilerad som positionsoberoende kod, där målet %s istället har absolut position" + +#: coff-arm.c:2227 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" +msgstr "%s: FEL: kompilerad som kod med absolut position, där målet %s istället är positionsoberoende" + +#: coff-arm.c:2256 +#, c-format +msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." +msgstr "Varning: indatafilen %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det." + +#: coff-arm.c:2259 +#, c-format +msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." +msgstr "Varning: indatafilen %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det." + +#: coff-arm.c:2286 +#, c-format +msgid "private flags = %x:" +msgstr "privata flaggor = %x:" + +#: coff-arm.c:2294 elf32-arm.h:2210 +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]" + +#: coff-arm.c:2296 +msgid " [floats passed in integer registers]" +msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]" + +#: coff-arm.c:2299 elf32-arm.h:2213 +msgid " [position independent]" +msgstr " [positionsoberoende]" + +#: coff-arm.c:2301 +msgid " [absolute position]" +msgstr " [absolut position]" + +#: coff-arm.c:2305 +msgid " [interworking flag not initialised]" +msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]" + +#: coff-arm.c:2307 +msgid " [interworking supported]" +msgstr " [samverkan stöds]" + +#: coff-arm.c:2309 +msgid " [interworking not supported]" +msgstr " [samverkan stöds inte]" + +#: coff-arm.c:2357 +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Varning: Ställer inte in samverkansflaggan för %s, eftersom den redan har angivits som inte samverkande" + +#: coff-arm.c:2361 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" +msgstr "Varning: Stänger av samverkansflaggan för %s på grund av begäran utifrån" + +#: coffcode.h:2136 +#, c-format +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "Okänt TI COFF-målid \"0x%x\"" + +#: coffcode.h:4194 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i radnummer" + +#: coffcode.h:4208 +#, c-format +msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation för \"%s\"" + +#: coffcode.h:4568 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%s: Okänd lagringsklass %d för %s-symbolen \"%s\"" + +#: coffcode.h:4699 +#, c-format +msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" +msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion" + +#: coff-tic54x.c:376 coffcode.h:4810 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" + +#: coffcode.h:4848 +#, c-format +msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%s: otillåten omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx" + +#: coffgen.c:1631 +#, c-format +msgid "%s: bad string table size %lu" +msgstr "%s: felaktig strängtabellstorlek %lu" + +#: coffgen.c:2093 +#, c-format +msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" +msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld nästa %ld" + +#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol" + +#: cofflink.c:526 elflink.h:1648 +#, c-format +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" +msgstr "Varning: typen på symbolen \"%s\" ändrades från %d till %d i %s" + +#: cofflink.c:2289 +#, c-format +msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" +msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget innehåll" + +#: cofflink.c:2628 coffswap.h:894 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2637 coffswap.h:880 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" + +#: coff-m68k.c:475 coff-mips.c:2432 elf32-m68k.c:2265 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte" + +#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1417 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat" + +#. No other sections should appear in -membedded-pic +#. code. +#: coff-mips.c:2469 +msgid "reloc against unsupported section" +msgstr "omlokalisering mot sektion som inte stöds" + +#: coff-mips.c:2477 +msgid "reloc not properly aligned" +msgstr "omlokalisering inte på jämn gräns" + +#: coff-tic54x.c:263 coff-tic80.c:445 +#, c-format +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x" + +#: coff-w65.c:369 +#, c-format +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" + +#: dwarf2.c:423 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." +msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev." + +#: dwarf2.c:441 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) bigger than abbrev size (%u)." +msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavståndet (%u) större än förkortningsstorleken (%u)." + +#: dwarf2.c:624 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d." +msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %d." + +#: dwarf2.c:697 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)." + +#: dwarf2.c:782 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." +msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line." + +#: dwarf2.c:806 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) bigger than line size (%u)." +msgstr "Dwarf-fel: Radavståndet (%u) större än radstorleken (%u)." + +#: dwarf2.c:973 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." + +#: dwarf2.c:1152 dwarf2.c:1306 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d." +msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %d." + +#: dwarf2.c:1267 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%hu\", denna läsare hanterar endast information från version 2." + +#: dwarf2.c:1274 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna läsare kan inte hantera storlekar större än \"%u\"." + +#: dwarf2.c:1297 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d." +msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %d." + +#: ecoff.c:1323 +#, c-format +msgid "Unknown basic type %d" +msgstr "Okänd grundtyp %d" + +#: ecoff.c:1592 +#, c-format +msgid "\n End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n Symbol slut+1: %ld" + +#: ecoff.c:1599 ecoff.c:1602 +#, c-format +msgid "\n First symbol: %ld" +msgstr "\n Första symbolen: %ld" + +#: ecoff.c:1614 +#, c-format +msgid "\n End+1 symbol: %-7ld Type: %s" +msgstr "\n Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" + +#: ecoff.c:1621 +#, c-format +msgid "\n Local symbol: %ld" +msgstr "\n Lokal symbol: %ld" + +#: ecoff.c:1629 +#, c-format +msgid "\n struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n struct; symbol slut+1: %ld" + +#: ecoff.c:1634 +#, c-format +msgid "\n union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n union; symbol slut+1: %ld" + +#: ecoff.c:1639 +#, c-format +msgid "\n enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n enum; symbol slut+1: %ld" + +#: ecoff.c:1645 +#, c-format +msgid "\n Type: %s" +msgstr "\n Typ: %s" + +#: elf32-arm.h:1179 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion använder Arm-funktionen \"%s\" som mål." + +#: elf32-arm.h:1375 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen använder thumb-funktionen \"%s\" som mål." + +#: elf-hppa.h:1369 elf-hppa.h:1402 elf32-arm.h:1853 elf32-i386.c:1428 elf32-ppc.c:3096 elf32-sh.c:2997 elf64-x86-64.c:271 +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" + +#: elf-m10200.c:455 elf-m10300.c:669 elf32-arm.h:1927 elf32-avr.c:842 elf32-cris.c:431 elf32-d10v.c:478 elf32-fr30.c:651 elf32-i860.c:1051 elf32-m32r.c:1265 elf32-v850.c:1672 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "internt fel: utanför intervallet" + +#: elf-m10200.c:459 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:1931 elf32-avr.c:846 elf32-cris.c:435 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:655 elf32-i860.c:1055 elf32-m32r.c:1269 elf32-v850.c:1676 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" + +#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:1935 elf32-d10v.c:486 elf32-m32r.c:1273 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "internt fel: farligt fel" + +#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:1939 elf32-avr.c:854 elf32-cris.c:443 elf32-d10v.c:490 elf32-fr30.c:663 elf32-i860.c:1063 elf32-m32r.c:1277 elf32-v850.c:1696 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "internt fel: okänt fel" + +#: elf32-arm.h:1967 +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Varning: Ställer inte in samverkandeflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" + +#: elf32-arm.h:1971 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" +msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan för %s på grund av utomstående begäran" + +#: elf32-arm.h:2019 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %s has been linked with it" +msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har länkats med det" + +#: elf32-arm.h:2113 +#, c-format +msgid "Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +msgstr "Fel: %s kompilerades för EABI version %d, medan %s kompilerades för version %d" + +#: elf32-arm.h:2127 +#, c-format +msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" +msgstr "Fel: %s kompilerad för APCS-%d, medan %s är kompilerad för APCS-%d" + +# _bfd_error_handler (_("\ +# Error: %s passes floats in %s registers, whereas %s passes them in %s registers" +# ), +# bfd_get_filename (ibfd), +# in_flags & EF_APCS_FLOAT ? _("float") : _("integer"), +# bfd_get_filename (obfd), +# out_flags & EF_APCS_26 ? _("float") : _("integer")); +# +# This is broken +# +# Don't split up a sentence like this, use multiple full messages instead +# +#: elf32-arm.h:2138 +#, c-format +msgid "Error: %s passes floats in %s registers, whereas %s passes them in %s registers" +msgstr "Fel: %s använder flyttal i %ssregister, medan %s använder dem i %ssregister" + +#: elf32-arm.h:2141 elf32-arm.h:2143 +msgid "float" +msgstr "flyttal" + +#: elf32-arm.h:2141 elf32-arm.h:2143 +msgid "integer" +msgstr "heltal" + +# _bfd_error_handler (_ ("\ +# Error: %s uses %s floating point, whereas %s uses %s floating point"), +# bfd_get_filename (ibfd), +# in_flags & EF_SOFT_FLOAT ? _("soft") : _("hard"), +# bfd_get_filename (obfd), +# out_flags & EF_SOFT_FLOAT ? _("soft") : _("hard")); +# +# This is broken +# +# Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead +# +#: elf32-arm.h:2150 +#, c-format +msgid "Error: %s uses %s floating point, whereas %s uses %s floating point" +msgstr "Fel: %s använder %sa flyttal, medan %s använder %sa flyttal" + +#: elf32-arm.h:2153 elf32-arm.h:2155 +msgid "soft" +msgstr "mjuk" + +#: elf32-arm.h:2153 elf32-arm.h:2155 +msgid "hard" +msgstr "hård" + +# _bfd_error_handler (_("\ +# Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"), +# bfd_get_filename (ibfd), +# in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"), +# bfd_get_filename (obfd), +# out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does")); +# +# This is broken +# +# Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead +# +#: elf32-arm.h:2162 +#, c-format +msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" +msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s" + +#: elf32-arm.h:2165 +msgid "supports" +msgstr "stöder" + +#: elf32-arm.h:2165 +msgid "does not support" +msgstr "stöder inte" + +#: elf32-arm.h:2167 +msgid "does not" +msgstr "inte gör det" + +#: elf32-arm.h:2167 +msgid "does" +msgstr "gör det" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.h:2193 elf32-cris.c:615 elf32-m68k.c:430 elf32-mips.c:2695 +#, c-format +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "privata flaggor = %lx:" + +#: elf32-arm.h:2202 +msgid " [interworking enabled]" +msgstr " [samverkande är aktiverat]" + +#: elf32-arm.h:2205 +msgid " [APCS-26]" +msgstr " [APCS-26]" + +#: elf32-arm.h:2207 +msgid " [APCS-32]" +msgstr " [APCS-32]" + +#: elf32-arm.h:2216 +msgid " [new ABI]" +msgstr " [nytt ABI]" + +#: elf32-arm.h:2219 +msgid " [old ABI]" +msgstr " [gammalt ABI]" + +#: elf32-arm.h:2222 +msgid " [software FP]" +msgstr " [programvaru-FP]" + +#: elf32-arm.h:2229 +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr " [Version1 EABI]" + +#: elf32-arm.h:2232 +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr " [sorterad symboltabell]" + +#: elf32-arm.h:2234 +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr " [osorterad symboltabell]" + +#: elf32-arm.h:2240 +msgid " <EABI version unrecognised>" +msgstr " <EABI-version känns inte igen>" + +#: elf32-arm.h:2247 +msgid " [relocatable executable]" +msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]" + +#: elf32-arm.h:2250 +msgid " [has entry point]" +msgstr " [har startpunkt]" + +#: elf32-arm.h:2255 +msgid "<Unrecognised flag bits set>" +msgstr "<Okända flaggbitar satta>" + +#: elf32-avr.c:850 elf32-cris.c:439 elf32-fr30.c:659 elf32-i860.c:1059 elf32-v850.c:1680 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" + +#: elf32-cris.c:618 +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr " [symboler har ett _-prefix]" + +#: elf32-cris.c:657 +#, c-format +msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%s: använder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix" + +#: elf32-cris.c:658 +#, c-format +msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%s: använder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" + +#: elf32-hppa.c:606 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s" + +#: elf32-hppa.c:667 +#, c-format +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" + +#: elf32-hppa.c:859 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections" + +#: elf32-hppa.c:872 elf32-hppa.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not find relocation section for %s" +msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion för %s" + +#: elf32-hppa.c:1011 elf32-hppa.c:3362 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections" + +#: elf32-hppa.c:1323 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1343 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: omlokaliseringen %s bör inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:2755 +#, c-format +msgid "%s: duplicate export stub %s" +msgstr "%s: dubbel exportstubb %s" + +#: elf32-hppa.c:3253 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s" + +#: elf32-hppa.c:3856 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s för %s" + +#: elf32-hppa.c:4173 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr ".got-sektionen följer inte omedelbart efter .plt-sektion" + +#: elf32-i386.c:273 +#, c-format +msgid "%s: invalid relocation type %d" +msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" + +#: elf32-m32r.c:916 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat" + +#: elf32-m32r.c:1000 elf32-ppc.c:2963 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" + +#: elf32-m32r.c:1208 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)" + +#: elf32-m32r.c:2010 +#, c-format +msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%s: Instruktionsuppsättning passar inte med tidigare moduler" + +#: elf32-m32r.c:2033 +#, c-format +msgid "private flags = %lx" +msgstr "privata flaggor = %lx" + +#: elf32-m32r.c:2038 +msgid ": m32r instructions" +msgstr ": m32r-instruktioner" + +#: elf32-m32r.c:2039 +msgid ": m32rx instructions" +msgstr ": m32rx-instruktioner" + +#: elf32-m68k.c:433 +msgid " [cpu32]" +msgstr " [cpu32]" + +#: elf32-mcore.c:366 elf32-mcore.c:493 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) stöds för närvarande inte.\n" + +#: elf32-mcore.c:452 +#, c-format +msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%s: Okänd omlokaliseringstyp %d\n" + +#: elf32-mips.c:1576 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol" + +#: elf32-mips.c:1725 +#, c-format +msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" +msgstr "Länkning av mips16-objekt till %s-format stöds inte" + +#: elf32-mips.c:2582 +#, c-format +msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" + +#: elf32-mips.c:2592 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: länkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer" + +#: elf32-mips.c:2621 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)" + +#: elf32-mips.c:2630 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)" + +#: elf32-mips.c:2653 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: ABI passar inte: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler" + +#: elf32-mips.c:2667 elf32-ppc.c:1477 elf64-sparc.c:2971 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" + +#: elf32-mips.c:2698 +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elf32-mips.c:2700 +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elf32-mips.c:2702 +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elf32-mips.c:2704 +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elf32-mips.c:2706 +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [okänt abi]" + +#: elf32-mips.c:2708 +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elf32-mips.c:2710 +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elf32-mips.c:2712 +msgid " [no abi set]" +msgstr " [inget abi inställt]" + +#: elf32-mips.c:2715 +msgid " [mips1]" +msgstr " [mips1]" + +#: elf32-mips.c:2717 +msgid " [mips2]" +msgstr " [mips2]" + +#: elf32-mips.c:2719 +msgid " [mips3]" +msgstr " [mips3]" + +#: elf32-mips.c:2721 +msgid " [mips4]" +msgstr " [mips4]" + +#: elf32-mips.c:2723 +msgid " [mips5]" +msgstr " [mips5]" + +#: elf32-mips.c:2725 +msgid " [mips32]" +msgstr " [mips32]" + +#: elf32-mips.c:2727 +msgid " [mips64]" +msgstr " [mips64]" + +#: elf32-mips.c:2729 +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [okänd ISA]" + +#: elf32-mips.c:2732 +msgid " [32bitmode]" +msgstr " [32-bitarsläge]" + +#: elf32-mips.c:2734 +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [inte 32-bitarsläge]" + +#: elf32-mips.c:4388 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "statisk procedur (inget namn)" + +#: elf32-mips.c:5005 elf64-alpha.c:4377 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\"" + +#: elf32-mips.c:5570 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" + +#: elf32-mips.c:6686 +#, c-format +msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte är jal" + +#: elf32-mips.c:7673 +#, c-format +msgid "Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" + +#: elf32-mips.c:7750 +#, c-format +msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol" + +#: elf32-ppc.c:1443 +#, c-format +msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och länkad med moduler som kompilerats normalt" + +#: elf32-ppc.c:1451 +#, c-format +msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%s: kompilerad normalt och länkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable" + +#: elf32-ppc.c:1578 +#, c-format +msgid "%s: Unknown special linker type %d" +msgstr "%s: Okänd speciallänkartyp %d" + +#: elf32-ppc.c:2245 elf32-ppc.c:2279 elf32-ppc.c:2314 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" + +#: elf32-ppc.c:3129 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s" + +#: elf32-ppc.c:3493 elf32-ppc.c:3514 elf32-ppc.c:3564 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel utdatasektion (%s)" + +#: elf32-ppc.c:3630 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%s: Omlokaliseringen %s stöds inte än för symbolen %s." + +#: elf32-sh.c:1084 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avstånd" + +#: elf32-sh.c:1096 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till okänd instruktion 0x%x" + +#: elf32-sh.c:1113 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inläsningsavstånd" + +#: elf32-sh.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering" + +#: elf32-sh.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion" + +#: elf32-sh.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering" + +#: elf32-sh.c:1296 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal" + +#: elf32-sh.c:1689 elf32-sh.c:2076 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering ger överspill vid förenklingen" + +#: elf32-sparc.c:1512 elf64-sparc.c:2262 +#, c-format +msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?" + +#: elf32-sparc.c:1962 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%s: kompilerat för ett 64-bitarssystem och målet är 32-bitars" + +#: elf32-sparc.c:1976 +#, c-format +msgid "%s: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%s: länkar little endian-filer med big endian-filer" + +#: elf32-v850.c:677 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera små dataområden" + +#: elf32-v850.c:680 +#, c-format +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena" + +#: elf32-v850.c:683 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt" + +#: elf32-v850.c:686 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt" + +#: elf32-v850.c:689 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt" + +#: elf32-v850.c:1066 +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" +msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n" + +#: elf32-v850.c:1684 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp" + +#: elf32-v850.c:1688 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep" + +#: elf32-v850.c:1692 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp" + +#: elf32-v850.c:1881 +#, c-format +msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler" + +#: elf32-v850.c:1900 +#, c-format +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "privata flaggor = %lx: " + +#: elf32-v850.c:1905 +msgid "v850 architecture" +msgstr "v850-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:1906 +msgid "v850e architecture" +msgstr "v850e-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:1907 +msgid "v850ea architecture" +msgstr "v850ea-arkitektur" + +#: elf64-alpha.c:951 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" + +#: elf64-alpha.c:3014 +#, c-format +msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%s: .got-subsegment överskrider 64 kB (storlek %d)" + +#: elf64-sparc.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" +msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d" + +#: elf64-sparc.c:1285 +msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" + +#: elf64-sparc.c:1305 +msgid "Register %%g%d used incompatibly: previously declared in %s to %s, in %s redefined to %s" +msgstr "Register %%g%d används inkompatibelt: tidigare deklarerad i %s till %s, omdefinierad i %s till %s" + +#: elf64-sparc.c:1328 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: previously %s, REGISTER in %s" +msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: tidigare %s, REGISTER i %s" + +#: elf64-sparc.c:1374 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, %s in %s" +msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, %s i %s" + +#: elf64-sparc.c:2952 +#, c-format +msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%s: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" + +#: elf.c:325 +#, c-format +msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%s: ogiltigt strängavstånd %u >= %lu för sektionen \"%s\"" + +#: elf.c:566 +msgid "\nProgram Header:\n" +msgstr "\nProgramhuvud:\n" + +#: elf.c:614 +msgid "\nDynamic Section:\n" +msgstr "\nDynamisk sektion:\n" + +#: elf.c:743 +msgid "\nVersion definitions:\n" +msgstr "\nVersionsdefinitioner:\n" + +#: elf.c:766 +msgid "\nVersion References:\n" +msgstr "\nVersionsreferenser:\n" + +#: elf.c:771 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr " krävs från %s:\n" + +#: elf.c:1359 +#, c-format +msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%s: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)" + +#: elf.c:2113 +#, c-format +msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" +msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, värde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n" + +#: elf.c:2716 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" +msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden (allokerade %u, behöver %u)" + +#: elf.c:2815 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden, försök att länka med -N" + +#: elf.c:2941 +#, c-format +msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x" +msgstr "Fel: Första sektionen i segmentet (%s) börjar vid 0x%x" + +# Hmm +#: elf.c:2944 +#, c-format +msgid " whereas segment starts at 0x%x" +msgstr " där segmentet börjar vid 0x%x" + +#: elf.c:3217 +#, c-format +msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" + +#: elf.c:3616 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%s: symbolen \"%s\" krävs men finns inte med" + +#: elf.c:3625 +#, c-format +msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" +msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n" + +#: elf.c:3866 +#, c-format +msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n" +msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt\n" + +#: elf.c:5213 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type %s" +msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" + +#: elfcode.h:1084 +#, c-format +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)" + +#: elflink.c:432 +#, c-format +msgid "%s: Section %s is already to large to put hole of %ld bytes in" +msgstr "%s: Sektionen %s är redan för stor för att stoppa hål med %ld byte i" + +#: elflink.h:1465 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)" + +#: elflink.h:1506 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%s: %s: ogiltig krävd version %d" + +#: elflink.h:1626 +#, c-format +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" +msgstr "Varning: storleken på symbolen \"%s\" ändrades från %lu till %lu i %s" + +#: elflink.h:1872 +#, c-format +msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" +msgstr "%s: varning: oväntad omdefinition av \"%s\"" + +#: elflink.h:3659 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen \"%s\" är inte definierade" + +#: elflink.h:3931 +#, c-format +msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" +msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s" + +#: elflink.h:5180 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" +msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektion %s för indatasektionen %s" + +#: i386linux.c:450 m68klinux.c:454 sparclinux.c:452 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s\"\n" + +#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:460 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n" + +#: i386linux.c:646 i386linux.c:696 m68klinux.c:653 m68klinux.c:701 sparclinux.c:649 sparclinux.c:699 +#, c-format +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n" + +#: i386linux.c:720 m68klinux.c:725 sparclinux.c:723 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n" + +#: ieee.c:167 +#, c-format +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)" + +#: ieee.c:297 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" flaggor 0x%x" + +# Ett extra blanksteg i originalet här +#: ieee.c:793 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u för symbolen %u" + +#: ieee.c:818 +#, c-format +msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%s: oväntad ATN-typ %d i extern del" + +#: ieee.c:840 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type after ATN" +msgstr "%s: oväntad typ efter ATN" + +#: ihex.c:259 +#, c-format +msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" +msgstr "%s:%d: oväntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" + +#: ihex.c:369 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%s:%d: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (förväntade %u, hittade %u)" + +#: ihex.c:421 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%d: felaktig längd på post för utökad adress i hexadecimal Intel-fil" + +#: ihex.c:438 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%d: felaktig längd på utökad startadress i hexadecimal Intel-fil" + +#: ihex.c:455 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%d: felaktig längd på post för utökad linjär adress i hexadecimal Intel-fil" + +#: ihex.c:472 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%d: felaktig längd på post för utökad linjär startadress i hexadecimal Intel-fil" + +#: ihex.c:489 +#, c-format +msgid "%s:%d: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" +msgstr "%s:%d: okänd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n" + +#: ihex.c:609 +#, c-format +msgid "%s: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section" + +#: ihex.c:644 +#, c-format +msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%s: felaktig sektionslängd i ihex_read_sektion" + +# Verkar vara stavfel i originalet här +#: ihex.c:858 +#, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intex Hex file" +msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil" + +#: libbfd.c:471 +#, c-format +msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n" + +#: libbfd.c:474 +msgid "not mapping: env var not set\n" +msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n" + +#: libbfd.c:1370 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%s: kompilerad för big endian-system och målet är little endian" + +#: libbfd.c:1372 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%s: kompilerad för ett little endian-system och målet är big endian" + +#: linker.c:2678 +#, c-format +msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" +msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata" + +#: oasys.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys" + +#: osf-core.c:146 +#, c-format +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:807 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled import type; %x" +msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x" + +#: peicode.h:812 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%s: Okänd importtyp; %x" + +#: peicode.h:826 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%s: Okänd importnamnstyp; %x" + +#: peicode.h:1183 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Okänd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" + +#: peicode.h:1195 +#, c-format +msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" + +#: peicode.h:1212 +#, c-format +msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%s: storleksfältet är noll i Import Library Format-huvud" + +#: peicode.h:1240 +#, c-format +msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%s: sträng inte nollterminerad i ILF-objektfil." + +#: peigen.c:993 +#, c-format +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1011 +#, c-format +msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: omlokalisering ger överspill 1: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1024 +msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" +msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]" + +#: peigen.c:1025 +msgid "Import Directory [parts of .idata]" +msgstr "Importkatalog [delar av .idata]" + +#: peigen.c:1026 +msgid "Resource Directory [.rsrc]" +msgstr "Resurskatalog [.rsrc]" + +#: peigen.c:1027 +msgid "Exception Directory [.pdata]" +msgstr "Undantagskatalog [.pdata]" + +#: peigen.c:1028 +msgid "Security Directory" +msgstr "Säkerhetskatalog" + +#: peigen.c:1029 +msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" +msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]" + +#: peigen.c:1030 +msgid "Debug Directory" +msgstr "Felsökningskatalog" + +#: peigen.c:1031 +msgid "Description Directory" +msgstr "Beskrivningskatalog" + +#: peigen.c:1032 +msgid "Special Directory" +msgstr "Specialkatalog" + +#: peigen.c:1033 +msgid "Thread Storage Directory [.tls]" +msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" + +#: peigen.c:1034 +msgid "Load Configuration Directory" +msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog" + +#: peigen.c:1035 +msgid "Bound Import Directory" +msgstr "Katalog över bundna importer" + +#: peigen.c:1036 +msgid "Import Address Table Directory" +msgstr "Importadresstabellkatalog" + +#: peigen.c:1037 +msgid "Delay Import Directory" +msgstr "Katalog över fördröjda importer" + +#: peigen.c:1038 peigen.c:1039 +msgid "Reserved" +msgstr "Reserverad" + +#: peigen.c:1103 +msgid "\nThere is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "\nDet finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" + +#: peigen.c:1108 +#, c-format +msgid "\nThere is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "\nDet finns en importtabell i %s på 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1147 +#, c-format +msgid "\nFunction descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "\nFunktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n" + +#: peigen.c:1150 +#, c-format +msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n" + +#: peigen.c:1156 +msgid "\nNo reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "\nIngen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n" + +#: peigen.c:1161 +#, c-format +msgid "\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "\nImporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" + +#: peigen.c:1164 +msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" +msgstr " vma: Tips Tid V.bef. DLL Första\n" + +# Vad är thunk? +#: peigen.c:1166 +msgid " Table Stamp Chain Name Thunk\n" +msgstr " Tabell Stämpel Kedja Namn Thunk\n" + +#: peigen.c:1216 +#, c-format +msgid "\n\tDLL Name: %s\n" +msgstr "\n\tDLL-namn: %s\n" + +#: peigen.c:1220 peigen.c:1283 +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n" +msgstr "\tvma: Tips/Vanligt medlemsnamn\n" + +#: peigen.c:1282 +msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" +msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n" + +#: peigen.c:1289 +msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" +msgstr "\t>>> Slut på IAT-medlemmar!\n" + +#: peigen.c:1308 +msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" +msgstr "\tImportadresstabellen är identisk\n" + +#: peigen.c:1381 +msgid "\nThere is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "\nDet finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" + +#: peigen.c:1386 +#, c-format +msgid "\nThere is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "\nDet finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1417 +#, c-format +msgid "\nThe Export Tables (interpreted %s section contents)\n\n" +msgstr "\nExporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" + +#: peigen.c:1421 +#, c-format +msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" +msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1424 +#, c-format +msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" +msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1427 +#, c-format +msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n" + +#: peigen.c:1430 +msgid "Name \t\t\t\t" +msgstr "Namn \t\t\t\t" + +#: peigen.c:1436 +#, c-format +msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" +msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n" + +#: peigen.c:1439 +msgid "Number in:\n" +msgstr "Tal i:\n" + +#: peigen.c:1442 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" +msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1446 +#, c-format +msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" +msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1449 +msgid "Table Addresses\n" +msgstr "Tabelladresser\n" + +#: peigen.c:1452 +msgid "\tExport Address Table \t\t" +msgstr "\tExportadresstabell \t\t" + +#: peigen.c:1457 +msgid "\tName Pointer Table \t\t" +msgstr "\tNamnpekartabell \t\t" + +#: peigen.c:1462 +msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" +msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t" + +#: peigen.c:1476 +#, c-format +msgid "\nExport Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "\nExportadresstabell -- Orningsbas %ld\n" + +#: peigen.c:1495 +msgid "Forwarder RVA" +msgstr "Vidarebefordrar-RVA" + +#: peigen.c:1506 +msgid "Export RVA" +msgstr "Export-RVA" + +#: peigen.c:1513 +msgid "\n[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "\n[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n" + +#: peigen.c:1568 +#, c-format +msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n" + +#: peigen.c:1572 +msgid "\nThe Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "\nFunktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n" + +#: peigen.c:1575 +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" + +#: peigen.c:1578 +msgid " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +msgstr " vma:\t\tStart Slut EH EH Prologslut Undantag\n" + +#: peigen.c:1580 +msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +msgstr " \t\tAdress Adress Hanterare Data Adress Mask\n" + +#: peigen.c:1652 +msgid " Register save millicode" +msgstr " Registerspara millikod" + +#: peigen.c:1655 +msgid " Register restore millicode" +msgstr " Registeråterställ millikod" + +#: peigen.c:1658 +msgid " Glue code sequence" +msgstr " Klisterkodsekvens" + +#: peigen.c:1709 +msgid "\n\nPE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "\n\nPE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n" + +#: peigen.c:1744 +#, c-format +msgid "\nVirtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "\nVirtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" + +#: peigen.c:1757 +#, c-format +msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s" + +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:1796 +#, c-format +msgid "\nCharacteristics 0x%x\n" +msgstr "\nKarakteristik 0x%x\n" + +#: pe-mips.c:653 +#, c-format +msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%s: \"ld -r\" stöds inte med PE MIPS-objekt\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to +#. +#: pe-mips.c:789 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented %s\n" +msgstr "%s: oimplementerat %s\n" + +#: pe-mips.c:815 +#, c-format +msgid "%s: jump too far away\n" +msgstr "%s: hopp för långt bort\n" + +#: pe-mips.c:842 +#, c-format +msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n" + +#: ppcboot.c:422 +msgid "\nppcboot header:\n" +msgstr "\nppcboot-huvud:\n" + +#: ppcboot.c:423 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Startavstånd = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:424 +#, c-format +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Längd = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:427 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n" + +#: ppcboot.c:433 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" + +#: ppcboot.c:452 +#, c-format +msgid "\nPartition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "\nStart på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:458 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:464 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:465 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: som.c:5355 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat" + +#: srec.c:300 +#, c-format +msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%s:%d: Oväntat tecken \"%s\" i S-postfil\n" + +#: syms.c:968 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds" + +#: vms-gsd.c:354 +#, c-format +msgid "bfd_make_section (%s) failed" +msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades" + +#: vms-gsd.c:368 +#, c-format +msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" +msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades" + +#: vms-gsd.c:404 +#, c-format +msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" +msgstr "Storleken passar inte på sektion %s=%lx, %s=%lx" + +#: vms-gsd.c:699 +#, c-format +msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" +msgstr "okänd gsd/egsd-undertyp %d" + +#: vms-hdr.c:403 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n" + +#: vms-misc.c:539 +#, c-format +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push" + +#: vms-misc.c:557 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop" + +#: vms-misc.c:915 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte" + +#: vms-misc.c:920 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte" + +#: vms-misc.c:1051 +#, c-format +msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n" + +#: vms-misc.c:1113 +#, c-format +msgid "failed to enter %s" +msgstr "misslyckades med att gå in i %s" + +#: vms-tir.c:68 +msgid "No Mem !" +msgstr "Inget minne!" + +#: vms-tir.c:302 +msgid "Bad section index in ETIR_S_C_STA_PQ" +msgstr "Felaktigt sektionsindex i ETIR_S_C_STA_PQ" + +#: vms-tir.c:317 +#, c-format +msgid "Unsupported STA cmd %d" +msgstr "STA-kommando %d stöds inte" + +#: vms-tir.c:322 vms-tir.c:1274 +#, c-format +msgid "Reserved STA cmd %d" +msgstr "Reserverat STA-kommando %d" + +# Alla dessa känns onödiga, borde rapporteras +#: vms-tir.c:428 +#, c-format +msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" +msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\"" + +#: vms-tir.c:449 +#, c-format +msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" +msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\"" + +#: vms-tir.c:462 +msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Stöds inte" + +#: vms-tir.c:520 +msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Stöds inte" + +#: vms-tir.c:526 +msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" +msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat" + +#: vms-tir.c:532 +msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" +msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" + +#: vms-tir.c:536 vms-tir.c:1446 +#, c-format +msgid "Reserved STO cmd %d" +msgstr "Reserverat STO-kommando %d" + +#: vms-tir.c:649 +msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Stöds inte" + +#: vms-tir.c:667 +msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Stöds inte" + +#: vms-tir.c:673 +msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Stöds inte" + +#: vms-tir.c:692 +msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Stöds inte" + +#: vms-tir.c:698 +msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Stöds inte" + +#: vms-tir.c:702 vms-tir.c:1641 +#, c-format +msgid "Reserved OPR cmd %d" +msgstr "Reserverat OPR-kommando %d" + +#: vms-tir.c:770 vms-tir.c:1710 +#, c-format +msgid "Reserved CTL cmd %d" +msgstr "Reserverat CTL-kommando %d" + +#: vms-tir.c:798 +msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: stöds inte" + +#: vms-tir.c:816 +msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: stöds inte" + +#: vms-tir.c:824 +msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: stöds inte" + +#: vms-tir.c:833 +msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: stöds inte" + +#. +#. * stack byte from image +#. * arg: - +#. * +#. +#: vms-tir.c:1174 +msgid "Stack-from-image not implemented" +msgstr "Stac-from-image är inte implementerat" + +#: vms-tir.c:1194 +msgid "Stack-entry-mask not fully implemented" +msgstr "Stack-entry-mask är inte helt implementerat" + +#. +#. * compare procedure argument +#. * arg: cs symbol name +#. * by argument index +#. * da argument descriptor +#. * +#. * compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) +#. * and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value +#. +#: vms-tir.c:1210 +msgid "PASSMECH not fully implemented" +msgstr "PASSMECH är inte helt implementerat" + +#: vms-tir.c:1230 +msgid "Stack-local-symbol not fully implemented" +msgstr "Stack-local-symbol är inte helt implementerat" + +#: vms-tir.c:1245 +msgid "Stack-literal not fully implemented" +msgstr "Stack-literal är inte helt implementerat" + +#: vms-tir.c:1267 +msgid "Stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" +msgstr "Stack-local-symbol-entry-point-mask är inte helt implementerat" + +#: vms-tir.c:1442 +#, c-format +msgid "Unimplemented STO cmd %d" +msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d" + +#: vms-tir.c:1581 +msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" +msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullständigt" + +#: vms-tir.c:1595 +msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" +msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullständigt" + +#: vms-tir.c:1609 +msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" +msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullständigt" + +#. +#. * redefine symbol to current location +#. +#: vms-tir.c:1630 +msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" +msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF stöds inte" + +#. +#. * define a literal +#. +#: vms-tir.c:1637 +msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" +msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT stöds inte" + +#: vms-tir.c:1691 +msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" +msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC är inte fullständigt implementerat" + +#: vms-tir.c:1699 +msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" +msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC är inte fullständigt implementerat" + +#: vms-tir.c:1707 +msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" +msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL är inte fulständigt implementerat" + +#: vms-tir.c:1761 +#, c-format +msgid "Obj code %d not found" +msgstr "Objektkod %d kunde inte hittas" + +#: vms-tir.c:2102 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" + +#: vms-tir.c:2376 +#, c-format +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" + +#: xcofflink.c:1634 +#, c-format +msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion" + +#: xcofflink.c:1686 +#, c-format +msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster" + +#: xcofflink.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd csect-typ %d" + +#: xcofflink.c:1721 +#, c-format +msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1760 +#, c-format +msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" är klass %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1883 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd smclas %d" + +#: xcofflink.c:1902 +#, c-format +msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%s: csect \"%s\" är inte i inneslutande sektion" + +#: xcofflink.c:2006 +#, c-format +msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\"" + +#: xcofflink.c:2317 +#, c-format +msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d är inte i csect" + +#: xcofflink.c:2452 +#, c-format +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras" + +#: xcofflink.c:2473 +#, c-format +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion" + +#: xcofflink.c:3113 +#, c-format +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: ingen sådan symbol" + +#: xcofflink.c:3704 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen \"%s\"" + +#: xcofflink.c:4698 +#, c-format +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" + +#: xcofflink.c:5523 xcofflink.c:5879 xcofflink.c:5916 xcofflink.c:6233 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%s: inläsaromlokalisering i okända sektionen \"%s\"" + +#: xcofflink.c:5545 xcofflink.c:6244 +#, c-format +msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%s: \"%s\" i inläsaromlokalisering men inte inläsarsym" + +#: xcofflink.c:5560 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" +msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" + +#: xcofflink.c:6440 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte" + +#: xcofflink.c:6486 +#, c-format +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan någon TOC-post" |