summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/opcodes/po/vi.po
blob: 957c33d71c0fe4e111d268832f5d7d539064ec36 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
#  Vietnamese Translation for Opcodes.
#  Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
#  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes-2.15.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:32+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 15:14+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"

#: alpha-opc.c:331
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "chưa canh lề tác tử cành"

#: alpha-opc.c:353 alpha-opc.c:374
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "chưa canh lề lời gợi ý nhảy"

#: arc-dis.c:76
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
msgstr "Không cho phép tham chiếu kiểu limm trong câu lệnh cuối cùng.\n"

#: arm-dis.c:1267
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<không cho phép độ chính xác>"

#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#: arm-dis.c:1912
#, c-format
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Không chấp nhận tập hợp tên thanh ghi: %s\n"

#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#: arm-dis.c:1920
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Không chấp nhận tùy chọn rã: %s\n"

#: arm-dis.c:2093
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Hỗ trợ những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây để sử dụng với đối số -M:\n"

#: avr-dis.c:112 avr-dis.c:122
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "chưa định nghĩa"

#: avr-dis.c:179
#, c-format
msgid "Internal disassembler error"
msgstr "lỗi rã nội bộ"

#: avr-dis.c:227
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "không biết ràng buộc « %c »"

#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:197 frv-ibld.c:197 ip2k-ibld.c:197
#: iq2000-ibld.c:197 m32r-ibld.c:197 openrisc-ibld.c:197 xstormy16-ibld.c:197
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%ld không phải ở giữa %ld và %ld)"

#: cgen-asm.c:358
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%lu không phải ở giữa %lu và %lu)"

#: d30v-dis.c:312
#, c-format
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<không biết thanh ghi %d>"

#. Can't happen.
#: dis-buf.c:57
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Không biết lỗi %d\n"

#: dis-buf.c:66
#, c-format
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgstr "Địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vị. \n"

#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:1298 ip2k-asm.c:530 iq2000-asm.c:465
#: m32r-asm.c:338 openrisc-asm.c:252 xstormy16-asm.c:284
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi phân tách.\n"

#: fr30-asm.c:372 frv-asm.c:1347 ip2k-asm.c:579 iq2000-asm.c:514
#: m32r-asm.c:387 openrisc-asm.c:301 xstormy16-asm.c:333
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp"

#. We couldn't parse it.
#: fr30-asm.c:507 fr30-asm.c:511 fr30-asm.c:598 fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1482
#: frv-asm.c:1486 frv-asm.c:1573 frv-asm.c:1674 ip2k-asm.c:714 ip2k-asm.c:718
#: ip2k-asm.c:805 ip2k-asm.c:906 iq2000-asm.c:649 iq2000-asm.c:653
#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:841 m32r-asm.c:522 m32r-asm.c:526
#: m32r-asm.c:613 m32r-asm.c:714 openrisc-asm.c:436 openrisc-asm.c:440
#: openrisc-asm.c:527 openrisc-asm.c:628 xstormy16-asm.c:468
#: xstormy16-asm.c:472 xstormy16-asm.c:559 xstormy16-asm.c:660
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "không chấp nhận câu lệnh"

#: fr30-asm.c:554 frv-asm.c:1529 ip2k-asm.c:761 iq2000-asm.c:696
#: m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:483 xstormy16-asm.c:515
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm « %c »)"

#: fr30-asm.c:564 frv-asm.c:1539 ip2k-asm.c:771 iq2000-asm.c:706
#: m32r-asm.c:579 openrisc-asm.c:493 xstormy16-asm.c:525
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm kết thức câu lệnh)"

#: fr30-asm.c:592 frv-asm.c:1567 ip2k-asm.c:799 iq2000-asm.c:734
#: m32r-asm.c:607 openrisc-asm.c:521 xstormy16-asm.c:553
msgid "junk at end of line"
msgstr "gặp rác tại kết thức dòng"

#: fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1673 ip2k-asm.c:905 iq2000-asm.c:840
#: m32r-asm.c:713 openrisc-asm.c:627 xstormy16-asm.c:659
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "không chấp nhận dạng câu lệnh"

#: fr30-asm.c:710 frv-asm.c:1685 ip2k-asm.c:917 iq2000-asm.c:852
#: m32r-asm.c:725 openrisc-asm.c:639 xstormy16-asm.c:671
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"

#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:1688 ip2k-asm.c:920 iq2000-asm.c:855
#: m32r-asm.c:728 openrisc-asm.c:642 xstormy16-asm.c:674
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"

#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32r-dis.c:41
#: mmix-dis.c:284 openrisc-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
msgid "*unknown*"
msgstr " • không rõ •"

#: fr30-dis.c:319 frv-dis.c:410 ip2k-dis.c:313 iq2000-dis.c:191 m32r-dis.c:262
#: openrisc-dis.c:137 xstormy16-dis.c:170
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n"

#: fr30-ibld.c:168 frv-ibld.c:168 ip2k-ibld.c:168 iq2000-ibld.c:168
#: m32r-ibld.c:168 openrisc-ibld.c:168 xstormy16-ibld.c:168
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%ld không phải ở giữa %ld và %lu)"

#: fr30-ibld.c:181 frv-ibld.c:181 ip2k-ibld.c:181 iq2000-ibld.c:181
#: m32r-ibld.c:181 openrisc-ibld.c:181 xstormy16-ibld.c:181
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%lu không phải ở giữa 0 và %lu)"

#: fr30-ibld.c:732 frv-ibld.c:858 ip2k-ibld.c:609 iq2000-ibld.c:715
#: m32r-ibld.c:667 openrisc-ibld.c:635 xstormy16-ibld.c:680
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n"

#: fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686 iq2000-ibld.c:892
#: m32r-ibld.c:806 openrisc-ibld.c:737 xstormy16-ibld.c:828
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n"

#: fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026
#: m32r-ibld.c:922 openrisc-ibld.c:817 xstormy16-ibld.c:941
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi lấy tác tử số nguyên.\n"

#: fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140
#: m32r-ibld.c:1018 openrisc-ibld.c:877 xstormy16-ibld.c:1034
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi lấy tác tử vma.\n"

#: fr30-ibld.c:1351 frv-ibld.c:1989 ip2k-ibld.c:882 iq2000-ibld.c:1263
#: m32r-ibld.c:1122 openrisc-ibld.c:946 xstormy16-ibld.c:1136
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi đặt tác tử số nguyên.\n"

#: fr30-ibld.c:1473 frv-ibld.c:2247 ip2k-ibld.c:932 iq2000-ibld.c:1374
#: m32r-ibld.c:1214 openrisc-ibld.c:1003 xstormy16-ibld.c:1226
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi đặt tác tử vma.\n"

#: frv-asm.c:978
msgid "register number must be even"
msgstr "số thanh ghi phải là số chẵn"

#: h8300-dis.c:358
#, c-format
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Ừm 0x%x"

#: h8300-dis.c:744
#, c-format
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "Không hiểu 0x%x \n"

#: h8500-dis.c:143
#, c-format
msgid "can't cope with insert %d\n"
msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n"

#. Couldn't understand anything.
#: h8500-dis.c:342
#, c-format
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t • không rõ •"

#: i386-dis.c:1733
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<lỗi rã nội bộ>"

#: ia64-gen.c:297
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Lỗi"

#: ia64-gen.c:310
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Cảnh báo : "

#: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:730
#, c-format
msgid "multiple note %s not handled\n"
msgstr "không xử lý được đa chú thích %s\n"

#: ia64-gen.c:607
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n"

#: ia64-gen.c:812
#, c-format
msgid "can't find %s for reading\n"
msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n"

#: ia64-gen.c:1036
#, c-format
msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
"dạng thức gần đây nhất « %s »\n"
"có vẻ hạn hẹp hơn « %s »\n"

#: ia64-gen.c:1047
#, c-format
msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgstr "trường chồng lấp %s → %s\n"

#: ia64-gen.c:1244
#, c-format
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "đang ghi đè chú thích %d bằng chú thích %d (IC:%s)\n"

#: ia64-gen.c:1443
#, c-format
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "không biết cách ghi rõ %% dạng phụ thuộc %s\n"

#: ia64-gen.c:1465
#, c-format
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Không biết cách ghi rõ # dạng phụ thuộc %s\n"

#: ia64-gen.c:1504
#, c-format
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n"

#: ia64-gen.c:1507
#, c-format
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n"

#: ia64-gen.c:1516
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "không ảnh xạ câu lệnh nào trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]"

#: ia64-gen.c:1519
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "không ảnh xạ câu lệnh nào trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n"

#: ia64-gen.c:1530
#, c-format
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "đã định nghĩa còn chưa sử dụng hạng %s\n"

#: ia64-gen.c:1541
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
msgstr "Cảnh báo : tài nguyên %s (%s) không có cản trở %s\n"

#: ia64-gen.c:1545
#, c-format
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có tàì nguyên con\n"

#: ia64-gen.c:2444
#, c-format
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "Chú thích IC %d trong opcode (mã thi hành) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s chú thích %d\n"

#: ia64-gen.c:2472
#, c-format
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "Chú thích IC %d cho opcode (mã thi hành) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s chú thích %d\n"

#: ia64-gen.c:2486
#, c-format
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "opcode (mã thi hành) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n"

#: ia64-gen.c:2816
#, c-format
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục thành « %s », số lỗi = %s\n"

#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
#: ip2k-asm.c:92
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "Tử khóa W không hợp lệ trong vị trí tác tử FR."

#. Invalid offset present.
#: ip2k-asm.c:117
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "offset(IP) (hiệu số) không phải là dạng hợp lệ"

#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:165
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "(DP) hiệu số ở ngoại phạm vị."

#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:206
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "(SP) hiệu số ở ngoại phạm vị."

#: ip2k-asm.c:222
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "không cho phép cách sử dụng ngoặc"

#: ip2k-asm.c:229
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (không phải ở giữa số 1 và số 255)"

#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
#: ip2k-asm.c:254
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu tác tử) không hợp lệ."

#: ip2k-asm.c:309
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Cần đến địa chỉ byte — phải là số chẵn."

#: ip2k-asm.c:318
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả gởi một ký hiệu: còn cần đến điều nghĩa chữ."

#: ip2k-asm.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%operator operand is not a symbol"
msgstr "%toán tử tác tử không phải là một ký hiệu"

#: ip2k-asm.c:430
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Cố tìm ra chỉ mục bit của số 0"

#: iq2000-asm.c:115 iq2000-asm.c:146
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi"

#: iq2000-asm.c:126 iq2000-asm.c:156
msgid "immediate value out of range"
msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vị"

#: iq2000-asm.c:185
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "hiệu số 21-bit ở ngoại phạm vị"

#: iq2000-asm.c:210 iq2000-asm.c:240 iq2000-asm.c:277 iq2000-asm.c:310
#: openrisc-asm.c:90 openrisc-asm.c:144
msgid "missing `)'"
msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »"

#: m10200-dis.c:199
#, c-format
msgid "unknown\t0x%02x"
msgstr "\t0x%02x không rõ"

#: m10200-dis.c:339
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "\t0x%04lx không rõ"

#: m10300-dis.c:767
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04x"
msgstr "\t0x%04x không rõ"

#: m68k-dis.c:295
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thi hành): %s %s>\n"

#: m68k-dis.c:1089
#, c-format
msgid "<function code %d>"
msgstr "<mã hàm %d>"

#: m88k-dis.c:746
#, c-format
msgid "# <dis error: %08x>"
msgstr "# <lỗi rã: %08x>"

#: mips-dis.c:720
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)"

#: mips-dis.c:779
#, c-format
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa dãy mở rộng (+%c)"

#: mips-dis.c:1037
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi(%c)"

#: mips-dis.c:1793
#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgstr "# lỗi rã nội bộ, không chấp nhận điều sửa đổi (%c)"

#: mips-dis.c:1805
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Hỗ trợ sử dụng những tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây\n"
"với đối số -M (hãy phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"

#: mips-dis.c:1809
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
"  gpr-names=ABI            In ra các _tên GPR_ theo ABI được ghi rõ.\n"
"                           Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã\n"

#: mips-dis.c:1813
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
"                           Default: numeric.\n"
msgstr ""
"\n"
"  fpr-names=ABI            In ra các _tên FPR_ theo ABI được ghi rõ..\n"
"                           Mặc định: dạng số\n"

#: mips-dis.c:1817
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
"                           specified architecture.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
"  cp0-names=ARCH           In ra các _tên CP0_ theo kiến trức được ghi rõ\n"
"                           Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n"

#: mips-dis.c:1822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
"\t\t\t   architecture.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
"  hwr-names=ARCH           In ra các _tên HWR_ theo kiến trức \t\t\t được ghi rõ.\n"
"                           Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n"

#: mips-dis.c:1827
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
"                           specified ABI.\n"
msgstr ""
"\n"
"  reg-names=ABI            In ra các _tên_ cả hai loại GPR và FPR theo ABI được ghi rõ.\n"

#: mips-dis.c:1831
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
"                           specified architecture.\n"
msgstr ""
"\n"
"  reg-names=ARCH           In ra các _tên_ HWR và thanh ghi CP0 theo\n"
"\t\t\t\t\t\tkiến trức đươc ghi rõ.\n"

#: mips-dis.c:1835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
"   "
msgstr ""
"\n"
"  Với những tùy chọn ở trên, hỗ trợ những giá trị theo đây cho « ABI »:\n"
"   "

#: mips-dis.c:1840 mips-dis.c:1848 mips-dis.c:1850
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: mips-dis.c:1842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
"   "
msgstr ""
"\n"
"  Với những tùy chọn ở trên, hỗ trợ những giá trị theo đây cho « ARCH »:\n"
"   "

#: mmix-dis.c:34
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr "Chữ hoa/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n"

#: mmix-dis.c:44
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "Nội bộ : chưa gỡ lỗi mã (thiếu trường hợp thử): %s:%d"

#: mmix-dis.c:53
msgid "(unknown)"
msgstr "(không rõ)"

#: mmix-dis.c:519
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "• không biết kiểu tác tử: %d •"

#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. * A is an address and we can`t have the address of
#. * an immediate either. We don't know how much to increase
#. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. * anyway!
#.
#: ns32k-dis.c:631
#, c-format
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<chưa định nghĩa>"

#: ppc-opc.c:794 ppc-opc.c:822
msgid "invalid conditional option"
msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ"

#: ppc-opc.c:824
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "cố lập « bit y » khi sử dụng điều sửa đổi + hay -"

#: ppc-opc.c:852
msgid "offset not a multiple of 16"
msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 16"

#: ppc-opc.c:871
msgid "offset not a multiple of 2"
msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 2"

#: ppc-opc.c:873
msgid "offset greater than 62"
msgstr "hiệu số hơn 62"

#: ppc-opc.c:892 ppc-opc.c:937 ppc-opc.c:981
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 4"

#: ppc-opc.c:894
msgid "offset greater than 124"
msgstr "hiệu số hơn 124"

#: ppc-opc.c:913
msgid "offset not a multiple of 8"
msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 8"

#: ppc-opc.c:915
msgid "offset greater than 248"
msgstr "hiệu số hơn 248"

#: ppc-opc.c:958
msgid "offset not between -2048 and 2047"
msgstr "hiệu số không phải ở giữa -2048 và 2047"

#: ppc-opc.c:979
msgid "offset not between -8192 and 8191"
msgstr "hiệu số không phải ở giữa -8192 và 8191"

#: ppc-opc.c:1007
msgid "invalid mask field"
msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ"

#: ppc-opc.c:1033
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"

#: ppc-opc.c:1075
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
msgstr "đang bỏ qua các bit trọng đai ít nhất trong hiệu số cành"

#: ppc-opc.c:1105 ppc-opc.c:1140
msgid "illegal bitmask"
msgstr "không cho phép mặt nặ bit"

#: ppc-opc.c:1205
msgid "value out of range"
msgstr "giá trị ở ngoại phạm vị"

#: ppc-opc.c:1273
msgid "index register in load range"
msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vị tải"

#: ppc-opc.c:1289
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "tác tử thanh ghi kiểu cả nguồn lẫn đích đều phải là khác nhau"

#: ppc-opc.c:1304
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật"

#: ppc-opc.c:1343
msgid "target register operand must be even"
msgstr "tác tử thanh ghi đích phải là số chẵn"

#: ppc-opc.c:1357
msgid "source register operand must be even"
msgstr "tác tử thanh ghi nguồn phải là số chẵn"

#. Mark as non-valid instruction.
#: sparc-dis.c:760
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"

#: sparc-dis.c:835
#, c-format
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"

#: sparc-dis.c:846
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"

#: sparc-dis.c:895
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s » == \"%s\"\n"

#: v850-dis.c:225
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "không biết cách dịch tác tử: %x\n"

#: v850-dis.c:237
#, c-format
msgid "unknown pop reg: %d\n"
msgstr "không biết thanh ghi trong câu lệnh pop đống: %d\n"

#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:69
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vị và chưa được canh lề"

#: v850-opc.c:70
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vị"

#: v850-opc.c:71
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "chưa canh lề giá trị di chuyển"

#: v850-opc.c:73
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại phạm vị"

#: v850-opc.c:84
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị và đối với hiệu số lẻ"

#: v850-opc.c:86 v850-opc.c:118
msgid "branch value out of range"
msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị"

#: v850-opc.c:89 v850-opc.c:121
msgid "branch to odd offset"
msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ"

#: v850-opc.c:116
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vị và đối với hiệu số lẻ"

#: v850-opc.c:347
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống"

#: v850-opc.c:371
msgid "immediate value not in range and not even"
msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vị và không là số chẵn"

#: v850-opc.c:376
msgid "immediate value must be even"
msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn"

#: xstormy16-asm.c:76
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia"

#: xstormy16-asm.c:81
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia"

#: xstormy16-asm.c:83
msgid "Bad register name"
msgstr "Tên thanh ghi sai"

#: xstormy16-asm.c:87
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi"

#: xstormy16-asm.c:91
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Nhãn xung đột với « Rx »"

#: xstormy16-asm.c:93
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Biểu thức trực tiếp sai"

#: xstormy16-asm.c:115
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Không có điều bố trí lại số nhỏ trực tiếp"

#: xstormy16-asm.c:125
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Tác tử nhỏ không phải đã là số trực tiếp"

#: xstormy16-asm.c:164
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Tác tử không phải là một ký hiệu"

#: xstormy16-asm.c:172
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Lỗi cú pháp: không có dấu ngoặc đóng « ) » đi theo"