diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2004-02-29 06:51:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2004-02-29 06:51:34 +0000 |
commit | be1e6e6bea315af7345818fcb143c5c8e98e499d (patch) | |
tree | 882488b08cec8506c11cd3b1a3d251c6cdbe8a3c | |
parent | 17e840f79ccc50f6479d6f1f2275cc600a070ffb (diff) | |
download | gdk-pixbuf-be1e6e6bea315af7345818fcb143c5c8e98e499d.tar.gz |
Updated zh_CN translation
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/zh_CN.po | 466 |
2 files changed, 205 insertions, 265 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 639aa5908..61b14d534 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-29 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2004-02-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index a6d7fd750..e11eb8b77 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -5,73 +5,67 @@ # Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000. # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001. # He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001. -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:01+0800\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 15:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-11 00:15+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "频道数" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 -#, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "XPM 每个像素占用的字节数目无效" +msgstr "每像素的采样数" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -#, fuzzy msgid "Colorspace" -msgstr "颜色名称(_N):" +msgstr "色彩空间" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" +msgstr "采样解释的色彩空间" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -#, fuzzy msgid "Has Alpha" -msgstr "使用标记语言" +msgstr "有 Alpha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "像素缓存是否有 alpha 通道" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "每采样的位数" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#, fuzzy msgid "The number of bits per sample" -msgstr "表格的行数" +msgstr "每采样的比特数" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Width" msgstr "宽度" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -#, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "表格的列数" +msgstr "像素缓存的列数" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "高度" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 -#, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "表格的行数" +msgstr "像素缓存的行数" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 #, fuzzy @@ -86,7 +80,7 @@ msgstr "滚动条和滚动窗口之间的像素数" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "像素" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" @@ -117,13 +111,12 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "加速键更改要监视的部件" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "字体名称" +msgstr "名称" #: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." -msgstr "" +msgstr "动作的唯一名称。" #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 @@ -135,9 +128,8 @@ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:208 -#, fuzzy msgid "Short label" -msgstr "标签文字" +msgstr "短标签" #: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." @@ -145,16 +137,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "工具提示" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "此动作的工具提示。" #: gtk/gtkaction.c:222 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "后备 ID" +msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." @@ -162,7 +153,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平时可见" #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "" @@ -172,7 +163,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直时可见" #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "" @@ -182,7 +173,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "重要" #: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" @@ -192,35 +183,32 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "若空则隐藏" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Sensitive" -msgstr "接受输入" +msgstr "敏感" #: gtk/gtkaction.c:258 -#, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "部件是否可见" +msgstr "动作是否启用。" #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Visible" msgstr "可见" #: gtk/gtkaction.c:265 -#, fuzzy msgid "Whether the action is visible." -msgstr "部件是否可见" +msgstr "动作是否可见。" #: gtk/gtkaction.c:271 -#, fuzzy msgid "Action Group" -msgstr "完成比例" +msgstr "动作组" #: gtk/gtkaction.c:272 msgid "" @@ -230,17 +218,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "动作组的名称。" #: gtk/gtkactiongroup.c:142 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "部件是否可见" +msgstr "动作组是否启用。" #: gtk/gtkactiongroup.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "部件是否可见" +msgstr "动作组是否可见。" #: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 msgid "Value" @@ -345,9 +331,8 @@ msgstr "" "用,1.0 表示使用全部" #: gtk/gtkalignment.c:162 -#, fuzzy msgid "Top Padding" -msgstr "留空" +msgstr "顶部留空" #: gtk/gtkalignment.c:163 #, fuzzy @@ -355,9 +340,8 @@ msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "将子部件上侧附加到哪一行" #: gtk/gtkalignment.c:179 -#, fuzzy msgid "Bottom Padding" -msgstr "留空" +msgstr "底部留空" #: gtk/gtkalignment.c:180 #, fuzzy @@ -365,9 +349,8 @@ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "将子部件下侧附加到哪一行" #: gtk/gtkalignment.c:196 -#, fuzzy msgid "Left Padding" -msgstr "留空" +msgstr "左部留空" #: gtk/gtkalignment.c:197 #, fuzzy @@ -375,9 +358,8 @@ msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" #: gtk/gtkalignment.c:213 -#, fuzzy msgid "Right Padding" -msgstr "右边距" +msgstr "右部留空" #: gtk/gtkalignment.c:214 #, fuzzy @@ -482,8 +464,7 @@ msgstr "二级" msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" -msgstr "" -"如果选中的话,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮。" +msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮。" #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 msgid "Spacing" @@ -575,7 +556,7 @@ msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示 #: gtk/gtkbutton.c:233 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "点击获得焦点" #: gtk/gtkbutton.c:234 #, fuzzy @@ -646,51 +627,46 @@ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "是否应显示标签" #: gtk/gtkcalendar.c:464 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "清除" +msgstr "年" #: gtk/gtkcalendar.c:465 -#, fuzzy msgid "The selected year" -msgstr "当前选择的文件名" +msgstr "选中的年" #: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "字体" +msgstr "月" #: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "选中的月(0 到 11 之间的数字)" #: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "日" #: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "" +msgstr "选中日(1 到 31 之间的数字,0 代表取消选中日的选中)" #: gtk/gtkcalendar.c:493 -#, fuzzy msgid "Show Heading" -msgstr "行距" +msgstr "显示标题" #: gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "若为 TRUE,则显示标题" #: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy msgid "Show Day Names" -msgstr "显示标签" +msgstr "显示日名称" #: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "若为 TRUE,则显示日名称" #: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "No Month Change" @@ -1212,17 +1188,15 @@ msgstr "是否显示“矛盾”状态" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "绘制为单选菜单项" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "菜单项是否被选中" +msgstr "菜单项看起来是否像单选菜单项" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy msgid "Use alpha" -msgstr "使用标记语言" +msgstr "使用 alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" @@ -1234,27 +1208,24 @@ msgid "Title" msgstr "标题" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "窗口的标题" +msgstr "颜色选择对话框的标题" #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy msgid "The selected color" -msgstr "当前的颜色" +msgstr "选中的颜色" #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 msgid "Current Alpha" msgstr "当前 Alpha 值" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "当前的透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)" +msgstr "选中的不透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Has Opacity Control" @@ -1328,64 +1299,62 @@ msgstr "限于列表中存在值" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中" -#: gtk/gtkcombobox.c:400 +#: gtk/gtkcombobox.c:402 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "组合框模型" -#: gtk/gtkcombobox.c:401 +#: gtk/gtkcombobox.c:403 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "树形视图的模型" -#: gtk/gtkcombobox.c:408 +#: gtk/gtkcombobox.c:410 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "宽度" -#: gtk/gtkcombobox.c:409 +#: gtk/gtkcombobox.c:411 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:418 +#: gtk/gtkcombobox.c:420 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "行距" -#: gtk/gtkcombobox.c:419 +#: gtk/gtkcombobox.c:421 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:428 +#: gtk/gtkcombobox.c:430 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "列距" -#: gtk/gtkcombobox.c:429 +#: gtk/gtkcombobox.c:431 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:438 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:440 msgid "Active item" -msgstr "激活" +msgstr "激活项" -#: gtk/gtkcombobox.c:439 +#: gtk/gtkcombobox.c:441 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "当前选中的 GdkFont" -#: gtk/gtkcombobox.c:447 +#: gtk/gtkcombobox.c:449 msgid "ComboBox appareance" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:448 +#: gtk/gtkcombobox.c:450 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -#, fuzzy msgid "Text Column" -msgstr "搜索列" +msgstr "文字列" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "A column in the data source model to get the strings from" @@ -1671,9 +1640,8 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "指示器周围的间距" #: gtk/gtkfilechooser.c:92 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "完成比例" +msgstr "动作" #: gtk/gtkfilechooser.c:93 msgid "The type of operation that the file selector is performing" @@ -1682,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:99 #, fuzzy msgid "File System Backend" -msgstr "文件" +msgstr "文件系统" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 #, fuzzy @@ -1690,9 +1658,8 @@ msgid "Name of file system backend to use" msgstr "要使用的默认字体的名称" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "文件" +msgstr "过滤器" #: gtk/gtkfilechooser.c:106 #, fuzzy @@ -1700,70 +1667,55 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "此窗口要显示的屏幕" #: gtk/gtkfilechooser.c:111 -#, fuzzy -msgid "Folder Mode" -msgstr "文件夹名称(_F):" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -#, fuzzy -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "进度是否以文字方式显示" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "只有本地" -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "进度是否以文字方式显示" -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Preview widget" -msgstr "预览文字" +msgstr "预览部件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:123 msgid "Preview Widget Active" -msgstr "预览文字" +msgstr "预览部件激活" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "Extra widget" -msgstr "图像部件" +msgstr "额外部件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +#: gtk/gtkfilechooser.c:135 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "选择多个" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "是否允许选择多个文件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "Show Hidden" -msgstr "显示文字" +msgstr "显示隐藏文件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:143 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。" +msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" @@ -1811,17 +1763,16 @@ msgid "Font name" msgstr "字体名称" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy msgid "The name of the selected font" -msgstr "部件的名称" +msgstr "选中字体的名称" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "在标签中使用字体" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 #, fuzzy @@ -1838,9 +1789,8 @@ msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy msgid "Show style" -msgstr "阴影类型" +msgstr "阴影样式" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 #, fuzzy @@ -1848,9 +1798,8 @@ msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "进度是否以文字方式显示" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy msgid "Show size" -msgstr "显示文字" +msgstr "显示大小" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 #, fuzzy @@ -1909,7 +1858,7 @@ msgstr "框架边框的外观" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "阴影类型" @@ -2029,7 +1978,7 @@ msgstr "菜单文字旁出现的子部件" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 #, fuzzy msgid "Show menu images" -msgstr "显示标签" +msgstr "显示日名称" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 #, fuzzy @@ -2174,7 +2123,6 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:388 -#, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "左侧附加" @@ -2183,7 +2131,6 @@ msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" #: gtk/gtkmenu.c:396 -#, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "右侧附加" @@ -2193,7 +2140,6 @@ msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" #: gtk/gtkmenu.c:404 -#, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "上侧附加" @@ -2203,7 +2149,6 @@ msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "将子部件下侧附加到哪一行" #: gtk/gtkmenu.c:412 -#, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "下侧附加" @@ -2239,23 +2184,23 @@ msgid "" "submenu" msgstr "在隐藏子菜单前鼠标指针必须远离子菜单的最短时间" -#: gtk/gtkmenubar.c:157 +#: gtk/gtkmenubar.c:156 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "菜单栏的周围的立体样式" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Internal padding" msgstr "内部留空" -#: gtk/gtkmenubar.c:165 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "菜单栏阴影和菜单项之间的边框空白总量" -#: gtk/gtkmenubar.c:172 +#: gtk/gtkmenubar.c:171 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "下拉菜单出现前的延迟" -#: gtk/gtkmenubar.c:173 +#: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "菜单栏的子菜单出现前的延迟" @@ -2268,7 +2213,6 @@ msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "消息对话窗的标签和图像周围的边界宽度" #: gtk/gtkmessagedialog.c:125 -#, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "有分隔线" @@ -2389,7 +2333,7 @@ msgstr "可滚动" #: gtk/gtknotebook.c:455 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "如设为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,会在旁边加上箭头来滚动" +msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上箭头来滚动" #: gtk/gtknotebook.c:461 msgid "Enable Popup" @@ -2399,7 +2343,7 @@ msgstr "启用弹出菜单" msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -msgstr "如设为 TRUE,在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页" +msgstr "若为 TRUE,则在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页" #: gtk/gtknotebook.c:469 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" @@ -2533,18 +2477,16 @@ msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:307 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "可改变大小" +msgstr "改变大小" #: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:323 -#, fuzzy msgid "Shrink" -msgstr "可缩小" +msgstr "缩小" #: gtk/gtkpaned.c:324 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" @@ -2679,7 +2621,7 @@ msgid "" "is the current action of its group." msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111 msgid "Group" msgstr "组" @@ -2688,7 +2630,7 @@ msgstr "组" msgid "The radio action whose group this action belongs." msgstr "此部件所属组的单选按钮" -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +#: gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "此部件所属组的单选按钮" @@ -3129,16 +3071,16 @@ msgstr "读取当前数值,或设置新值" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "内容周围的立体样式" -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 +#: gtk/gtkstatusbar.c:172 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 +#: gtk/gtkstatusbar.c:173 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件" -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 +#: gtk/gtkstatusbar.c:200 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "状态栏文字周围的立体效果样式" @@ -3578,33 +3520,31 @@ msgstr "是否显示插入光标" #: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "缓冲区" #: gtk/gtktextview.c:658 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "显示的缓冲区" #: gtk/gtktextview.c:665 -#, fuzzy msgid "Overwrite mode" -msgstr "改变大小模式" +msgstr "覆盖模式" #: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容" #: gtk/gtktextview.c:673 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "接受跳格" #: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "把切换按钮绘制为单选按钮" +msgstr "将相同的代理创建为单选操作" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" @@ -3639,13 +3579,12 @@ msgid "How to draw the toolbar" msgstr "如何绘制工具栏" #: gtk/gtktoolbar.c:516 -#, fuzzy msgid "Show Arrow" -msgstr "显示边框" +msgstr "显示箭头" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" +msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头" #: gtk/gtktoolbar.c:526 #, fuzzy @@ -3707,9 +3646,8 @@ msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "默认工具栏上的图标大小" #: gtk/gtktoolbutton.c:180 -#, fuzzy msgid "Text to show in the item." -msgstr "表格的行数" +msgstr "要在项目中显示的文字。" #: gtk/gtktoolbutton.c:187 #, fuzzy @@ -3734,14 +3672,12 @@ msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "子标签上要显示的字符串" #: gtk/gtktoolbutton.c:207 -#, fuzzy msgid "Icon widget" -msgstr "图标集" +msgstr "图标部件" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "要显示的图标集" +msgstr "要在项目中显示的图标部件" #: gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "" @@ -3826,13 +3762,12 @@ msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "用代码搜索时通过搜索列的模型" #: gtk/gtktreeview.c:609 -#, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "固定高度" +msgstr "固定高度模式" #: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" +msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同" #: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Vertical Separator Width" @@ -3984,20 +3919,19 @@ msgstr "排序指示器应显示的排序方向" #: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "在菜单上添加撕下标志" #: gtk/gtkuimanager.c:221 -#, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "菜单项是否被选中" +msgstr "是否要将撕下的菜单项添加到菜单中" #: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "合并的界面定义" #: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "描述合并的界面的 XML 字符串" #: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" @@ -4015,203 +3949,203 @@ msgstr "决定此时区垂直位置值的 GtkAdjustment" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "决定怎样绘制视区周围的阴影框" -#: gtk/gtkwidget.c:406 +#: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "Widget name" msgstr "部件名称" -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "The name of the widget" msgstr "部件的名称" -#: gtk/gtkwidget.c:413 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Parent widget" msgstr "父部件" -#: gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件" -#: gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Width request" msgstr "宽度请求" -#: gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用正常请求" -#: gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Height request" msgstr "高度请求" -#: gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用正常请求" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "部件是否可见" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "部件是否响应用户输入" -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Application paintable" msgstr "可绘图" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图" -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Can focus" msgstr "接受焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "部件是否可以接受输入焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Has focus" msgstr "有焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "部件是否已经拥有输入焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Is focus" msgstr "为焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Can default" msgstr "可成为默认" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "部件是否可以成为默认的部件" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Has default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "部件是否是默认部件" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Receives default" msgstr "接受默认动作" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "如设为 TRUE,部件在成为焦点后接受默认动作" +msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认动作" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Composite child" msgstr "复合部件成员" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "此部件是否是复合部件的一部分" -#: gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Style" msgstr "样式" -#: gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "部件的样式,包含与外观有关的信息(颜色等)" -#: gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Events" msgstr "事件" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Extension events" msgstr "扩展事件" -#: gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件" -#: gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "不全部显示" -#: gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:535 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件" -#: gtk/gtkwidget.c:1374 +#: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Interior Focus" msgstr "内部焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:1375 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器" -#: gtk/gtkwidget.c:1381 +#: gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦点线宽" -#: gtk/gtkwidget.c:1382 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:1388 +#: gtk/gtkwidget.c:1390 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦点虚线样式" -#: gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "焦点指示虚线的样式" -#: gtk/gtkwidget.c:1394 +#: gtk/gtkwidget.c:1396 msgid "Focus padding" msgstr "焦点留空" -#: gtk/gtkwidget.c:1395 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:1400 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Cursor color" msgstr "光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标时使用的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1406 +#: gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Secondary cursor color" msgstr "次光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1407 +#: gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1412 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "光标线高宽比" -#: gtk/gtkwidget.c:1413 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标的高宽比" @@ -4232,13 +4166,12 @@ msgid "The title of the window" msgstr "窗口的标题" #: gtk/gtkwindow.c:456 -#, fuzzy msgid "Window Role" -msgstr "窗口标题" +msgstr "窗口角色" #: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符" #: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Allow Shrink" @@ -4249,7 +4182,7 @@ msgstr "可缩小" msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -msgstr "窗口是否没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题" +msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题" #: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Allow Grow" @@ -4257,11 +4190,11 @@ msgstr "可放大" #: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "用户是否可以将窗口放大至超过最小尺寸" +msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸" #: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "用户是否可以改变窗口的大小" +msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小" #: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Modal" @@ -4271,7 +4204,7 @@ msgstr "模态" msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -msgstr "窗口是否为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)" +msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)" #: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Window Position" @@ -4357,32 +4290,28 @@ msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。" #: gtk/gtkwindow.c:598 -#, fuzzy msgid "Accept focus" -msgstr "为焦点" +msgstr "接受焦点" #: gtk/gtkwindow.c:599 -#, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。" +msgstr "窗口是否要接受输入焦点。" #: gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "装饰" #: gtk/gtkwindow.c:614 -#, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。" +msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰" #: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "重力" #: gtk/gtkwindow.c:630 -#, fuzzy msgid "The window gravity of the window" -msgstr "窗口的类型" +msgstr "窗口的窗口重力" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 msgid "IM Preedit style" @@ -4399,3 +4328,10 @@ msgstr "输入法状态样式" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何绘制输入法状态栏" + +#~ msgid "Folder Mode" +#~ msgstr "文件夹模式" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to select folders rather than files" +#~ msgstr "进度是否以文字方式显示" |