summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2007-06-04 11:23:09 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2007-06-04 11:23:09 +0000
commitbf34002655e37a7549590a0e1497a462215260f6 (patch)
treece79d207d5cb705d6e8950f4c719e7a4936028b6
parent418f8b96d18a765bac0d26c07faf3850649f27d7 (diff)
downloadgdk-pixbuf-bf34002655e37a7549590a0e1497a462215260f6.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-06-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=18022
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/nb.po253
2 files changed, 83 insertions, 174 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index 684f8bfa9..7adc799ae 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-06-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
2007-05-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 4df345900..b5abd0a52 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-04 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,9 +101,8 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen for rendrer"
#: gdk/gdkscreen.c:74
-#, fuzzy
msgid "Font options"
-msgstr "Skriftpunkter"
+msgstr "Alternativer for skrift"
#: gdk/gdkscreen.c:75
#, fuzzy
@@ -111,9 +110,8 @@ msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Navn på forvalgt skrift"
#: gdk/gdkscreen.c:82
-#, fuzzy
msgid "Font resolution"
-msgstr "Skriftpunkter"
+msgstr "Skriftoppløsning"
#: gdk/gdkscreen.c:83
#, fuzzy
@@ -551,9 +549,8 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
#: gtk/gtkarrow.c:91
-#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Avstand mellom rader"
+msgstr "Skalering av piler"
#: gtk/gtkarrow.c:92
msgid "Amount of space used up by arrow"
@@ -592,9 +589,8 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
msgid "Header Padding"
-msgstr "Venstrefyll"
+msgstr "Fyll for topptekst"
#: gtk/gtkassistant.c:262
#, fuzzy
@@ -612,9 +608,8 @@ msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Stil på kanten rundt innholdet"
#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
msgid "Page type"
-msgstr "Type pakking"
+msgstr "Sidetype"
#: gtk/gtkassistant.c:287
#, fuzzy
@@ -622,9 +617,8 @@ msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Type melding"
#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
msgid "Page title"
-msgstr "Sidestørrelse"
+msgstr "Sidetittel"
#: gtk/gtkassistant.c:305
#, fuzzy
@@ -650,9 +644,8 @@ msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
msgid "Page complete"
-msgstr "Størrelse på side"
+msgstr "Side fullført"
#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
@@ -848,9 +841,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten"
#: gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
msgid "Image position"
-msgstr "Plassering av håndtak"
+msgstr "Plassering av bilde"
#: gtk/gtkbutton.c:301
#, fuzzy
@@ -906,18 +898,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
-#, fuzzy
msgid "Inner Border"
-msgstr "Tegn kant"
+msgstr "Indre kant"
#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
msgid "Image spacing"
-msgstr "Mellomrom for verdier"
+msgstr "Mellomrom for bilde"
#: gtk/gtkbutton.c:477
#, fuzzy
@@ -1100,9 +1090,8 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
-msgstr "Akselleratorwidget"
+msgstr "Akselleratortast"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
#, fuzzy
@@ -1128,14 +1117,12 @@ msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Akselleratorwidget"
+msgstr "Akselleratormodus"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Type melding"
+msgstr "Type akselleratorer"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
@@ -1233,9 +1220,8 @@ msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
-#, fuzzy
msgid "Pulse"
-msgstr "Pulssteg"
+msgstr "Puls"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
msgid ""
@@ -1254,7 +1240,6 @@ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
msgid "Climb rate"
msgstr "Klatrerate"
@@ -1614,9 +1599,8 @@ msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#, fuzzy
msgid "Align set"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
#, fuzzy
@@ -1656,7 +1640,6 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
@@ -1666,14 +1649,12 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
#: gtk/gtkcellview.c:163
-#, fuzzy
msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView modell"
+msgstr "CellView-modell"
#: gtk/gtkcellview.c:164
-#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
-msgstr "Modellen for ikonvisning"
+msgstr "Modellen for cellevisning"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
@@ -1909,9 +1890,8 @@ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
#: gtk/gtkcombobox.c:796
-#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
-msgstr "Pilretning"
+msgstr "Pilstørrelse"
#: gtk/gtkcombobox.c:797
#, fuzzy
@@ -2225,9 +2205,8 @@ msgid "Inline selection"
msgstr "Innebygd fullføring"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
-#, fuzzy
msgid "Your description here"
-msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng"
+msgstr "Beskrivelse plasseres her"
#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
@@ -2844,9 +2823,8 @@ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
#: gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Linjebryting"
+msgstr "Linjebrytingsmodus"
#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
@@ -2964,7 +2942,6 @@ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
#: gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontalt fyll"
@@ -2998,9 +2975,8 @@ msgstr ""
"undermeny."
#: gtk/gtkmenu.c:542
-#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
-msgstr "Vis pil"
+msgstr "Doble piler"
#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
@@ -3069,9 +3045,8 @@ msgid ""
msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
#: gtk/gtkmenubar.c:175
-#, fuzzy
msgid "Pack direction"
-msgstr "Tekstretning"
+msgstr "Pakkeretning"
#: gtk/gtkmenubar.c:176
#, fuzzy
@@ -3159,12 +3134,10 @@ msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
+msgstr "Primær tekst i meldingsdialogen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Bruk tagging"
@@ -3174,14 +3147,12 @@ msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundær"
+msgstr "Sekundær tekst"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
+msgstr "Sekundær tekst i meldingsdialogen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
@@ -3192,9 +3163,8 @@ msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
msgid "The image"
-msgstr "Verdien"
+msgstr "Bildet"
#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
@@ -3305,13 +3275,12 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
#: gtk/gtknotebook.c:609
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppe-ID"
#: gtk/gtknotebook.c:610
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner"
#: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
@@ -3369,14 +3338,12 @@ msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Vis/ikke vis kant"
#: gtk/gtknotebook.c:674
-#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Etikett for fanen"
+msgstr "Avtagbar fane"
#: gtk/gtknotebook.c:675
-#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Om handlingen er aktivert."
+msgstr "Om fanen er avtagbar"
#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
@@ -3413,14 +3380,12 @@ msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:751
-#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
-msgstr "Fanekant"
+msgstr "Faneoverlapping"
#: gtk/gtknotebook.c:752
-#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Størrelse på utviderpil"
+msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Tab curvature"
@@ -3432,9 +3397,8 @@ msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Størrelse på plassholdere"
#: gtk/gtkobject.c:367
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Bruk alpha"
+msgstr "Brukerdata"
#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
@@ -3521,41 +3485,36 @@ msgid ""
msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt"
#: gtk/gtkprinter.c:120
-#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
-msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
+msgstr "Navn på skriveren"
#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
#: gtk/gtkprinter.c:127
-#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
-msgstr "GdkScreen for rendrer"
+msgstr "Motor for skriveren"
#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
-msgstr "Er viktig"
+msgstr "Er virtuell"
#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:140
-#, fuzzy
msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Godtar tabulator"
+msgstr "Godtar PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:147
-#, fuzzy
msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Godtar tabulator"
+msgstr "Godtar PostScript"
#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
@@ -3563,21 +3522,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstandsmelding"
#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:161
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Handling"
+msgstr "Lokasjon"
#: gtk/gtkprinter.c:162
-#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Orientering for verktøylinjen"
+msgstr "Lokasjon for skriveren"
#: gtk/gtkprinter.c:169
#, fuzzy
@@ -3586,48 +3543,43 @@ msgstr "Måleverdi som brukes for linjalen"
#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Jobantall"
#: gtk/gtkprinter.c:176
-#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Antall rader i tabellen"
+msgstr "Antall jobber som er kølagt for denne skriveren"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
msgid "Source option"
-msgstr "Oppsprett fullføring"
+msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
-msgstr "Tittelen på vinduet"
+msgstr "Tittelen på utskriftsjobben"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Skriver"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver jobben skal sendes til"
#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger"
#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for skriver"
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
-#, fuzzy
msgid "Page Setup"
-msgstr "Sidestørrelse"
+msgstr "Sideoppsett"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
msgid "Track Print Status"
@@ -3640,35 +3592,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:875
-#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Standard høyde"
+msgstr "Forvalgt sideoppsett"
#: gtk/gtkprintoperation.c:876
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Skriverinnstillinger"
#: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:913
-#, fuzzy
msgid "Job Name"
-msgstr "Navn på ikon"
+msgstr "Navn på jobb"
#: gtk/gtkprintoperation.c:914
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
-msgstr "Antall kanaler"
+msgstr "Antall sider"
#: gtk/gtkprintoperation.c:938
#, fuzzy
@@ -3676,9 +3625,8 @@ msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antall rader i tabellen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
-#, fuzzy
msgid "Current Page"
-msgstr "Nåværende alpha"
+msgstr "Denne siden"
#: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
#, fuzzy
@@ -3686,9 +3634,8 @@ msgid "The current page in the document"
msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:981
-#, fuzzy
msgid "Use full page"
-msgstr "Bruk alpha"
+msgstr "Bruk full side"
#: gtk/gtkprintoperation.c:982
msgid ""
@@ -3703,58 +3650,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Viktig"
+msgstr "Enhet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1038
-#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Dialog"
+msgstr "Vis dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1039
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
-#, fuzzy
msgid "Allow Async"
-msgstr "Tillat linjaler"
+msgstr "Tillat asynkron"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
-#, fuzzy
msgid "Export filename"
-msgstr "Filnavn"
+msgstr "Eksporter filnavn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1102
-#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
+msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1122
msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Statusstreng"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1141
-#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Egendefinert palett"
+msgstr "Egendefinert etikett for fane"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
@@ -3765,14 +3706,12 @@ msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
-#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
-msgstr "Valgt år"
+msgstr "Valgt skriver"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
-#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Oppføringen som er aktiv"
+msgstr "GtkPrinter som er valgt"
#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
@@ -3794,9 +3733,8 @@ msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
#: gtk/gtkprogress.c:109
-#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Vis fremgang som tekst"
+msgstr "Om fremgang vises som tekst."
#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
@@ -3898,9 +3836,8 @@ msgstr ""
"nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-#, fuzzy
msgid "XSpacing"
-msgstr "Mellomrom"
+msgstr "Ekstra mellomrom"
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
@@ -3923,9 +3860,8 @@ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører."
#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
msgid "The current value"
-msgstr "Den aktive fargen"
+msgstr "Nåværende verdi"
#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
@@ -4095,9 +4031,8 @@ msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-#, fuzzy
msgid "Show Private"
-msgstr "Vis tekst"
+msgstr "Vis privat"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
#, fuzzy
@@ -4105,9 +4040,8 @@ msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
-#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Verktøytips"
+msgstr "Vis verktøytips"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
#, fuzzy
@@ -4115,9 +4049,8 @@ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Vis/ikke vis kant"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-#, fuzzy
msgid "Show Icons"
-msgstr "Standard ikon"
+msgstr "Vis ikoner"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
#, fuzzy
@@ -4126,7 +4059,7 @@ msgstr "Vis/ikke vis kant"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke funnet"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
#, fuzzy
@@ -4139,7 +4072,6 @@ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "Kun lokalt"
@@ -4150,7 +4082,7 @@ msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
#, fuzzy
@@ -4158,9 +4090,8 @@ msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
msgid "Sort Type"
-msgstr "Skyggetype"
+msgstr "Sorteringstype"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
@@ -4173,9 +4104,8 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
-msgstr "Vis ukenummer"
+msgstr "Vis tall"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
#, fuzzy
@@ -6584,28 +6514,3 @@ msgstr "IM statusstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i "
-#~ "fremgangsmåleren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten "
-#~ "i fremgangsmåleren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Homogen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Vis tekst"