diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2007-06-04 11:23:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2007-06-04 11:23:09 +0000 |
commit | bf34002655e37a7549590a0e1497a462215260f6 (patch) | |
tree | ce79d207d5cb705d6e8950f4c719e7a4936028b6 | |
parent | 418f8b96d18a765bac0d26c07faf3850649f27d7 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-bf34002655e37a7549590a0e1497a462215260f6.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-06-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=18022
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/nb.po | 253 |
2 files changed, 83 insertions, 174 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 684f8bfa9..7adc799ae 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-06-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-05-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 4df345900..b5abd0a52 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-04 13:20+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,9 +101,8 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen for rendrer" #: gdk/gdkscreen.c:74 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "Skriftpunkter" +msgstr "Alternativer for skrift" #: gdk/gdkscreen.c:75 #, fuzzy @@ -111,9 +110,8 @@ msgid "The default font options for the screen" msgstr "Navn på forvalgt skrift" #: gdk/gdkscreen.c:82 -#, fuzzy msgid "Font resolution" -msgstr "Skriftpunkter" +msgstr "Skriftoppløsning" #: gdk/gdkscreen.c:83 #, fuzzy @@ -551,9 +549,8 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" #: gtk/gtkarrow.c:91 -#, fuzzy msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Avstand mellom rader" +msgstr "Skalering av piler" #: gtk/gtkarrow.c:92 msgid "Amount of space used up by arrow" @@ -592,9 +589,8 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" #: gtk/gtkassistant.c:261 -#, fuzzy msgid "Header Padding" -msgstr "Venstrefyll" +msgstr "Fyll for topptekst" #: gtk/gtkassistant.c:262 #, fuzzy @@ -612,9 +608,8 @@ msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" #: gtk/gtkassistant.c:286 -#, fuzzy msgid "Page type" -msgstr "Type pakking" +msgstr "Sidetype" #: gtk/gtkassistant.c:287 #, fuzzy @@ -622,9 +617,8 @@ msgid "The type of the assistant page" msgstr "Type melding" #: gtk/gtkassistant.c:304 -#, fuzzy msgid "Page title" -msgstr "Sidestørrelse" +msgstr "Sidetittel" #: gtk/gtkassistant.c:305 #, fuzzy @@ -650,9 +644,8 @@ msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:354 -#, fuzzy msgid "Page complete" -msgstr "Størrelse på side" +msgstr "Side fullført" #: gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" @@ -848,9 +841,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten" #: gtk/gtkbutton.c:300 -#, fuzzy msgid "Image position" -msgstr "Plassering av håndtak" +msgstr "Plassering av bilde" #: gtk/gtkbutton.c:301 #, fuzzy @@ -906,18 +898,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889 -#, fuzzy msgid "Inner Border" -msgstr "Tegn kant" +msgstr "Indre kant" #: gtk/gtkbutton.c:463 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:476 -#, fuzzy msgid "Image spacing" -msgstr "Mellomrom for verdier" +msgstr "Mellomrom for bilde" #: gtk/gtkbutton.c:477 #, fuzzy @@ -1100,9 +1090,8 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 -#, fuzzy msgid "Accelerator key" -msgstr "Akselleratorwidget" +msgstr "Akselleratortast" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 #, fuzzy @@ -1128,14 +1117,12 @@ msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -#, fuzzy msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Akselleratorwidget" +msgstr "Akselleratormodus" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -#, fuzzy msgid "The type of accelerators" -msgstr "Type melding" +msgstr "Type akselleratorer" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" @@ -1233,9 +1220,8 @@ msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163 -#, fuzzy msgid "Pulse" -msgstr "Pulssteg" +msgstr "Puls" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164 msgid "" @@ -1254,7 +1240,6 @@ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 -#, fuzzy msgid "Climb rate" msgstr "Klatrerate" @@ -1614,9 +1599,8 @@ msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 -#, fuzzy msgid "Align set" -msgstr "Justering" +msgstr "Justering satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 #, fuzzy @@ -1656,7 +1640,6 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -#, fuzzy msgid "Indicator size" msgstr "Indikatorstørrelse" @@ -1666,14 +1649,12 @@ msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator" #: gtk/gtkcellview.c:163 -#, fuzzy msgid "CellView model" -msgstr "TreeView modell" +msgstr "CellView-modell" #: gtk/gtkcellview.c:164 -#, fuzzy msgid "The model for cell view" -msgstr "Modellen for ikonvisning" +msgstr "Modellen for cellevisning" #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" @@ -1909,9 +1890,8 @@ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer" #: gtk/gtkcombobox.c:796 -#, fuzzy msgid "Arrow Size" -msgstr "Pilretning" +msgstr "Pilstørrelse" #: gtk/gtkcombobox.c:797 #, fuzzy @@ -2225,9 +2205,8 @@ msgid "Inline selection" msgstr "Innebygd fullføring" #: gtk/gtkentrycompletion.c:382 -#, fuzzy msgid "Your description here" -msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng" +msgstr "Beskrivelse plasseres her" #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" @@ -2844,9 +2823,8 @@ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" #: gtk/gtklabel.c:359 -#, fuzzy msgid "Line wrap mode" -msgstr "Linjebryting" +msgstr "Linjebrytingsmodus" #: gtk/gtklabel.c:360 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" @@ -2964,7 +2942,6 @@ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" #: gtk/gtkmenu.c:515 -#, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontalt fyll" @@ -2998,9 +2975,8 @@ msgstr "" "undermeny." #: gtk/gtkmenu.c:542 -#, fuzzy msgid "Double Arrows" -msgstr "Vis pil" +msgstr "Doble piler" #: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." @@ -3069,9 +3045,8 @@ msgid "" msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen" #: gtk/gtkmenubar.c:175 -#, fuzzy msgid "Pack direction" -msgstr "Tekstretning" +msgstr "Pakkeretning" #: gtk/gtkmenubar.c:176 #, fuzzy @@ -3159,12 +3134,10 @@ msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" #: gtk/gtkmessagedialog.c:154 -#, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" +msgstr "Primær tekst i meldingsdialogen" #: gtk/gtkmessagedialog.c:169 -#, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Bruk tagging" @@ -3174,14 +3147,12 @@ msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" #: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -#, fuzzy msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekundær" +msgstr "Sekundær tekst" #: gtk/gtkmessagedialog.c:185 -#, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" +msgstr "Sekundær tekst i meldingsdialogen" #: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" @@ -3192,9 +3163,8 @@ msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:216 -#, fuzzy msgid "The image" -msgstr "Verdien" +msgstr "Bildet" #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" @@ -3305,13 +3275,12 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" #: gtk/gtknotebook.c:609 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppe-ID" #: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner" #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 @@ -3369,14 +3338,12 @@ msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" #: gtk/gtknotebook.c:674 -#, fuzzy msgid "Tab detachable" -msgstr "Etikett for fanen" +msgstr "Avtagbar fane" #: gtk/gtknotebook.c:675 -#, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Om handlingen er aktivert." +msgstr "Om fanen er avtagbar" #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" @@ -3413,14 +3380,12 @@ msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" #: gtk/gtknotebook.c:751 -#, fuzzy msgid "Tab overlap" -msgstr "Fanekant" +msgstr "Faneoverlapping" #: gtk/gtknotebook.c:752 -#, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Størrelse på utviderpil" +msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner" #: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Tab curvature" @@ -3432,9 +3397,8 @@ msgid "Size of tab curvature" msgstr "Størrelse på plassholdere" #: gtk/gtkobject.c:367 -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Bruk alpha" +msgstr "Brukerdata" #: gtk/gtkobject.c:368 msgid "Anonymous User Data Pointer" @@ -3521,41 +3485,36 @@ msgid "" msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt" #: gtk/gtkprinter.c:120 -#, fuzzy msgid "Name of the printer" -msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" +msgstr "Navn på skriveren" #: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Motor" #: gtk/gtkprinter.c:127 -#, fuzzy msgid "Backend for the printer" -msgstr "GdkScreen for rendrer" +msgstr "Motor for skriveren" #: gtk/gtkprinter.c:133 -#, fuzzy msgid "Is Virtual" -msgstr "Er viktig" +msgstr "Er virtuell" #: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:140 -#, fuzzy msgid "Accepts PDF" -msgstr "Godtar tabulator" +msgstr "Godtar PDF" #: gtk/gtkprinter.c:141 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:147 -#, fuzzy msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Godtar tabulator" +msgstr "Godtar PostScript" #: gtk/gtkprinter.c:148 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" @@ -3563,21 +3522,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "Tilstandsmelding" #: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:161 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Handling" +msgstr "Lokasjon" #: gtk/gtkprinter.c:162 -#, fuzzy msgid "The location of the printer" -msgstr "Orientering for verktøylinjen" +msgstr "Lokasjon for skriveren" #: gtk/gtkprinter.c:169 #, fuzzy @@ -3586,48 +3543,43 @@ msgstr "Måleverdi som brukes for linjalen" #: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "Jobantall" #: gtk/gtkprinter.c:176 -#, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Antall rader i tabellen" +msgstr "Antall jobber som er kølagt for denne skriveren" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -#, fuzzy msgid "Source option" -msgstr "Oppsprett fullføring" +msgstr "" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:117 -#, fuzzy msgid "Title of the print job" -msgstr "Tittelen på vinduet" +msgstr "Tittelen på utskriftsjobben" #: gtk/gtkprintjob.c:125 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Filter" +msgstr "Skriver" #: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" +msgstr "Skriver jobben skal sendes til" #: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger" #: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for skriver" #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231 -#, fuzzy msgid "Page Setup" -msgstr "Sidestørrelse" +msgstr "Sideoppsett" #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002 msgid "Track Print Status" @@ -3640,35 +3592,32 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:875 -#, fuzzy msgid "Default Page Setup" -msgstr "Standard høyde" +msgstr "Forvalgt sideoppsett" #: gtk/gtkprintoperation.c:876 msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg" #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Skriverinnstillinger" #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:913 -#, fuzzy msgid "Job Name" -msgstr "Navn på ikon" +msgstr "Navn på jobb" #: gtk/gtkprintoperation.c:914 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:937 -#, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "Antall kanaler" +msgstr "Antall sider" #: gtk/gtkprintoperation.c:938 #, fuzzy @@ -3676,9 +3625,8 @@ msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antall rader i tabellen" #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239 -#, fuzzy msgid "Current Page" -msgstr "Nåværende alpha" +msgstr "Denne siden" #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240 #, fuzzy @@ -3686,9 +3634,8 @@ msgid "The current page in the document" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" #: gtk/gtkprintoperation.c:981 -#, fuzzy msgid "Use full page" -msgstr "Bruk alpha" +msgstr "Bruk full side" #: gtk/gtkprintoperation.c:982 msgid "" @@ -3703,58 +3650,52 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1020 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Viktig" +msgstr "Enhet" #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1038 -#, fuzzy msgid "Show Dialog" -msgstr "Dialog" +msgstr "Vis dialog" #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1062 -#, fuzzy msgid "Allow Async" -msgstr "Tillat linjaler" +msgstr "Tillat asynkron" #: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087 -#, fuzzy msgid "Export filename" -msgstr "Filnavn" +msgstr "Eksporter filnavn" #: gtk/gtkprintoperation.c:1101 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: gtk/gtkprintoperation.c:1102 -#, fuzzy msgid "The status of the print operation" -msgstr "Tilstand for knapp (vending)" +msgstr "Status for utskriftsoperasjonen" #: gtk/gtkprintoperation.c:1122 msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "Statusstreng" #: gtk/gtkprintoperation.c:1123 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1141 -#, fuzzy msgid "Custom tab label" -msgstr "Egendefinert palett" +msgstr "Egendefinert etikett for fane" #: gtk/gtkprintoperation.c:1142 msgid "Label for the tab containing custom widgets." @@ -3765,14 +3706,12 @@ msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257 -#, fuzzy msgid "Selected Printer" -msgstr "Valgt år" +msgstr "Valgt skriver" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258 -#, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Oppføringen som er aktiv" +msgstr "GtkPrinter som er valgt" #: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" @@ -3794,9 +3733,8 @@ msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" #: gtk/gtkprogress.c:109 -#, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Vis fremgang som tekst" +msgstr "Om fremgang vises som tekst." #: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" @@ -3898,9 +3836,8 @@ msgstr "" "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" #: gtk/gtkprogressbar.c:218 -#, fuzzy msgid "XSpacing" -msgstr "Mellomrom" +msgstr "Ekstra mellomrom" #: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." @@ -3923,9 +3860,8 @@ msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører." #: gtk/gtkradioaction.c:144 -#, fuzzy msgid "The current value" -msgstr "Den aktive fargen" +msgstr "Nåværende verdi" #: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" @@ -4095,9 +4031,8 @@ msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:118 -#, fuzzy msgid "Show Private" -msgstr "Vis tekst" +msgstr "Vis privat" #: gtk/gtkrecentchooser.c:119 #, fuzzy @@ -4105,9 +4040,8 @@ msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" #: gtk/gtkrecentchooser.c:124 -#, fuzzy msgid "Show Tooltips" -msgstr "Verktøytips" +msgstr "Vis verktøytips" #: gtk/gtkrecentchooser.c:125 #, fuzzy @@ -4115,9 +4049,8 @@ msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Vis/ikke vis kant" #: gtk/gtkrecentchooser.c:130 -#, fuzzy msgid "Show Icons" -msgstr "Standard ikon" +msgstr "Vis ikoner" #: gtk/gtkrecentchooser.c:131 #, fuzzy @@ -4126,7 +4059,7 @@ msgstr "Vis/ikke vis kant" #: gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke funnet" #: gtk/gtkrecentchooser.c:137 #, fuzzy @@ -4139,7 +4072,6 @@ msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" #: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -#, fuzzy msgid "Local only" msgstr "Kun lokalt" @@ -4150,7 +4082,7 @@ msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grense" #: gtk/gtkrecentchooser.c:155 #, fuzzy @@ -4158,9 +4090,8 @@ msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Antall desimalplasser som skal vises" #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -#, fuzzy msgid "Sort Type" -msgstr "Skyggetype" +msgstr "Sorteringstype" #: gtk/gtkrecentchooser.c:163 #, fuzzy @@ -4173,9 +4104,8 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 -#, fuzzy msgid "Show Numbers" -msgstr "Vis ukenummer" +msgstr "Vis tall" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 #, fuzzy @@ -6584,28 +6514,3 @@ msgstr "IM statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" - -#~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " -#~ "text in the progress widget" -#~ msgstr "" -#~ "Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i " -#~ "fremgangsmåleren" - -#~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " -#~ "text in the progress widget" -#~ msgstr "" -#~ "Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten " -#~ "i fremgangsmåleren" - -#, fuzzy -#~ msgid "The current page in the document." -#~ msgstr "Sidestørrelse for justeringen" - -#~ msgid "Homogenous" -#~ msgstr "Homogen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Preview" -#~ msgstr "Vis tekst" |