diff options
author | Klemen Košir <klemen.nna@gmail.com> | 2011-03-13 18:14:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-03-13 18:14:12 +0100 |
commit | 14493c860b2a40f30bf445fffb06bf70d2db5b40 (patch) | |
tree | e9060c81a4244afaa04829d58ea197d4ec679722 | |
parent | 84dd622e47ce725df4cf3bf997423c82785253e3 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-14493c860b2a40f30bf445fffb06bf70d2db5b40.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 279 |
1 files changed, 139 insertions, 140 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Slovenian translations for gdk-pixbuf. -# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006 - 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006. # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007. # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010. -# Klemen Košir <klemen.nna@gmail.com>, 2010. +# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2010 - 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=gdk\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-06 10:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 15:09+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 11:06+0100\n" +"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s" +msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 @@ -42,22 +42,22 @@ msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena" +msgstr "Slike '%s' ni mogoče naložiti: vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218 #, c-format msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Nalaganje animacije '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka" +msgstr "Animacije '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Ni mogoče naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s" +msgstr "Modula za nalaganje slik ni mogoče naložiti: %s: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 #, c-format msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža ustreznega vmesnika; morda je iz druge različice gdk-pixbuf." +msgstr "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža ustreznega vmesnika. Morda je iz druge različice gdk-pixbuf." #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 @@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Ni mogoče prepoznati vrste zapisa slike v datoteki '%s'" +msgstr "Vrste slike v datoteki '%s' ni mogoče prepoznati" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Neznana vrsta zapisa slikovne datoteke" +msgstr "Neprepoznana vrsta slikovne datoteke" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: %s" +msgstr "Slike '%s' ni mogoče naložiti: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 @@ -89,38 +89,38 @@ msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s" +msgstr "Ta izgradnja programa gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja vrste slik: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Premalo pomnilnika za hrambo slike v preklicni funkciji" +msgstr "Za shranitev slike v povratni klic ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Odpiranje začasne datoteke ni bilo uspešno" +msgstr "Odpiranje začasne datoteke je spodletelo" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Branje iz začasne datoteke ni bilo uspešno" +msgstr "Branje iz začasne datoteke je spodletelo" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s" +msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068 #, c-format msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" -msgstr "Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspešno; vseh podatkov ni bilo mogoče shraniti: %s" +msgstr "Zapiranje datoteke '%s' med pisanjem slike je spodletelo; vseh podatkov ni bilo mogoče shraniti: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik" +msgstr "Za shranitev slike v medpomnilnik ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385 msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok" +msgstr "Napaka med pisanjem v pretok slike" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 #, c-format @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Notranja napaka: modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati opravila, #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto" +msgstr "Postopno nalaganje vrste slik '%s' ni podprto" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" @@ -138,25 +138,25 @@ msgstr "Glava slike je pokvarjena" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" -msgstr "Vrsta zapisa slike ni znana" +msgstr "Vrsta slike je neznana" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Podatki o točkah slike so pokvarjeni" +msgstr "Podatki o slikovnih točkav slike so pokvarjeni" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov" -msgstr[1] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta" -msgstr[2] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov" -msgstr[3] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov" +msgstr[0] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti" +msgstr[1] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajta ni mogoče dodeliti" +msgstr[2] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti" +msgstr[3] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Nepričakovan sklop ikone v animaciji" +msgstr "Nepričakovan del ikone v animaciji" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Nepodprta vrsta animacije" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Neveljavna glava v animaciji" +msgstr "Neveljavna glava animacije" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 @@ -178,13 +178,13 @@ msgstr "Neveljavna glava v animaciji" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje animacije" +msgstr "Za naložitev animacije ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji" +msgstr "Izmaličen del v animaciji" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike ANI" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke" +msgstr "Slika BMP ima lažne podatke glave" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike" +msgstr "Za naložitev bitne slike ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Zaznan je predčasni konec datoteke" +msgstr "Zaznan je bil predčasni konec datoteke" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP" +msgstr "Pomnilnika za shranitev datoteke BMP ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko BMP" +msgstr "V datoteko BMP ni mogoče pisati" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike BMP" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Napaka med branjem GIF: %s" +msgstr "Napaka med branjem slike GIF: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:495 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1641 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila razdeljena)" +msgstr "V datoteki GIF manjkajo podatki (mogoče je bila datoteka prirezana)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:504 #, c-format @@ -252,26 +252,26 @@ msgstr "Prekoračitev sklada" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:638 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike." +msgstr "Nalagalnik slik GIF te slike ne razume." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:667 msgid "Bad code encountered" -msgstr "Zaznana je neveljavna koda" +msgstr "Zaznana je bila neveljavna koda" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:677 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki" +msgstr "Krožni vnos razpredelnice v datoteki GIF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:865 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1514 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1629 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike GIF" +msgstr "Za naložitev slike GIF ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:959 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za združevanje okvirjev v sliki GIF" +msgstr "Za sestavljanje okvirja v datoteki GIF ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1131 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "Datoteka ni podobna datoteki GIF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1193 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Različica %s vrste zapisa GIF ni podprta" +msgstr "Različica %s vrste datoteke GIF ni podprta" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1302 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." -msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv." +msgstr "Slika GIF nima splošnega kataloga barv, okvir znotraj datoteke pa nima krajevnega kataloga barv." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1536 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Slika GIF je bila razdeljena ali pa je nepopolna." +msgstr "Slika GIF je prirezana ali nepopolna." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Ikona ima neveljavno glavo" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:431 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:461 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje ikone" +msgstr "Za nalaganje slike ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:321 msgid "Icon has zero width" @@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "Stisnjene ikone niso podprte" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:416 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Nepodprta vrsta ikone" +msgstr "Nepodprta vrsta ikon" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:510 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje datoteke ICO" +msgstr "Za naložitev datoteke ICO ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:975 msgid "Image too large to be saved as ICO" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Napaka med branjem slike ICNS: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Ni mogoče dekodirati ICNS datoteke" +msgstr "Slike ICNS ni mogoče odkodirati" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" @@ -368,15 +368,15 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za pretok" +msgstr "Pomnilnika za pretok ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Ni mogoče dekodirati slike" +msgstr "Slike ni mogoče odkodirati" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Preoblikovan JPEG2000 ima ničelno višino ali širino." +msgstr "Preoblikovana slika JPEG 2000 ima ničelno višino ali širino." #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 msgid "Image type currently not supported" @@ -385,15 +385,15 @@ msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje barvnega profila" +msgstr "Pomnilnika za barvni profil ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000" +msgstr "Za odprtje datoteke JPEG 2000 ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za medpomnenje slikovnih podatkov" +msgstr "Pomnilnika za medpomnjenje podatkov slike ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 msgid "The JPEG 2000 image format" @@ -402,40 +402,40 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Napaka ob tolmačenju slikovne datoteke JPEG (%s)" +msgstr "Napaka med tolmačenjem slikovne datoteke JPEG (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike; za sprostitev pomnilnika zaprite nekaj programov" +msgstr "Za naložitev slike ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika zaprite nekaj programov." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)" +msgstr "Nepodprt barvni prostor JPEG (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG" +msgstr "Pomnilnika za naložitev datoteke JPEG ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Preoblikovan JPEG ima ničelno višino ali širino." +msgstr "Preoblikovana slika JPEG ima ničelno višino ali širino." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." -msgstr "Kakovost JPEG je določena z vrednostjo med 0 in 100; vrednosti '%s' ni mogoče razčleniti." +msgstr "Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednosti '%s' ni mogoče razčleniti." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena." +msgstr "Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednost '%d' ni dovoljena." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo" +msgstr "Pomnilnika za glavo ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za medpomnilnik vsebine" +msgstr "Pomnilnika za medpomnilnik vsebine ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 msgid "Image has invalid width and/or height" @@ -468,23 +468,23 @@ msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Ni mogoče ustvariti novega medpomnilnika slik" +msgstr "Medpomnilnika sličic ni mogoče ustvariti" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za vrstične podatke" +msgstr "Pomnilnika za podatke vrstice ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za sliko v zapisu PCX" +msgstr "Pomnilnika za sliko PCX ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh vrstic slike PCX" +msgstr "Vseh vrstic slike PCX ni mogoče pridobiti" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nobena paleta ni bila najdena na koncu podatkov datoteke PCX" +msgstr "Na koncu podatkov PCX ni nobene palete" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" @@ -492,38 +492,38 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike PCX" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG je neveljaven." +msgstr "Število bitov na kanal slike PNG ni veljavno." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:641 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Preoblikovan PNG ima ničelno višino ali širino." +msgstr "Preoblikovana slika PNG ima ničelno višino ali širino." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Preoblikovani PNG nima 8 bitov na kanal." +msgstr "Število bitov na kanal preoblikovane slike PNG ni 8." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA." +msgstr "Preoblikovana slika PNG ni RGB ali RGBA." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4." +msgstr "Preoblikovana slika PNG ima nepodprto število kanalov. Število mora biti med 3 in 4." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s" +msgstr "Usodna napaka v datoteki slike PNG: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:315 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG" +msgstr "Za naložitev datoteke PNG ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656 #, c-format msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za sproščanje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov" +msgstr "Za shranitev slike velikosti %ld x %ld ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika zaprite nekaj programov." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:862 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov." +msgstr "Ključi za dele besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:871 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII." +msgstr "Ključi za dele besedila PNG morajo biti znaki ASCII." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:885 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:737 @@ -551,17 +551,17 @@ msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:898 #, c-format msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." -msgstr "Raven stiskanja PNG je določena z vrednostmi med 0 in 9; vrednosti '%s' ni mogoče razčleniti." +msgstr "Raven stiskanja PNG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednosti '%s' ni mogoče razčleniti." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911 #, c-format msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." -msgstr "Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9; vrednost '%d' ni dovoljena." +msgstr "Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednost '%d' ni dovoljena." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:950 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1." +msgstr "Vrednosti za del besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1111 msgid "The PNG image format" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt" +msgstr "Datoteka PNM ima nepravilen začetni bajt" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna" +msgstr "Surova vrsta slike PNM je neveljavna" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" @@ -608,15 +608,15 @@ msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred podatki" +msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred vzorčnimi podatki" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike PNM" +msgstr "Pomnilnika za naložitev slike PNM ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje zgradbe vsebine PNM" +msgstr "Za naložitev zgradbe vsebine PNM ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike PNM" +msgstr "Za naložitev datoteke PNM ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:127 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "Opisnik datoteke je vrednosti NULL." +msgstr "Opisnik vhodne datoteke je prazen." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:142 msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Napaka med branjem QTIF glave" +msgstr "Napaka med branjem glave QTIF" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Velikost atoma QTIF je prevelika (%d bajtov)" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:171 #, c-format msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "Napaka med dodeljevanjem %d bajtov za predpomnilnik branja datotek" +msgstr "Za medpomnilnik branja datotek ni mogoče dodeliti %d bajtov" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:195 #, c-format @@ -658,19 +658,19 @@ msgstr "Napaka datoteke med branjem atoma QTIF: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:232 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "Napaka med preskakovanjem naslednjih %d bajtov z uporabo seek()." +msgstr "Naslednjih %d bajtov z uporabo seek() ni mogoče preskočiti." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:256 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Napaka dodelitve zgradbe QTIF vsebine." +msgstr "Strukture vsebine QTIF ni mogoče dodeliti." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:316 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta GdkPixbufLoader." +msgstr "Predmeta GdkPixbufLoader ni mogoče ustvariti." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:420 msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Napaka med iskanjem atoma podatkov slike" +msgstr "Atoma podatkov slike ni mogoče najti." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:601 msgid "The QTIF image format" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike QTIF" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke" +msgstr "Slika RAS ima lažne podatke glave" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Nepodprta različica slike RAS" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike RAS" +msgstr "Za naložitev slike RAS ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" @@ -699,47 +699,47 @@ msgstr "Vrsta zapisa rastrske slike Sun" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zgradbo IOBuffer" +msgstr "Pomnilnika zgradbi IOBuffer ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer" +msgstr "Pomnilnika podatkom IOBuffer ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ni mogoče znova dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer" +msgstr "Podatkom IOBuffer ni mogoče znova dodeliti pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za začasne podatke IOBuffer" +msgstr "Pomnilnika začasnim podatkom IOBuffer ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Ni mogoče dodeliti novega medpomnilnika slik" +msgstr "Pomnilnika novemu medpomnilniku sličic ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "Slika je okrnjena ali pa nepopolna." +msgstr "Slika je pokvarjena ali prirezana" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Ni mogoče dodeliti zgradbe barvne karte" +msgstr "Pomnilnika zgradbi kataloga barv ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Ni mogoče dodeliti vnosov barvne karte" +msgstr "Pomnilnika vnosom kataloga barv ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte" +msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose kataloga barv" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo TGA" +msgstr "Pomnilnika glave TGA ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije" +msgstr "Slika TGA ima neveljavne mere" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787 @@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zgradbo vsebine TGA" +msgstr "Pomnilnika zgradbi vsebine TGA ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" -msgstr "Preveč podatkov v datoteki" +msgstr "Presežek podatkov v datoteki" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 msgid "The Targa image format" @@ -763,60 +763,60 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike Targa" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:164 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Ni mogoče dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)" +msgstr "Širine slike ni mogoče pridobiti (slaba datoteka TIFF)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:171 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Ni mogoče dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)" +msgstr "Višine slike ni mogoče pridobiti (slaba datoteka TIFF)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:179 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič" +msgstr "Širina ali višina slike TIFF je ničelna" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike" +msgstr "Mere slike TIFF so prevelike" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:560 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF" +msgstr "Za odprtje datoteke TIFF je premalo pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno" +msgstr "Podatkov RGB iz datoteke TIFF ni mogoče naložiti" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno" +msgstr "Slike TIFF ni mogoče odpreti" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo" +msgstr "Opravilo TIFFClose je spodletelo" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno" +msgstr "Slike TIFF ni mogoče naložiti" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno" +msgstr "Slike TIFF ni mogoče shraniti" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "Stiskanje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku." +msgstr "Stiskanje datoteke TIFF se ne sklicuje na veljaven kodek." #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno" +msgstr "Podatkov TIFF ni mogoče zapisati" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko TIFF" +msgstr "V datoteko TIFF ni mogoče pisati" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 msgid "The TIFF image format" @@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Slika ima ničelno višino" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike" +msgstr "Za naložitev datoteke ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Ni mogoče shraniti preostanka" +msgstr "Preostanka ni mogoče shraniti" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" @@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:306 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje slike XBM" +msgstr "Za naložitev slikovne datoteke XBM ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM ni bilo uspešno" +msgstr "Pisanje v začasno datoteko je med nalaganjem slike XBM spodletelo" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 msgid "The XBM image format" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike XBM" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" -msgstr "Glava XPM ni bila najdena" +msgstr "Glave XPM ni mogoče najti" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na slikovno točko" +msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število znakov na slikovno točko" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" @@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike XPM" +msgstr "Pomnilnika za naložitev slike XPM ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Ni mogoče prebrati barvne karte XPM" +msgstr "Kataloga barv XPM ni mogoče prebrati" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM ni bilo uspešno" +msgstr "Pisanje v začasno datoteko je med nalaganjem slike XPM spodletelo" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" @@ -907,33 +907,33 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike EMF" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika: %s" +msgstr "Pomnilnika ni mogoče dodeliti: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti pretoka: %s" +msgstr "Pretoka ni mogoče ustvariti: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Ni mogoče iskati po pretoku: %s" +msgstr "Po pretoku ni mogoče iskati: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Ni mogoče prebrati pretoka: %s" +msgstr "Iz pretoka ni mogoče brati: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:616 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:747 msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Ni mogoče naložiti slike" +msgstr "Bitne slike ni mogoče naložiti" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:769 msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Ni mogoče naložiti metadatoteke" +msgstr "Metadatoteke ni mogoče naložiti" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:928 msgid "Unsupported image format for GDI+" @@ -949,4 +949,3 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike WMF" #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za paletne podatke" - |