diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2012-02-12 17:56:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2012-02-12 17:56:38 +0100 |
commit | 9a0156b89b1cd5c35a1c6cac8418ac84538d6b50 (patch) | |
tree | 9a19e0813d6c573e339a9838351dbe1342ed2d69 | |
parent | cfc2cd0862e4c5170617bcee8c3a925ce62198a5 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-9a0156b89b1cd5c35a1c6cac8418ac84538d6b50.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 110 |
2 files changed, 110 insertions, 110 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-31 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 17:27+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Не могу да учитам модул учитавања слике: %s: %s" +msgstr "Не могу да учитам део за учитавање слике: %s: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, c-format @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" -"Модул учитавања слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из " +"Део за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из " "различитог издања гдк-сличице?" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Врста слике „%s“ није подржана" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Не могу препознати начин записа слике у датотеци „%s“" +msgstr "Не могу да препознам облик записа слике у датотеци „%s“" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Недовољно меморије за чување слике у бафер" +msgstr "Недовољно меморије за чување слике у приручну меморију" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 msgid "Error writing to image stream" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Унутрашња грешка: модул учитавања слика „%s“ није успео да обави операцију, " +"Унутрашња грешка: део за учитавање слика „%s“ није успео да обави операцију, " "а није навео ни разлог неуспеха" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 @@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Непозната врста слике" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Оштећени ус подаци о тачкама слике" +msgstr "Оштећени подаци о тачкама слике" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "нисам успео да доделим бафер слике од %u бајта" -msgstr[1] "нисам успео да доделим бафер слике од %u бајта" -msgstr[2] "нисам успео да доделим бафер слике од %u бајтова" -msgstr[3] "нисам успео да доделим бафер слике од једног бајта" +msgstr[0] "нисам успео да обезбедим оставу слике од %u бајта" +msgstr[1] "нисам успео да обезбедим оставу слике од %u бајта" +msgstr[2] "нисам успео да обезбедим оставу слике од %u бајтова" +msgstr[3] "нисам успео да обезбедим оставу слике од једног бајта" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Неисправан део анимације" # забрљано #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" -msgstr "АНИ запис слике" +msgstr "Облик АНИ слике" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 @@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "Нема довољно меморије за учитавање сли # или неподржану величину заглавља??? #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине" +msgstr "БМП слика садржи неподржану величину заглавља" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Изврнуте БМП слике се не могу сажети" +msgstr "Преокренуте БМП слике се не могу сажети" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке" +msgstr "Наишао сам на превремен крај датотеке" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ГИФ запис слике" # #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" -msgstr "ИКО запис слике" +msgstr "ИЦО запис слике" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 #, c-format @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да разумем " -"вредност „%s“." +"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; вредност „%s“ не може " +"бити обрађена." #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 #, c-format @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Не могу да направим ток: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Не могу да се крећем по току: %s" +msgstr "Не могу да премотавам ток: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, c-format @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Не могу да сачувам" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" -msgstr "ВМФ запис слика" +msgstr "ВМФ запис слике" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њој нема засебну мапу боја." +msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема засебну мапу боја." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "ИЦНС формат слике" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Неисправно заглавље иконе" +msgstr "Неисправно заглавље иконице" # негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 @@ -411,15 +411,15 @@ msgstr "Иконица има нулту висину" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Неподржана врста иконице" +msgstr "Неподржана врста иконица" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Недовољно меморије аз учитавање ИКО датотеке" +msgstr "Недовољно меморије аз учитавање ИЦО датотеке" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Слика је превелика да би се сачувала као ИКО" +msgstr "Слика је превелика да би се сачувала као ИЦО" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Показивач курсора је ван слике" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d" +msgstr "Неподржана дубина за ИЦО датотеку: %d" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn't allocate memory for stream" @@ -520,23 +520,23 @@ msgstr "Не могу да направим нову сличицу" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Не могу да обезбедим меморију за податке реда" +msgstr "Не могу да обезбедим меморију за податке линије" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Не могу да обезбедим меморију за ПЦИкс слику" +msgstr "Не могу да обезбедим меморију за ПЦХ слику" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике" +msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦХ слике" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података" +msgstr "Није нађена палета на крају ПЦХ података" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" -msgstr "ПЦИкс запис слике" +msgstr "ПЦХ запис слике" # колико њих ће ме тући због „преиначени"? #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Преиначена сличица има нулту висину ил #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 #| msgid "The BMP image format" msgid "The GdkPixdata format" -msgstr "ГдкПиксдата запис слике" +msgstr "Облик Гдк Пикс података" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"Нема довољно меморије за смештај слике величине %ld×%ld; покушајте да " +"Недовољно меморије за смештај слике величине %ld×%ld; покушајте да " "ослободите нешто меморије затварањем неких програма" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719 @@ -619,8 +619,8 @@ msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не разумем вредност „%" -"s“." +"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%s“ не може " +"бити обрађена." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911 #, c-format @@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Сирова ПНМ врста слике неисправна" +msgstr "Сирова ПНМ врста слике је неисправна" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Део за учитавање ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис" +msgstr "Учитавач ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" @@ -729,10 +729,10 @@ msgstr[3] "Величина КуТИФ атома је превелика (је #| msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "Не могу да доделим %d бајт у оставу за читање датотека" -msgstr[1] "Не могу да доделим %d бајта у оставу за читање датотека" -msgstr[2] "Не могу да доделим %d бајтова у оставу за читање датотека" -msgstr[3] "Не могу да доделим један бајт у оставу за читање датотеке" +msgstr[0] "Не могу да обезбедим %d бајт у оставу за читање датотеке" +msgstr[1] "Не могу да обезбедим %d бајта у оставу за читање датотеке" +msgstr[2] "Не могу да обезбедим %d бајтова у оставу за читање датотеке" +msgstr[3] "Не могу да обезбедим један бајт у оставу за читање датотеке" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format @@ -789,21 +789,21 @@ msgstr "Санов запис растерских слика" # овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Не могу да обезбедим меморију за структуру УИ оставе" +msgstr "Не могу да обезбедим меморију за структуру УИ бафера" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Не могу да обезбедим меморију за податке УИ оставе" +msgstr "Не могу да обезбедим меморију за податке УИ бафера" # мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити # bug: don't use slang #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Не могу поново да доделим податке УИ оставе" +msgstr "Не могу поново да обезбедим податке УИ бафера" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Не могу да обезбедим привремене податке УИ оставе" +msgstr "Не могу да обезбедим привремене податке УИ бафера" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate new pixbuf" @@ -879,20 +879,20 @@ msgstr "Неуспело учитавање РГБ података из ТИФ #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Нисам успео да отворим ТИФФ слику" +msgstr "Неуспело отварање ТИФФ слике" # да ли је ово нешто нарочито за TIFF, или се и то може превести? #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Није успела радња затварања ТИФФ-а" +msgstr "ТИФФ затвори операција није успела" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Нисам успео да учитам ТИФФ слику" +msgstr "Неуспело учитавање ТИФФ слике" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Нисам успео да сачувам ТИФФ слику" +msgstr "Неуспело чување ТИФФ слике" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Паковање ТИФФ података се не односи на #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Нисам успео да упишем ТИФФ слику" +msgstr "Неуспео упис ТИФФ слике" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 msgid "Couldn't write to TIFF file" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Слика има нулту висину" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике" +msgstr "Недовољно меморије за учитавање слике" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Недовољно меморије за учитавање ИксБМ #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксБМ слике" +msgstr "Неуспео упис у привремену датотеку при учитавању ИксБМ слике" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 msgid "The XBM image format" @@ -956,12 +956,12 @@ msgstr "Неисправно ИксПМ заглавље" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "ИксПМ слика има ширину ≤0" +msgstr "ИксПМ слика је ширине ≤0" # можда боље речима? #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "ИксПМ слика има висину ≤0" +msgstr "ИксПМ слика је висине ≤0" # или можда пикселу? #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Не могу да учитам ИксПМ мапу боја" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксПМ слике" +msgstr "Неуспео упис у привремену датотеку при учитавању ИксПМ слике" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 24d99457c..c0efb02aa 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-31 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 17:27+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da učitam modul učitavanja slike: %s: %s" +msgstr "Ne mogu da učitam deo za učitavanje slike: %s: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, c-format @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" -"Modul učitavanja slike „%s“ ne izvozi odgovarajuće sučelje; možda je iz " +"Deo za učitavanje slike „%s“ ne izvozi odgovarajuće sučelje; možda je iz " "različitog izdanja gdk-sličice?" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Ne mogu prepoznati način zapisa slike u datoteci „%s“" +msgstr "Ne mogu da prepoznam oblik zapisa slike u datoteci „%s“" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Nedovoljno memorije za čuvanje slike u bafer" +msgstr "Nedovoljno memorije za čuvanje slike u priručnu memoriju" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 msgid "Error writing to image stream" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Unutrašnja greška: modul učitavanja slika „%s“ nije uspeo da obavi operaciju, " +"Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi operaciju, " "a nije naveo ni razlog neuspeha" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 @@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Nepoznata vrsta slike" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Oštećeni us podaci o tačkama slike" +msgstr "Oštećeni podaci o tačkama slike" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "nisam uspeo da dodelim bafer slike od %u bajta" -msgstr[1] "nisam uspeo da dodelim bafer slike od %u bajta" -msgstr[2] "nisam uspeo da dodelim bafer slike od %u bajtova" -msgstr[3] "nisam uspeo da dodelim bafer slike od jednog bajta" +msgstr[0] "nisam uspeo da obezbedim ostavu slike od %u bajta" +msgstr[1] "nisam uspeo da obezbedim ostavu slike od %u bajta" +msgstr[2] "nisam uspeo da obezbedim ostavu slike od %u bajtova" +msgstr[3] "nisam uspeo da obezbedim ostavu slike od jednog bajta" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Neispravan deo animacije" # zabrljano #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI zapis slike" +msgstr "Oblik ANI slike" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 @@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" # ili nepodržanu veličinu zaglavlja??? #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine" +msgstr "BMP slika sadrži nepodržanu veličinu zaglavlja" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Izvrnute BMP slike se ne mogu sažeti" +msgstr "Preokrenute BMP slike se ne mogu sažeti" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Naiđoh na prevremen kraj datoteke" +msgstr "Naišao sam na prevremen kraj datoteke" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "GIF zapis slike" # #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" -msgstr "IKO zapis slike" +msgstr "ICO zapis slike" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 #, c-format @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; ne mogu da razumem " -"vrednost „%s“." +"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; vrednost „%s“ ne može " +"biti obrađena." #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 #, c-format @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ne mogu da napravim tok: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Ne mogu da se krećem po toku: %s" +msgstr "Ne mogu da premotavam tok: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, c-format @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Ne mogu da sačuvam" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" -msgstr "VMF zapis slika" +msgstr "VMF zapis slike" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano" msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja." +msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "ICNS format slike" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Neispravno zaglavlje ikone" +msgstr "Neispravno zaglavlje ikonice" # negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne sećam se koji je, a ni gde #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 @@ -411,15 +411,15 @@ msgstr "Ikonica ima nultu visinu" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Nepodržana vrsta ikonice" +msgstr "Nepodržana vrsta ikonica" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nedovoljno memorije az učitavanje IKO datoteke" +msgstr "Nedovoljno memorije az učitavanje ICO datoteke" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao IKO" +msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Pokazivač kursora je van slike" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Nepodržana dubina za IKO datoteku: %d" +msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn't allocate memory for stream" @@ -520,23 +520,23 @@ msgstr "Ne mogu da napravim novu sličicu" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke reda" +msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke linije" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za PCIks sliku" +msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za PCH sliku" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCIks slike" +msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCH slike" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCIks podataka" +msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCH podataka" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" -msgstr "PCIks zapis slike" +msgstr "PCH zapis slike" # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Preinačena sličica ima nultu visinu ili širinu." #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 #| msgid "The BMP image format" msgid "The GdkPixdata format" -msgstr "GdkPiksdata zapis slike" +msgstr "Oblik Gdk Piks podataka" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"Nema dovoljno memorije za smeštaj slike veličine %ld×%ld; pokušajte da " +"Nedovoljno memorije za smeštaj slike veličine %ld×%ld; pokušajte da " "oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719 @@ -619,8 +619,8 @@ msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"Nivo sažimanja PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; ne razumem vrednost „%" -"s“." +"Nivo sažimanja PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; vrednost „%s“ ne može " +"biti obrađena." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911 #, c-format @@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je prevelika" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna" +msgstr "Sirova PNM vrsta slike je neispravna" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Deo za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis" +msgstr "Učitavač PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" @@ -729,10 +729,10 @@ msgstr[3] "Veličina KuTIF atoma je prevelika (jedan bajt)" #| msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "Ne mogu da dodelim %d bajt u ostavu za čitanje datoteka" -msgstr[1] "Ne mogu da dodelim %d bajta u ostavu za čitanje datoteka" -msgstr[2] "Ne mogu da dodelim %d bajtova u ostavu za čitanje datoteka" -msgstr[3] "Ne mogu da dodelim jedan bajt u ostavu za čitanje datoteke" +msgstr[0] "Ne mogu da obezbedim %d bajt u ostavu za čitanje datoteke" +msgstr[1] "Ne mogu da obezbedim %d bajta u ostavu za čitanje datoteke" +msgstr[2] "Ne mogu da obezbedim %d bajtova u ostavu za čitanje datoteke" +msgstr[3] "Ne mogu da obezbedim jedan bajt u ostavu za čitanje datoteke" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format @@ -789,21 +789,21 @@ msgstr "Sanov zapis rasterskih slika" # ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za strukturu UI ostave" +msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za strukturu UI bafera" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke UI ostave" +msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke UI bafera" # malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti # bug: don't use slang #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ne mogu ponovo da dodelim podatke UI ostave" +msgstr "Ne mogu ponovo da obezbedim podatke UI bafera" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Ne mogu da obezbedim privremene podatke UI ostave" +msgstr "Ne mogu da obezbedim privremene podatke UI bafera" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate new pixbuf" @@ -879,20 +879,20 @@ msgstr "Neuspelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nisam uspeo da otvorim TIFF sliku" +msgstr "Neuspelo otvaranje TIFF slike" # da li je ovo nešto naročito za TIFF, ili se i to može prevesti? #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Nije uspela radnja zatvaranja TIFF-a" +msgstr "TIFF zatvori operacija nije uspela" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Nisam uspeo da učitam TIFF sliku" +msgstr "Neuspelo učitavanje TIFF slike" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Nisam uspeo da sačuvam TIFF sliku" +msgstr "Neuspelo čuvanje TIFF slike" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Pakovanje TIFF podataka se ne odnosi na odgovarajući kodek." #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Nisam uspeo da upišem TIFF sliku" +msgstr "Neuspeo upis TIFF slike" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 msgid "Couldn't write to TIFF file" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Slika ima nultu visinu" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje slike" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje IksBM slike" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Nisam uspeo da upišem u privremenu datoteku pri učitavanju IksBM slike" +msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri učitavanju IksBM slike" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 msgid "The XBM image format" @@ -956,12 +956,12 @@ msgstr "Neispravno IksPM zaglavlje" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "IksPM slika ima širinu ≤0" +msgstr "IksPM slika je širine ≤0" # možda bolje rečima? #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "IksPM slika ima visinu ≤0" +msgstr "IksPM slika je visine ≤0" # ili možda pikselu? #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Ne mogu da učitam IksPM mapu boja" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Nisam uspeo da upišem u privremenu datoteku pri učitavanju IksPM slike" +msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri učitavanju IksPM slike" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" |