diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-12-13 20:08:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-12-13 20:08:56 +0100 |
commit | 4e1f15cd3ea6e98059ef470b8253566a52575ddf (patch) | |
tree | 7f7c1afe3882020ae523e4042a2e4a42dfa023ab | |
parent | cfadf5f749c5aa7d00b27e69b895ab384a766ae6 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-4e1f15cd3ea6e98059ef470b8253566a52575ddf.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 338 |
1 files changed, 157 insertions, 181 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006. # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007. # Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2010-2011. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2014. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-26 17:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-26 19:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-13 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:32+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Odpiranje datoteke '%s' je spodletelo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "Animacije '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najverjetneje je datoteka " "okvarjena" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Točkovni bajti" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Točkovni podatki le za branje" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Modula za nalaganje slik ni mogoče naložiti: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -141,54 +141,54 @@ msgstr "" "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža ustreznega vmesnika. Morda je iz druge " "različice gdk-pixbuf." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Vrste slike v datoteki '%s' ni mogoče prepoznati" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Neprepoznana vrsta slikovne datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nalaganje slike '%s' je spodletelo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Ta izgradnja programa gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja slik vrste: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Za shranjevanje slike v povratni klic ni dovolj pomnilnika" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Odpiranje začasne datoteke je spodletelo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Branje iz začasne datoteke je spodletelo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Odpiranje datoteke '%s' za pisanje je spodletelo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "" "Zapiranje datoteke '%s' med pisanjem slike je spodletelo: vseh podatkov ni " "mogoče shraniti: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Za shranjevanje slike v medpomnilnik ni dovolj pomnilnika" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Napaka med pisanjem v pretok slike" @@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "Zanka" msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Ali naj se animacija ponovi, ko se izteče do konca" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Glava slike je okvarjena" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Vrsta slike ni znana" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Podatki o slikovnih točkah slike so okvarjeni" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost podatkov glave" msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:530 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Zaznan je predčasni konec datoteke" @@ -309,27 +309,27 @@ msgstr "Pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP ni mogoče dodeliti" msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "V datoteko BMP ni mogoče pisati" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Ikona Windows" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1292 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednosti '%s' ni " "mogoče razčleniti." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -346,54 +346,54 @@ msgstr "" "Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednost '%d' ni " "dovoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1570 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1575 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Pomnilnika ni mogoče dodeliti: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Pretoka ni mogoče ustvariti: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Po pretoku ni mogoče iskati: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Iz pretoka ni mogoče brati: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Bitne slike ni mogoče naložiti" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Metadatoteke ni mogoče naložiti" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Nepodprta vrsta zapisa slike za GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "Ni mogoče shraniti" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "JPEG 2000" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Napaka med tolmačenjem slikovne datoteke JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:595 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -564,21 +564,21 @@ msgstr "" "Za nalaganje slike ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika zaprite " "nekaj programov." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:877 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nepodprt barvni prostor JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1057 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1393 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1403 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG ni mogoče dodeliti" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1031 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Preoblikovana slika JPEG ima ničelno višino ali širino." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1329 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" "Vrednosti x-dpi zapisa JPEG mora biti med 1 in 65535. Vrednost '%s' ni " "dovoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1350 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -594,62 +594,16 @@ msgstr "" "Vrednosti y-dpi zapisa JPEG mora biti med 1 in 65535. Vrednost '%s' ni " "dovoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1364 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%u'." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Pomnilnika za glavo ni mogoče dodeliti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Pomnilnika za medpomnilnik vsebine ni mogoče dodeliti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Medpomnilnika sličic ni mogoče ustvariti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Pomnilnika za podatke vrstice ni mogoče dodeliti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Pomnilnika za sliko PCX ni mogoče dodeliti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Vseh vrstic slike PCX ni mogoče pridobiti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Na koncu podatkov PCX ni nobene palete" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 +#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Preoblikovana sličica ima ničelno višino ali širino." -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 +#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 msgctxt "image format" msgid "GdkPixdata" msgstr "GdkPixdata" @@ -658,7 +612,7 @@ msgstr "GdkPixdata" msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Število bitov na kanal slike PNG ni veljavno." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:670 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:671 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Preoblikovana slika PNG ima ničelno višino ali širino." @@ -681,11 +635,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Usodna napaka v datoteki slike PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:319 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:320 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Za nalaganje datoteke PNG ni dovolj pomnilnika" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -694,30 +648,30 @@ msgstr "" "Za shranjevanje slike velikosti %lu x %lu ni dovolj pomnilnika. Za " "sprostitev pomnilnika je treba zapreti nekaj programov." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:760 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:901 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:904 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Ključi za dele besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:910 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Ključi za dele besedila PNG morajo biti znaki ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:924 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:927 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:937 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -726,7 +680,7 @@ msgstr "" "Raven stiskanja PNG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednosti '%s' ni mogoče " "razčleniti." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:950 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -735,27 +689,27 @@ msgstr "" "Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednost '%d' ni " "dovoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:969 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:972 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Vrednosti x-dpi zapisa PNG mora biti večja od nič. Vrednost '%s' ni " "dovoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:989 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Vrednosti y-dpi zapisa PNG mora biti večja od nič. Vrednost '%s' ni " "dovoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1038 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Vrednosti za del besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1206 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1207 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -882,27 +836,6 @@ msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Slika RAS ima lažne podatke glave" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Slika RAS je neznane vrste" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Nepodprta različica slike RAS" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Za nalaganje slike RAS ni dovolj pomnilnika" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "Rastrska slika Sun" - #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Pomnilnika zgradbi IOBuffer ni mogoče dodeliti" @@ -919,49 +852,41 @@ msgstr "Podatkom IOBuffer ni mogoče znova dodeliti pomnilnika" msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Pomnilnika začasnim podatkom IOBuffer ni mogoče dodeliti" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:339 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Pomnilnika novemu medpomnilniku sličic ni mogoče dodeliti" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678 -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "Slika je pokvarjena ali prirezana" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723 +msgid "Cannot allocate colormap" +msgstr "Ni mogoče dodeliti barvnega prostora" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Pomnilnika zgradbi kataloga barv ni mogoče dodeliti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Pomnilnika vnosom kataloga barv ni mogoče dodeliti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose kataloga barv" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Pomnilnika glave TGA ni mogoče dodeliti" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Slika TGA ima neveljavne mere" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Pomnilnika zgradbi vsebine TGA ni mogoče dodeliti" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953 msgid "Excess data in file" msgstr "Presežek podatkov v datoteki" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -1033,27 +958,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "V datoteko TIFF ni mogoče pisati" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Slika ima ničelno širino" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Slika ima ničelno višino" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Za nalaganje datoteke ni dovolj pomnilnika" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Preostanka ni mogoče shraniti" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "WBMP" - #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Neveljavna datoteka XBM" @@ -1113,6 +1017,78 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Pomnilnika za glavo ni mogoče dodeliti" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Pomnilnika za medpomnilnik vsebine ni mogoče dodeliti" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Medpomnilnika sličic ni mogoče ustvariti" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Pomnilnika za podatke vrstice ni mogoče dodeliti" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#~ msgstr "Pomnilnika za sliko PCX ni mogoče dodeliti" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Vseh vrstic slike PCX ni mogoče pridobiti" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Na koncu podatkov PCX ni nobene palete" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "PCX" +#~ msgstr "PCX" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "Slika RAS ima lažne podatke glave" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "Slika RAS je neznane vrste" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "Nepodprta različica slike RAS" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Za nalaganje slike RAS ni dovolj pomnilnika" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "Sun raster" +#~ msgstr "Rastrska slika Sun" + +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Slika je pokvarjena ali prirezana" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Pomnilnika zgradbi kataloga barv ni mogoče dodeliti" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Slika ima ničelno širino" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Slika ima ničelno višino" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Za nalaganje datoteke ni dovolj pomnilnika" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Preostanka ni mogoče shraniti" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "WBMP" +#~ msgstr "WBMP" + #~ msgid "The ANI image format" #~ msgstr "Vrsta zapisa slike ANI" |