diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-02-19 19:26:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-02-19 19:26:27 +0100 |
commit | 23d189dbf3c7de8f8681f78d6731d8e1c5c3d819 (patch) | |
tree | 8ae0050482e6d69cc17e6c7b598fe6c2b47f39e2 | |
parent | 89be602e821f222c14003e019e093d37fd87cdcf (diff) | |
download | gdk-pixbuf-23d189dbf3c7de8f8681f78d6731d8e1c5c3d819.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 348 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 348 |
2 files changed, 340 insertions, 356 deletions
@@ -1,35 +1,33 @@ # Serbian translation of gdk-pixbuf. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004—2005. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-22 05:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:35+0200\n" -"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: српски <gnom@prevod.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&" +"keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-19 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:25+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке" @@ -44,8 +42,8 @@ msgstr "" "неисправан запис" # ово има највише смисла -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -127,12 +125,12 @@ msgstr "Бајтови тачкице" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Подаци тачкице само за читање" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање слике: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -141,53 +139,53 @@ msgstr "" "Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из " "другог издања?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Врста слике „%s“ није подржана" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не могу да препознам начин записа слике у датотеци „%s“" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Непознат начин записа слике" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2183 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2269 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2292 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2542 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -196,11 +194,11 @@ msgstr "" "Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци " "сачувани: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2789 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2841 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2887 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Грешка уписа у ток слике" @@ -278,13 +276,13 @@ msgid "Windows animated cursor" msgstr "Анимирани курсор прозора" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:504 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "БМП слика има неисправно заглавље" # шта нам нарочито битмап каже? -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:441 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику" @@ -293,24 +291,35 @@ msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 +# или неподржану величину заглавља??? +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326 +#| msgid "BMP image has unsupported header size" +msgid "BMP image has unsupported depth" +msgstr "БМП слика садржи неподржану дубину" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +#| msgid "BMP image has bogus header data" +msgid "BMP image has oversize palette" +msgstr "БМП слика садржи палету прекомерне величине" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:365 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "БМП" @@ -320,12 +329,12 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "ЕМФ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "ГИФ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1275 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Иконица прозора" @@ -406,7 +415,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)" @@ -432,7 +441,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку" @@ -465,16 +474,20 @@ msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "ГИФ слика је одсечена или непотпуна." +msgstr "ГИФ слика је скраћена или непотпуна." + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 +msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." +msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани." #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Грешка читања ИЦНС слике: %s" +msgstr "Грешка читања ИКНС слике: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Не могу да декодирам ИЦНС датотеку" +msgstr "Не могу да декодирам ИКНС датотеку" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511 msgctxt "image format" @@ -504,20 +517,20 @@ msgstr "Неподржана врста иконице" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИЦО датотеке" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИКО датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:995 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Слика је превелика за чување као ИЦО" +msgstr "Слика је превелика за чување као ИКО" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1006 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Показивач курсора је ван слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1029 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Неподржана дубина за ИЦО датотеку: %d" +msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" @@ -604,52 +617,6 @@ msgstr "" msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Не могу да доделим меморију за међумеморију садржаја" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Слика је неисправне ширине и/или висине" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Слика садржи неподржан број битова по тачки" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Слика садржи неподржан број %d-битних равни" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Не могу да направим нову сличицу" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Не могу да доделим меморију за податке линије" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Не могу да доделим меморију за ПЦИкс слику" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "ПЦИкс" - # колико њих ће ме тући због „преиначени"? #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." @@ -834,7 +801,7 @@ msgstr "ПНМ/ПБМ/ПГМ/ППМ" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "Описивач улазне датотеке је NULL." +msgstr "Описивач улазне датотеке је НИШТАВАН." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" @@ -890,84 +857,45 @@ msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "Квик тајм" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "РАС слика има неисправно заглавље" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "РАС слика је непознате врсте" - -# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "неподржана врста РАС слике" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Нема довољно меморије за учитавање РАС слике" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "Санов растер" - -# овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ структуру међумеморије" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ податке међумеморије" - -# мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити -# bug: don't use slang -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Не могу поново да доделим УИ податке међумеморије" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Не могу да доделим привремене УИ податке међумеморије" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333 +msgid "Cannot allocate colormap" +msgstr "Не могу да доделим мапу боје" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Не могу да доделим нову сличицу" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723 -#| msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgid "Cannot allocate colormap" -msgstr "Не могу да доделим мапу боје" - # bitdepth непосредно утиче на број боја -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" +msgstr "Слика псеудобоје не садржи мапу боје" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА заглавље" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "ТГА слика је неисправне величине" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" msgstr "ТГА запис слике није подржан" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА податке о контексту" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Превише података у датотеци" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695 +#| msgid "ANI image was truncated or incomplete." +msgid "TGA image was truncated or incomplete." +msgstr "ТГА слика је скраћена или непотпуна." -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Тарга" @@ -1039,27 +967,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Слика је ширине нула" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Слика је висине нула" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Не могу да сачувам остатак" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "ВБМП" - #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Неисправна ИксБМ датотека" @@ -1122,6 +1029,91 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "ИксПМ" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за међумеморију садржаја" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Слика је неисправне ширине и/или висине" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Слика садржи неподржан број битова по тачки" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Слика садржи неподржан број %d-битних равни" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Не могу да направим нову сличицу" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за податке линије" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за ПЦИкс слику" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "PCX" +#~ msgstr "ПЦИкс" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "РАС слика има неисправно заглавље" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "РАС слика је непознате врсте" + +# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "неподржана врста РАС слике" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Нема довољно меморије за учитавање РАС слике" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "Sun raster" +#~ msgstr "Санов растер" + +# овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ структуру међумеморије" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ податке међумеморије" + +# мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити +# bug: don't use slang +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Не могу поново да доделим УИ податке међумеморије" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Не могу да доделим привремене УИ податке међумеморије" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Превише података у датотеци" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Слика је ширине нула" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Слика је висине нула" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Не могу да сачувам остатак" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "WBMP" +#~ msgstr "ВБМП" + #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "Слика је одсечена или неисправна" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index bf1d614d6..43dbb5643 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,35 +1,33 @@ # Serbian translation of gdk-pixbuf. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>, 2004—2005. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016. # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-22 05:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:35+0200\n" -"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: srpski <gnom@prevod.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&" +"keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-19 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:25+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Datoteka slike „%s“ ne sadrži podatke" @@ -44,8 +42,8 @@ msgstr "" "neispravan zapis" # ovo ima najviše smisla -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -127,12 +125,12 @@ msgstr "Bajtovi tačkice" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Podaci tačkice samo za čitanje" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ne mogu da učitam modul za učitavanje slike: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -141,53 +139,53 @@ msgstr "" "Modul za učitavanje slike „%s“ ne izvozi odgovarajuće sučelje; možda je iz " "drugog izdanja?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ne mogu da prepoznam način zapisa slike u datoteci „%s“" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nepoznat način zapisa slike" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2183 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Greška upisa u datoteku slike: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ovo izdanje gdk-sličice ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2269 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2292 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2542 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -196,11 +194,11 @@ msgstr "" "Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci " "sačuvani: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2789 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2841 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u međumemoriju" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2887 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Greška upisa u tok slike" @@ -278,13 +276,13 @@ msgid "Windows animated cursor" msgstr "Animirani kursor prozora" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:504 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje" # šta nam naročito bitmap kaže? -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:441 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam bitmap sliku" @@ -293,24 +291,35 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam bitmap sliku" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 +# ili nepodržanu veličinu zaglavlja??? +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326 +#| msgid "BMP image has unsupported header size" +msgid "BMP image has unsupported depth" +msgstr "BMP slika sadrži nepodržanu dubinu" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +#| msgid "BMP image has bogus header data" +msgid "BMP image has oversize palette" +msgstr "BMP slika sadrži paletu prekomerne veličine" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:365 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Okrenute BMP slike ne mogu biti sažete" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Naiđoh na prevremen kraj datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za čuvanje BMP datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -320,12 +329,12 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1275 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Ikonica prozora" @@ -406,7 +415,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako skraćena?)" @@ -432,7 +441,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam GIF datoteku" @@ -465,16 +474,20 @@ msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema mesnu mapu boja." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF slika je odsečena ili nepotpuna." +msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna." + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 +msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." +msgstr "Nisu svi kadrovi GIF slike učitani." #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Greška čitanja ICNS slike: %s" +msgstr "Greška čitanja IKNS slike: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku" +msgstr "Ne mogu da dekodiram IKNS datoteku" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511 msgctxt "image format" @@ -504,20 +517,20 @@ msgstr "Nepodržana vrsta ikonice" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke" +msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje IKO datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:995 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Slika je prevelika za čuvanje kao ICO" +msgstr "Slika je prevelika za čuvanje kao IKO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1006 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Pokazivač kursora je van slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1029 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d" +msgstr "Nepodržana dubina za IKO datoteku: %d" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" @@ -604,52 +617,6 @@ msgstr "" msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Profil boja nije ispravne dužine „%u“." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zaglavlje" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za međumemoriju sadržaja" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Slika sadrži nepodržan broj bitova po tački" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Ne mogu da napravim novu sličicu" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za podatke linije" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za PCIks sliku" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCIks slike" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCIks podataka" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "PCIks" - # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." @@ -834,7 +801,7 @@ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "Opisivač ulazne datoteke je NULL." +msgstr "Opisivač ulazne datoteke je NIŠTAVAN." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" @@ -890,84 +857,45 @@ msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "Kvik tajm" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS slika je nepoznate vrste" - -# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "nepodržana vrsta RAS slike" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "Sanov raster" - -# ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI strukturu međumemorije" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI podatke međumemorije" - -# malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti -# bug: don't use slang -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ne mogu ponovo da dodelim UI podatke međumemorije" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Ne mogu da dodelim privremene UI podatke međumemorije" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333 +msgid "Cannot allocate colormap" +msgstr "Ne mogu da dodelim mapu boje" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ne mogu da dodelim novu sličicu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723 -#| msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgid "Cannot allocate colormap" -msgstr "Ne mogu da dodelim mapu boje" - # bitdepth neposredno utiče na broj boja -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" +msgstr "Slika pseudoboje ne sadrži mapu boje" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za TGA zaglavlje" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA slika je neispravne veličine" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA zapis slike nije podržan" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za TGA podatke o kontekstu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Previše podataka u datoteci" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695 +#| msgid "ANI image was truncated or incomplete." +msgid "TGA image was truncated or incomplete." +msgstr "TGA slika je skraćena ili nepotpuna." -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -1039,27 +967,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Slika je širine nula" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Slika je visine nula" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Ne mogu da sačuvam ostatak" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "VBMP" - #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Neispravna IksBM datoteka" @@ -1122,6 +1029,91 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "IksPM" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zaglavlje" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za međumemoriju sadržaja" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj bitova po tački" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Ne mogu da napravim novu sličicu" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za podatke linije" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za PCIks sliku" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCIks slike" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCIks podataka" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "PCX" +#~ msgstr "PCIks" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS slika je nepoznate vrste" + +# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "nepodržana vrsta RAS slike" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "Sun raster" +#~ msgstr "Sanov raster" + +# ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI strukturu međumemorije" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI podatke međumemorije" + +# malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti +# bug: don't use slang +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Ne mogu ponovo da dodelim UI podatke međumemorije" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim privremene UI podatke međumemorije" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Previše podataka u datoteci" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Slika je širine nula" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Slika je visine nula" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam ostatak" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "WBMP" +#~ msgstr "VBMP" + #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "Slika je odsečena ili neispravna" |