diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2017-05-27 21:18:28 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-05-27 21:18:28 +0000 |
commit | aba8d88798dfc2f3856ea0ddda14b06174bbb2bc (patch) | |
tree | c69b5b33357fdb203edd81dc05b578beca10f69f | |
parent | 4887942d2b9bf7ce139f3da29da027edec6b2fba (diff) | |
download | gdk-pixbuf-aba8d88798dfc2f3856ea0ddda14b06174bbb2bc.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 203 |
1 files changed, 104 insertions, 99 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-15 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-24 04:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-26 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-27 23:17+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 @@ -154,35 +154,35 @@ msgstr "Formât dal file di imagjin no ricognossût" msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "No si è rivâts a cjariâ la imagjin '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erôr tal scrivi tal file imagjin: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Cheste version di gdk-pixbuf no supuarte il salvâ tal formât imagjin: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "No vonde memorie par salvâ la imagjin di riclamâ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "No si è rivâts a vierzi il file temporani" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "No si è rivâts a lei dal file temporani" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2468 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2471 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "No si è rivâts a vierzi '%s' pe scriture: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2494 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2497 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" "No si è rivâts a sierâ '%s' intant che si scriveve la imagjin, al pues jessi " "che ducj i dâts no sedin stâts salvâts: %s " -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2712 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2764 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2770 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "No vonde memorie par salvâ la imagjin intun buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2810 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2816 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Erôr tal scrivi sul flus imagjin" @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Intestazion de imagjin ruvinade" msgid "Image format unknown" msgstr "Formât imagjin no cognossût" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:517 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:532 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Dâts pixel de imagin ruvinâts" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:461 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -269,53 +269,57 @@ msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Cursôr animât Windows" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:387 gdk-pixbuf/io-bmp.c:412 gdk-pixbuf/io-bmp.c:515 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:528 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imagjin BMP e à dâts di intestazion pustiçs" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:452 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:464 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "No vonde memorie par cjariâ la imagjin bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "La imagjin BMP e à une dimension di intestazion no supuartade" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "La imagjin BMP e à une profonditât no supuartade" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:342 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "La imagjin BMP e à une palete di colôrs masse grande" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Lis imagjins BMP “topdown” no si puedin comprimi" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 msgid "BMP image width too large" msgstr "Largjece imagjin BMP masse grande" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:740 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:753 gdk-pixbuf/io-png.c:533 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Fin dal file (eof) rivade masse adore" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1269 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1282 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Erôr tal decodificâ la mape di colôrs" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1345 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1357 +msgid "Image is too wide for BMP format." +msgstr "Imagjin masse largje pal formât BMP." + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Impussibil assegnâ memorie par salvâ il file BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1398 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Impussibil scrivi sul file BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1451 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1484 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -325,12 +329,12 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1726 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1334 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1398 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Icone Windows" @@ -352,12 +356,12 @@ msgstr "" "La cualitât di une imagjin JPEG e scugne jessi comprindude tra 0 e 100; il " "valôr '%d' nol è permetût." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1601 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1612 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1032 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1037 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -404,65 +408,65 @@ msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "No si è rivâts a lei il GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Il file GIF al mancjave di cualchi dât (forsit al jere cjonçât in cualchi " "maniere)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erôr interni tal modul di cjariament GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Stack overflow" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Il modul di cjariament dai GIF nol rive a ricognossi cheste imagjin." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Si à incontrât un codiç no just" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Vôs tabele circolâr intal file GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "No vonde memorie par componi un fotogram tal file GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "La imagjin GIF e je ruvinade (compression LZW no juste)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Il file nol semee jessi un GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "La version %s dal formât file GIF no je supuartade" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "La imagjin GIF risultant e à dimension zero" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -470,11 +474,11 @@ msgstr "" "La imagjin GIF no à une mape di colôrs globâl e un fotogram jenfri nol à une " "mape colôrs locâl." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "La imagjin GIF e jere cjonçade o incomplete." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "No ducj i fotograms de imagjin GIF a jerin cjariâts." @@ -515,15 +519,15 @@ msgstr "Gjenar di icone no supuartât" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1042 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1056 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imagjin masse largje par jessi salvade come ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1053 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1067 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "La ponte dal cursôr e je fûr de imagjin" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1090 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profonditât no supuartade pal file ICO: %d" @@ -532,32 +536,32 @@ msgstr "Profonditât no supuartade pal file ICO: %d" msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal flus" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Impussibil decodificâ la imagjin" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Il JPEG2000 trasformât al à largjece o altece zero" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Il gjenar di imagjin par cumò nol è supuartât" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal profîl colôr" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "No vonde memorie par vierzi il file JPEG2000" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "" "Impussibil assegnâ memorie par archiviâ in memorie temporanie i dâts imagjin" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" @@ -580,8 +584,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Spazi colôr JPEG no supuartât (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:796 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1077 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1413 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1423 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:796 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1077 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal cjariament dal file JPEG" @@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Il profîl colôr al à la lungjece '%u' no valide." msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "\"Bit par canâl\" de imagjin PNG nol è valit." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:673 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Il PNG trasformât al à largjece o altece zero." @@ -640,7 +644,7 @@ msgstr "Erôr fatâl intal file imagjin PNG: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:686 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:688 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -649,32 +653,32 @@ msgstr "" "No vonde memorie par archiviâ une imagjin di %lu par %lu; prove siere " "cualchi aplicazion par liberâ memorie" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:762 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:766 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Erôr fatâl tal lei il file imagjin PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:816 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erôr fatâl tal lei il file imagjin PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:904 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:908 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Lis clâfs pes porzions di test PNG a scugnin vê almancul 1 e al massim 79 " "caratars." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:917 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Lis clâfs pes porzions di test PNG a scugnin jessi caratars ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:931 gdk-pixbuf/io-tiff.c:801 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Il profîl colôr al à une lungjece %d no valide." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:944 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "" "Il nivel di compression PNG al scugne jessi un valôr tra 0 e 9; il valôr " "'%s' nol pues jessi interpretât." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:957 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -692,28 +696,28 @@ msgstr "" "Il nivel di compression PNG al scugne jessi un valôr tra 0 e 9; il valôr " "'%d' nol è permetût." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:976 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Il x-dpi PNG al scugne jessi plui grant di zero; il valôr '%s' nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:996 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Il y-dpi PNG al scugne jessi plui grant di zero; il valôr '%s' nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Il valôr pe porzion di test PNG %s nol pues jessi convertît ae codifiche " "ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1221 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1230 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "Il valôr di colôr massim tal file PNM al è masse grant" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" +msgstr "Il gjenar di imagjin PNM grês nol è valit" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" @@ -766,6 +770,7 @@ msgstr "Il modul di cjariament imagjin PNM nol supuarte chest sot-formât PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" +"I formâts PNM grês a àn bisugne di juste un spazi blanc prime dai dâts grês" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" +msgstr "Il descritôr dal file di input al è NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" @@ -916,94 +921,94 @@ msgstr "No si è rivâts a cjariâ la imagjin TIFF" msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "No si è rivâts a salvâ la imagjin TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:771 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "La compression TIFF no fâs riferiment a un codec valit." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." msgstr "Il bit-par-campion TIFF nol conten un valôr supuartât." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:897 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "No si è rivâts a scrivi dâts TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:915 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Il x-dpi TIFF al scugne jessi plui grant di zero; il valôr '%s' nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:927 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Il y-dpi TIFF al scugne jessi plui grant di zero; il valôr '%s' nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:968 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Impussibil scrivi tal file TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 msgid "Invalid XBM file" msgstr "File XBM no valit" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file imagjin XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "No si è rivâts a scrivi sul file temporani cuant che si cjariave la imagjin " "XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "Nissune intestazion XPM cjatade" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Intestazion XPM no valide" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Il file XPM al à largjece di imagjin <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Il file XPM al à altece imagjin <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM al à un numar di caratars par pixel no valit" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Il file XPM al à un numar di colôrs no valit" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal cjariament de imagjin XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Impussibil lei la mape di colôrs XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "No si è rivâts a scrivi sul file temporani cuant che si cjariave la imagjin " "XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" |