summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2006-08-17 12:47:26 +0000
committerErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2006-08-17 12:47:26 +0000
commit3b1a888c450a2ed7a50d22ca46b18daf71b8f6be (patch)
tree52501a86f57f4119b6cf72d532ffeb2570b2921a
parent04f74a1c9f06656429d1ca1338a9263e5ef3b1b1 (diff)
downloadgdk-pixbuf-3b1a888c450a2ed7a50d22ca46b18daf71b8f6be.tar.gz
Updated Kurdish translations
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ku.po3618
2 files changed, 926 insertions, 2696 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a8257f721..118002b1c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-17 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+
+ * ku.po: Updated Kurdish translations
+
2006-08-17 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index fce35a647..66e454d5c 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,480 +1,489 @@
-# translation of gtk+.HEAD.po to Kurdish
+# translation of ku.po to Kurdish
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
#
+# PCKurd group, <pckurd@hotmail.com>, 2005.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-29 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-07 15:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-17 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: n != 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vekirina dosiya '%s' bi ser neket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Di dosiya wêne '%s' de qet agahî nîn e"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya wêne xerabe be"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
+"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya zindîkirinê "
+"xerabe be"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
+"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew "
+"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyê Wêne %s' destekê nade"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare dosya wêne nasbike ji bo formata dosya'%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata dosya wêne nenaskirî ye"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Barkirina wêneya '%s' serneket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya nivisandinê ya dosya wêne : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Vekirina dosiya demîn serneket"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Xwendina ji dosya demî biserneket"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"%s"
msgstr ""
+"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin "
+"tomar kirin: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
+"Çewtiyek hundirî: Barkirina wêne bi ser neket %s' sedemê biserneketinê ne "
+"hate destnîşankirin"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Sernavê wêne xerabe ye"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
#, c-format
msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Fomata wêne nenase"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Daneya pixel na xebite"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
+msgstr[1] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
+msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
+msgstr "Amadekariya ANI bo wêne"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
+msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina dosya BMP veqetîne"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
+msgstr "Nikarî ku di dosya BMP de binvîse"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:493 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya GIF hin dane winda kirin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:502
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê dosya GIF(%s) de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:576
#, c-format
msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Lod pir zêdeye"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:636
#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
+msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:665
#, c-format
msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:675
#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Malika gilover di dosya GIF de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:863 gdk-pixbuf/io-gif.c:1456 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1618
#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra barkirina dosya GIF nake"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:948
#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1120
#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170
#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1291
#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
+"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya "
+"hidurê wê de tuneye."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1525
#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
#, c-format
msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Firehiya ikonê sifire"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
#, c-format
msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Bilidiya İkonê sifire"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr ""
+msgstr "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne gengaz e."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
+msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
+msgstr "Wêne bpp destek nake"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
+msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
+msgstr "Amadekariya formata PCX"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
+msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
@@ -482,27 +491,30 @@ msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
+"Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek "
+"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
#, c-format
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
+"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 "
+"karakter be."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
@@ -510,708 +522,640 @@ msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
+"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove "
+"kirin."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya PNG"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
+msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê dosyaya PNM de 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê dosyaya PNM de 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#, c-format
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "Nikari desteka dosyayên PNM bike bi nirxên rengan ên ji 255 an zêdetir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyê wêneyên PNM ne derbasdar e"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
+msgstr "Bialîkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
#, c-format
msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya Targa"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Girtina TIFF biserneket"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
#, c-format
msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Firehiya wêne sifire"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
#, c-format
msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "bilidahiya wêne sifire"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya WMBP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiya XBM ya nederbasdar"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:442
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "Nivîs di dosya demî de"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:477
msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "Şêwaza wêneyê XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
#, c-format
msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "serikê XPM nîne"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
+msgstr "Serikê XPM çewte"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di dosya demî de biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:811
msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formata wêneya XPM"
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn"
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "Celeb"
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Navê bernameyê wekî ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn"
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAV"
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Dîmendêra X ya ku dê were bikaranîn"
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
-msgstr "DÎMEN"
+msgstr "Nîşandan"
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "Dîmender a X ya bikaranînê"
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "Dîmender"
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "Al"
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
+msgstr "BackSpace"
#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
+msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Multi_key"
#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home (mal)"
#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Rûpela_Jor"
#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rûpela_Jêr"
#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
+msgstr "End (Dawî)"
#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin (Destpêk)"
#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print (Çap)"
#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num-Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Space"
#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Home"
#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Left"
#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Right"
#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete (Jêbirin)"
-#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Koma GDI ne pêwiste"
-#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Wintab API ji bo li hevhatinê nede bikaranîn"
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "wekî --no-wintab"
-#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Wintab APIyê bikar bîne [pêşravekî]"
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinahiya paletê ya di moda 8 bîtan de"
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "RENG"
-#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Lêdanên X hevdem bike"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2105
msgid "License"
msgstr "Lîsans"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
-msgstr "Lîsansa bernameyê"
+msgstr "Peymana bernameyê"
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "C_redits"
msgstr "_Spas"
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "_License"
msgstr "_Lîsans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:758
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Der barê %s de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Credits"
-msgstr "Spas"
+msgstr "Lîsteya pêbaweran"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
msgid "Written by"
msgstr "Nivîskar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Hate Pelgekirin ji aliyê"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
msgid "Translated by"
msgstr "Wergêr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Huner"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
+msgstr "Space"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
-msgstr ""
+msgstr "calendar: ya min"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text.
@@ -1219,43 +1163,9 @@ msgstr ""
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
#. * in the translation.
#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1610
msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
@@ -1266,176 +1176,172 @@ msgstr ""
#. * msgid.
#. *
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1887
msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
-msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591
msgid "Pick a Color"
-msgstr "Rengeke hilbijêre"
+msgstr "Rengekî hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:480
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Daneya rengan ne tekûz\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
+"Rengê ku berê hatiye hilbijartin bi danberhevkirina rengê ku te niha "
+"hilbijartiye. tu dikarî vî rengî bibî malikên rengan an jî wekî rengê "
+"bikaranînê hilbijêrî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
+"Tu dikarî rengê ku te niha hilbijartiye di malikên rengan de tomar bikî ji "
+"bo di pêşerojê de tu bikaribî bikar bînî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "Reng li vir _tomar bike"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
+"Malika rengan bitikîne da tu bikî rengê bikaranîne. ji bo guhertina vê "
+"malikê bişkoja rastê ya mişk bitikîne û \"reng li vir tomar bike\" hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
+"Ji giloverîka ku derve ye rengekî hilbijêrin. Tu dikarî ji sêgoşeya ku li "
+"hundir e tarîbûn û vekirîbûna reng hilbijêre."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
+"Piştî ku te dilopdank tikand tu dikarî rengekî ku li ser dîmendera te ye "
+"bitikîne û reng hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Reng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Têrkirin"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nirx:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Biriqandina rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "_Red:"
msgstr "_Sor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Asta rengê sor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kesk:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Asta rengê kesk di reng de."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
msgid "_Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Şîn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Asta rengê şîn di reng de."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
-msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Tarîkirin:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Zelaliya rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
-#, fuzzy
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Navê _Rengê:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Navê _Reng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
+"Tu dikarî wek şêweyê HTML reng derbasbikî, an jî bi hesanî dikarî navê reng "
+"binvîsî wekî mînak 'sor'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
-#, fuzzy
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Pê veke"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
+msgid "_Palette"
+msgstr "_tabloya rengan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Dolabê rengan"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Hilbijartina rengan"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7130
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7140
msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Rêyên_Têketinê"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7151
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr ""
+msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1685 gtk/gtkfilechooser.c:1729
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1804 gtk/gtkfilechooser.c:1848
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Navê dosya çewte: %s"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiyekê Hilbijêre"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480
msgid "Desktop"
msgstr "Sermasê"
@@ -1443,529 +1349,556 @@ msgstr "Sermasê"
msgid "(None)"
msgstr "(Tune)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568
msgid "Other..."
msgstr "Yên din..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare agahiyên li ser dosya bibîne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare beyanameyekê lê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare beyanameyekê jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "Reng nehatiye avakirin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
+"Peldank pêk nehat, bi vî navî jixwe peldankek heye. Ji bo peldankê yan "
+"navekî din bikar bîne an jî berê berê navê dosyeyê biguherîne."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
+msgstr "Navê dosiya ne derbasbare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
+#, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "Nikare agahiyan derbarê '%s': %s de bibîne"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Belgedankekê '%s' li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Belgedanka heyî li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Belgedanka hilbijartî li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bijareya '%s' rake"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "nikare beyanameyê zêde bike bo '%s' ji ber ku navê rêya xebatê çewte."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
msgid "Remove"
-msgstr "Rake"
+msgstr "Jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136
msgid "Rename..."
-msgstr "Ji nû ve bi nav bike..."
+msgstr "Nav biguherîne..."
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
-msgid "Places"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kurterê"
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
-#, fuzzy
-msgid "_Places"
-msgstr "_Dosya"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313
+msgid "Folder"
+msgstr "Peldank"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
-msgstr "_Têxê"
+msgstr "_lê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Beyanameya hilbijartî li peldankê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Remove"
-msgstr "_Rake"
+msgstr "_Jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492
msgid "Could not select file"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare dosya hilbijêre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Nikare dosya hilbijêre%s' ji ber çewtî di navê rê de heye."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Li beyanameyê zêde bike"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Cih _veke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiyên veşartî _nîşan bide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 gtk/gtkfilesel.c:763
msgid "Files"
msgstr "Dosya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Hatiye guherandin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê dosyayan hatiye nîşandan"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Peldankê biafirîne"
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042
msgid "_Name:"
msgstr "_Nav:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
-msgid "Type a file name"
-msgstr ""
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr ""
+msgstr "_Li peldankên din binere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "Agahî"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
msgid "Save in _folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
msgid "Create in _folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Di peldankê de _biafirîne:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Kurterê %s tuneye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Navê dosya \"%s\" ji berê ve heye. tu dixwazî biguhêrî?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"Navê dosya ji berê ve heye\"%s\" . Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka dosya "
+"berê de were nivisandin."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Guhestin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
+msgstr "Siwarkirina %s biserneket"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035
msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Navê celebê peldanka nû"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d bayt"
+msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079
#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153
msgid "Unknown"
msgstr "Nenas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140
msgid "Today"
msgstr "Îro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142
msgid "Yesterday"
-msgstr "Do"
+msgstr "Doh"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "Nikare peldank biguhêre"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "Peldanka ku te diyar kiriye ne riyeke derbasdar e."
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260
#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
-"\" instead"
-msgstr ""
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr "Bi xebitandina '%s' ya ligel '%s navê dosyeyê çênebû"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296
+msgid "Could not select item"
+msgstr "Hêman nehate hilbijartin"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336
+msgid "Open Location"
+msgstr "Cih veke"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
-#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Li cih tomar bike"
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Cih:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Peldank"
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Fol_ders"
-msgstr ""
+msgstr "Pel_dank"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "_Files"
msgstr "_Dosya"
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Peldank nayê xwendin: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
+"Dosya \"%s\" di makîneyeke din deye(jê re tê gotin)%s) û dibe ne li gor vê "
+"bernameyê be. Tu bawerî ku dixwazî wê hilbijêrî?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Peldanka nû"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
msgid "De_lete File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiya _jê bibe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
msgid "_Rename File"
-msgstr ""
+msgstr "_Navê dosiyê biguherîne"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên ne li gor navê dosyayan heye."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, c-format
msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Di afirandina peldanka de\"%s\" çewtî: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Dibe ku te sembolên qedexe di dosyayan de bikaranîbe."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Di afirandinê peldanka \"%s\" de çewtî: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Peldanka Nû"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
msgid "_Folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Navê peldankê:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "Bi_afirîne"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên qedexe hene"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s↵\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Dibe sembolên qedexe di dosyan de hebin."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Bi rastî bila dosiya \"%s\" were jê birin?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
msgid "Delete File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyeyê jê bibe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên ji bo dosyan qedexe hene."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Çewtiya guhertina navê dosya \"%s\": %s↵\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Çewtî di guhertina navê dosya de\"%s\": %s↵\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dema dosyeya \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
msgid "Rename File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyeyê ji nû ve binav bike"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr ""
+msgstr "Navê dosya biguherîne \"%s\" bo:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Ji nû ve binav bike"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
msgid "_Selection: "
-msgstr ""
+msgstr "_Hilbijartin: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
+"navê dosya \"%s\" nehate guhertin bo UTF-8. hewl dibe ku tu "
+"G_FILENAME_ENCODING): %s biguhêrî."
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 ya nederbasdar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Nav gelekî dirêje"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+msgstr "Navê dosya nehate guhertin"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vala)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gihiştina agahiyên şaş bo %s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Pergala v3e dosyayê ne li gor mercên amadekirinê ne"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
msgid "File System"
msgstr "Pergala Dosiyan"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:895
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
+"Nav \"%s\" çewte ji ber ku tê de sembolên \"%s\" hene. Ji kerema xwe re "
+"navekî din hilbijêre."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tomarkirina beyanameyê nehate pejirandin: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1542
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ji berê ve di lîsteya beyanameyê de heye"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1614
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' di lîsteya beyanameyê de tuneye"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1842
#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Çewtiya gihiştina agahiyan ji bo/': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajokerê torê (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Curetîpekê Hilbijêre"
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
msgid "Font"
-msgstr "Cureyê nivîsê"
+msgstr "Curenivîs"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "abçdêfghîjşû ABÇDÊFGHÎJKŞÛ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
msgid "_Family:"
msgstr "_Malbat:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Teşe:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mezinahî:"
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
msgid "_Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pêşdîtin:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1388
msgid "Font Selection"
msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê"
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
-msgstr ""
+msgstr "Nirxa _Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtî di dema barkirina îkonê de: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1318
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1973,655 +1906,169 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"Min îkon ne dît %s'. nav jî nehate dîtin '%s' dibe ku pêwistî bi daxistina "
+"wê hebe. Tu dikarî copya li vir bibînî\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1391
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "îkon %s' ne têde ye"
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Wekî heyî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Têketan"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Amûrên têketinan bê dûmahîkin"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
-msgstr ""
+msgstr "_Amûr:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ne çalak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Dîmender"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Pace"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:257
-msgid "_Mode:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Şêwaz: "
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
-msgid "Axes"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Tewere"
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:296
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Kilît"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:521
-msgid "_X:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_Y:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
-msgid "_Pressure:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pest"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "X _tilt:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "X Tilt"
+msgstr "X Paldayî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Y Paldayî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Wheel:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
+msgid "Wheel"
+msgstr "Dolab"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "tune"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(ne çalak)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(nenas)"
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "jê bibe"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
+msgid "clear"
+msgstr "Jê bibe"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3997
+msgid "Select All"
+msgstr "Hemûyî Hilbijêre"
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:409
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike"
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:410
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODUL"
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:412
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike"
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:415
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin"
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:418
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:502
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:597
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vebijarkên GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:597
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:2770 gtk/gtknotebook.c:5143
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Rûpela %u"
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
-#, fuzzy
-msgid "default:mm"
-msgstr "Wekî heyî"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
-msgid "mm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
-msgid "inch"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-msgid "_Format for:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
-#, fuzzy
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Taybetî"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
-msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Rûpela %u"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
-msgid "_Width:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
-msgid "_Height:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
-msgid "Paper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
-#, fuzzy
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Bisekine"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
-msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
-msgid "_Left:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
-msgid "_Right:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
-msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "Hişyar"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "_Çap"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Agahî"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
-msgid "Printer offline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
-msgid "Out of paper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "_Pê veke"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
-msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
-msgid "Custom size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, c-format
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
-#, c-format
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
-#, c-format
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, c-format
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
-msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "_Çap"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Agahî"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
-msgid "Print Pages"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
-msgid "_All"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "C_urrent"
-msgstr "_Spas"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
-msgid "Ra_nge: "
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
-msgid "Copies"
-msgstr ""
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
-msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
-msgid "C_ollate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Rake"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
-#, fuzzy
-msgid "_Only print:"
-msgstr "_Çap"
-
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
-msgid "All sheets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
-msgid "Even sheets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
-msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Nav:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
-msgid "Paper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
-#, fuzzy
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "_Taybetî"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
-#, fuzzy
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Taybetî"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
-msgid "Job Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
-msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
-msgid "Print Document"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
-#, fuzzy
-msgid "_Now"
-msgstr "_Na"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
-msgid "A_t:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-#, fuzzy
-msgid "On _hold"
-msgstr "_Qalind"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
-msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
-msgid "_After:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
-msgid "Job"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
-msgid "Image Quality"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "_Reng"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
-msgid "Finishing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "_Çap"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "Group"
msgstr "Kom"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Bişkoja amûrên radio ya ku ev bişkoj bi w^ve girêdayî ye."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2401
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nikare dosya hundirandinê bibîne: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3043 gtk/gtkrc.c:3046
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
-msgid "Could not remove item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
-msgid "Could not clear list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
-msgid "Copy _Location"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
-msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
-msgid "_Clear List"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyeya wêneyê di pixmap_path de nehat dîtin: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrc.c:3481
#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nenas"
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Endamê nexşeya Pix: \"%s\" Pêwiste ku bê kêmasî be %s, rêzik %d"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Agahî"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
-msgstr "Hişyar"
+msgstr "Hişyarî"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
@@ -2632,15 +2079,13 @@ msgid "Question"
msgstr "Pirs"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Bise_pîne"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
@@ -2656,7 +2101,7 @@ msgstr "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Jê bibe"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
@@ -2664,11 +2109,11 @@ msgstr "_Bigire"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Girêbide"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
-msgstr ""
+msgstr "_Veguherîne"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
@@ -2676,87 +2121,79 @@ msgstr "_Ji ber bigire"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Jê bike"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Jê bibe"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdanê _qut bike"
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Bisepîne"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
-msgstr "_Biguherîne"
+msgstr "_Sererast bike"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Bibîne"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Bibîne û _Biguherîne"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "_Dîsket"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Dîmender tijî"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Ji dîmendera tije derkeve"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Jêr"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+msgstr "Pêş_în"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Dawî"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Ser"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+msgstr "P_aş"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Jêr"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Pêş"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+msgstr "J_or"
#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Dîska Sabît"
#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
@@ -2768,87 +2205,75 @@ msgstr "_Mal"
#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Çalikê mezintir bike"
#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Bialîkirinê kêmtir bike"
#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Pêrist"
#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
-msgstr ""
+msgstr "_Agahî"
#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Paldayî"
#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Qevastin"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Navîn"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "_Dagire"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Çep"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Rast"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pêş_"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Ya pişt re"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "_Rawestîne"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
-msgstr ""
+msgstr "Bi_lîze"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Ya berê"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
-msgstr ""
+msgstr "_Tomar bike"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "D_îtin"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Bide sekinandin"
#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
@@ -2871,1418 +2296,219 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Veke"
#: gtk/gtkstock.c:392
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "_Çap"
-
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
msgid "_Paste"
-msgstr "_Pê veke"
+msgstr "_Pêve bike"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Preferences"
msgstr "_Vebijêrk"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Print"
msgstr "_Çap"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Print Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "_Pêşdîtina Çapê"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Properties"
msgstr "_Taybetî"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Quit"
msgstr "_Derkeve"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Dubare bike"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Teze bike"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_Bizivirîne Paş"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Save"
msgstr "_Tomar bike"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "_Cuda Tomar bike"
-#: gtk/gtkstock.c:408
-msgid "Select _All"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Color"
msgstr "_Reng"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "_Curenivîs"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Ber bi Jor"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Ber bi jêr"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontrola Nivîsînê"
-#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Stop"
-msgstr "_Bisekine"
+msgstr "_Raweste"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "_xêzkirin"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "_Xelas Bike"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "_Binxêz"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_jê veger"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Yes"
msgstr "_Erê"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Mezinahiya Asayî"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Bila tê de hilê"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Nê_zîk bîne"
-#: gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Dûr bibe"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "Nîşankirina ji rastê ber bi çepê ya RLM"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE ji çepê ber bi rastê de"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE ji rastê ber bi çepê de_"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+msgstr "LRO ji çepê-ya- ber bi rastê de_guhnedan"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+msgstr "RLO zordayîna ji çepê_ya ber bi rastê"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:59
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Dirûvkirina alî ya PDF_POP"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+msgstr "Qada firehbûna sifirê_ya ZWS"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ di firehiya sifirê de_ bi gîrêdan"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan"
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr ""
+msgstr "Cîhaza têmayan di hundirê module_path \"%s\" de nehate dîtin,"
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Qîl tune ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1157
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rûçikek ne nas '%s' li ser rêzika %d sembol %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1374
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Etîketa destpêkirinê ya tu ne li hêvîyê bû '%s' rêzik %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1464
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Daneyê karakteran ya tu ne li hêviyê bû, rêzik %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2275
msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr ""
+msgstr "Vala"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr ""
-
-#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Habeşî (EZ+)"
-#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "Cedilla"
-#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Suryalî (bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)"
-#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut(bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)"
-#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
-#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "Taylendî (şikestî)"
-#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Erîteriya (EZ+)"
-#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tîgrîgna-Etiyopî (EZ+)"
-#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "(VIQR) a Vetnamî"
-#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
-msgid "Two Sided"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
-msgid "Paper Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
-msgid "Paper Source"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
-msgid "Output Tray"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
-msgid "One Sided"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
-#, fuzzy
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Wekî heyî"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
-msgid "Urgent"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "(Tune)"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Classified"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Secret"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Top Secret"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Unclassified"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
-msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
-msgid "Command Line"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Print to File"
-msgstr "_Çap"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-msgid "PDF"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "_Çap"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
-msgid "_Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda Ketana X"
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr ""
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Copy URL"
-msgstr "_Ji ber bigire"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
-msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:413
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
-#, c-format
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
-msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Hemûyî Hilbijêre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "asme_f"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Mal"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Peldank"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
+msgstr "Nikarî agahiya dosiya '%s' bistîne: %s"
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"