summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2000-01-27 16:28:53 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2000-01-27 16:28:53 +0000
commit7a9ae74571aeb577e710cf0a8d93026dcf924031 (patch)
tree97210a77ba16e166cee9c5d8fc07c8110ed74161
parentbb03ba3d31d8b7a0de666348f4c27fe969ec5ed9 (diff)
downloadgdk-pixbuf-7a9ae74571aeb577e710cf0a8d93026dcf924031.tar.gz
update-po
-rw-r--r--po/ca.po106
-rw-r--r--po/da.po6
-rw-r--r--po/es.po106
-rw-r--r--po/eu.po106
-rw-r--r--po/gl.po106
-rw-r--r--po/hr.po110
-rw-r--r--po/lt.po195
-rw-r--r--po/wa.po106
8 files changed, 438 insertions, 403 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3ff225fb9..e625ad42c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
@@ -9,48 +9,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:"
msgstr "Matís:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:"
msgstr "Roig:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:"
msgstr "Verd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Val"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Directoris"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "El directori no és legible: %s"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "El directori no és legible: %s"
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear directori"
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
msgid "Delete File"
msgstr "Esborrar fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "Rename File"
msgstr "Reanomenar fitxer"
@@ -91,34 +91,34 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear directori"
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
msgid "Directory name:"
msgstr "Nom del directori:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
msgid "Rename"
msgstr "Reanomenar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
msgid "Selection: "
msgstr "Selecció:"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Valor real"
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
@@ -271,27 +271,27 @@ msgstr "*"
msgid "(nil)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
msgid "italic"
msgstr "itàlica"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
msgid "oblique"
msgstr "oblíqua"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
msgid "reverse italic"
msgstr "itàlica inversa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblíqua inversa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "other"
msgstr "altra"
@@ -303,88 +303,88 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
msgid "The selected font is not available."
msgstr "La font seleccionada no està disponible."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "roman"
msgstr "romana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaiada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
msgid "char cell"
msgstr "cel·la de caràcter"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Font: (filtre aplicat)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "heavy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "extrabold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "bold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
msgid "demibold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "medium"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "normal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
#, fuzzy
msgid "light"
msgstr "Pes:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
msgid "extralight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
msgid "thin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de fonts"
@@ -474,17 +474,17 @@ msgstr "(desactivat)"
msgid "clear"
msgstr "esborrar"
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cd05436dd..5eac184c9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-08 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-08 17:14+01:00\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "ryd"
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1781
+#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\" linje %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1784
+#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 574e8d834..0c966b139 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,48 +15,48 @@ msgstr ""
"Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n"
"From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:"
msgstr "Tinte:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Directorios"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilegible: %s"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Directorio ilegible: %s"
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Directorio"
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Archivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar Archivo"
@@ -97,34 +97,34 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directorio"
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
msgid "Directory name:"
msgstr "Nombre del directorio:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Valor real"
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
@@ -277,27 +277,27 @@ msgstr "*"
msgid "(nil)"
msgstr "(nulo)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
msgid "italic"
msgstr "itálica"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
msgid "oblique"
msgstr "oblicua"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
msgid "reverse italic"
msgstr "itálica invertida"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblicua invertida"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "other"
msgstr "otro"
@@ -309,88 +309,88 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
msgid "The selected font is not available."
msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "roman"
msgstr "romana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
msgid "monospaced"
msgstr "espacio fijo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
msgid "char cell"
msgstr "tamaño constante"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "heavy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "extrabold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "bold"
msgstr "negritas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
msgid "demibold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "medium"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
msgid "light"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
msgid "extralight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
msgid "thin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fuentes"
@@ -480,18 +480,18 @@ msgstr "(desactivado)"
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %s"
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 99be78845..20836f24e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -13,48 +13,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:"
msgstr "Kolorea:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazioa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:"
msgstr "Balioa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:"
msgstr "Gorria:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:"
msgstr "Berdea:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:"
msgstr "Urdina"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Opazitatea"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Direktorioak"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
msgid "Create Dir"
msgstr "Sortu Dir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "Rename File"
msgstr "Berizendatu fitxategia"
@@ -95,34 +95,34 @@ msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
msgid "Create Directory"
msgstr "Sortu Direktorioa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
msgid "Directory name:"
msgstr "Direktorioaren izena"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
msgid "Rename"
msgstr "Berizendatu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
msgid "Selection: "
msgstr "Aukera: "
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Oraingo balioa"
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
msgid "Font:"
msgstr "Font"
@@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "*"
msgid "(nil)"
msgstr "(nil)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
msgid "regular"
msgstr "arrunta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
msgid "italic"
msgstr "italikoa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
msgid "oblique"
msgstr "laprana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
msgid "reverse italic"
msgstr "atzerazko italikoa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
msgid "reverse oblique"
msgstr "atzerazko laprana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "other"
msgstr "bestelakoa"
@@ -307,87 +307,87 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "roman"
msgstr "erromatarra"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
msgid "proportional"
msgstr "proportziozkoa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
msgid "monospaced"
msgstr "tartebakarrekoa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
msgid "char cell"
msgstr "zelula ikuzia"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "heavy"
msgstr "astuna"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "extrabold"
msgstr "extrailuna"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "bold"
msgstr "iluna"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
msgid "demibold"
msgstr "erdi iluna"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "medium"
msgstr "ertaina"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "normal"
msgstr "arrunta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
msgid "light"
msgstr "argia"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
msgid "extralight"
msgstr "extra argia"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
msgid "thin"
msgstr "mehea"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
msgid "Font Selection"
msgstr "Font aukera"
@@ -477,17 +477,17 @@ msgstr "(ezindua)"
msgid "clear"
msgstr "garbitu"
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Orria %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index df6618b9c..259a2beba 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-07 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-02 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -21,48 +21,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:"
msgstr "Tinte:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:"
msgstr "Vermello:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3765
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3778
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Directorios"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilexible: %s"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Directorio ilexible: %s"
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Directorio"
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Ficheiro"
@@ -103,34 +103,34 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directorio"
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome do Directorio:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Valor Actual"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr "*"
msgid "(nil)"
msgstr "(nulo)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2701
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
msgid "italic"
msgstr "itálica"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
msgid "oblique"
msgstr "oblícua"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
msgid "reverse italic"
msgstr "itálica invertida"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblícua invertida"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "other"
msgstr "outra"
@@ -315,87 +315,87 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
msgid "The selected font is not available."
msgstr "A fonte seleccionada non está disponible."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Esta é una fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(descoñecido)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "roman"
msgstr "roman"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaciada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
msgid "char cell"
msgstr "cela de carácter"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2681
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "heavy"
msgstr "pesada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2683
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "extrabold"
msgstr "negriña extra"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2685
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "bold"
msgstr "negriña"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2688
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
msgid "demibold"
msgstr "media negriña"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2691
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2693
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2695
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
msgid "light"
msgstr "lixeira"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2697
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
msgid "extralight"
msgstr "lixeira extra"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2699
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
msgid "thin"
msgstr "delgada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2876
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3772
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3794
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
@@ -485,18 +485,18 @@ msgstr "(desactivado)"
msgid "clear"
msgstr "limpar"
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e380d862d..e366cae7c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,7 +1,5 @@
# KTranslator Generated File
-
# KTranslator Generated File
-
# This is the Croatian locale translation for GTK+.
# Copyright (C) 1999 Tomislav Vujec & friends
# Tomislav Vujec <tvujec@carnet.hr>, 1999.
@@ -10,57 +8,57 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KTranslator v 0.5.0"
+"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:"
msgstr "Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasiæenost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:"
msgstr "Vrijednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:"
msgstr "Crveno:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:"
msgstr "Zeleno:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:"
msgstr "Plavo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Prozirnost:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Poni¹ti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Pomoæ"
@@ -74,7 +72,7 @@ msgstr "Direktoriji"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Neèitljiv direktorij: %s"
@@ -83,11 +81,11 @@ msgstr "Neèitljiv direktorij: %s"
msgid "Create Dir"
msgstr "Napravi direktorij"
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
msgid "Delete File"
msgstr "Obri¹i datoteku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "Rename File"
msgstr "Promijeni ime datoteci"
@@ -101,34 +99,34 @@ msgid "Error"
msgstr "Gre¹ka"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
msgid "Create Directory"
msgstr "Napravi direktorij"
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
msgid "Directory name:"
msgstr "Ime direktorija:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
msgid "Delete"
msgstr "Obri¹i"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
msgid "Rename"
msgstr "Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
msgid "Selection: "
msgstr "Izbor: "
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Stvarna vrijednost"
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
msgid "Font:"
msgstr "Pismo:"
@@ -281,27 +279,27 @@ msgstr "*"
msgid "(nil)"
msgstr "(nil)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
msgid "regular"
msgstr "regularno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
msgid "italic"
msgstr "kurziv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
msgid "oblique"
msgstr "elektronièko koso pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
msgid "reverse italic"
msgstr "obrnuti kurziv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
msgid "reverse oblique"
msgstr "obrnuto elektronièko koso pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "other"
msgstr "drugo"
@@ -313,87 +311,87 @@ msgstr ""
msgid "[C]"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Izabrano pismo nije raspolo¾ivo."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Izabrano pismo je neispravno."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Ovo je dvobajtno pismo i mo¾e biti neispravno prikazano."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznat)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "roman"
msgstr "rimski"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
msgid "proportional"
msgstr "proporcionalno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
msgid "monospaced"
msgstr "ispis stalne ¹irine"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
msgid "char cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Pismo: (S primjenjenim filterom)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "heavy"
msgstr "te¹ko"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "extrabold"
msgstr "ekstramasno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "bold"
msgstr "masno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
msgid "demibold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "medium"
msgstr "srednje"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "normal"
msgstr "normalno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
msgid "light"
msgstr "lagano"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
msgid "extralight"
msgstr "ekstralako"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
msgid "thin"
msgstr "tanko"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS prekoraèeno. Neka pisma mogu nedostajati."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisma"
@@ -483,17 +481,17 @@ msgstr "(onemoguæen)"
msgid "clear"
msgstr "obri¹i"
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0b77450e0..47f204099 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:418
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Directories"
msgstr "Direktorijos"
#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:437
+#: gtk/gtkfilesel.c:539
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Direktorija neprieinama: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:539
+#: gtk/gtkfilesel.c:641
msgid "Create Dir"
msgstr "Sukurti Dir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
msgid "Delete File"
msgstr "Iðtrinti bylà"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "Rename File"
msgstr "Pervardinti bylà"
@@ -90,268 +90,305 @@ msgstr "Pervardinti bylà"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
+#: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Uþdaryti"
-#: gtk/gtkfilesel.c:820
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
msgid "Create Directory"
msgstr "Sukurti direktorijà"
-#: gtk/gtkfilesel.c:834
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
msgid "Directory name:"
msgstr "Direktorijos pav.:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:847
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
msgid "Delete"
msgstr "Iðtrinti"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1062
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
msgid "Rename"
msgstr "Pervardinti"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
msgid "Selection: "
msgstr "Pasirinkimas:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:"
msgstr "Rûðis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:214
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
msgstr "Nustatyti plotá:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
msgstr "Pridëti stiliø"
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Pikselio dydis:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "Taðko dydis:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "Skir. geba X:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Skir. geba Y:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
+#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "Tarpai:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:221
+#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "Simboliø rûðis:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:459
+#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "Ðriftø savybës"
-#: gtk/gtkfontsel.c:460
+#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "Reikalingas dydis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:461
+#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "Esamas dydis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:494
+#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
msgstr "Ðriftas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
msgid "Font:"
msgstr "Ðriftas:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:509
+#: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:"
msgstr "Ðrifto stilius:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
+#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "Nuimti filtrà:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:660
+#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "Metrinis:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:664
+#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "Taðkai"
-#: gtk/gtkfontsel.c:671
+#: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseliai"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:687
+#: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:"
msgstr "Perþiûra:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:716
+#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
msgstr "Informacija apie ðriftà"
-#: gtk/gtkfontsel.c:749
+#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Reikalingas ðrifto pav.:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:760
+#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Esamas ðrifto pav.:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:771
+#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i ðriftø prieinama, bendrai %i stiliuose.""
+msgstr "%i ðriftø prieinama, bendrai %i stiliuose."
-#: gtk/gtkfontsel.c:786
+#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: gtk/gtkfontsel.c:799
+#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:"
msgstr "Ðriftø tipai:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:807
+#: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap"
msgstr "Pieðti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:813
+#: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable"
msgstr "Kintami"
-#: gtk/gtkfontsel.c:819
+#: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Kintami pieð."
-#: gtk/gtkfontsel.c:890
+#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1215
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr "(nil)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1215
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
msgid "regular"
msgstr "nustatytas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
msgid "italic"
msgstr "italiðkas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
msgid "oblique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
msgid "reverse italic"
msgstr "iðkreiptas italiðkas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "other"
msgstr "kita"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1231
+#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1232
+#: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Pasirinktas ðriftas neprieinamas."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Pasirinktas ðriftas negaliojantis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Èia yra 2 bitø ðriftas, kuris gali bûti blogai matomas."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(neþinoma)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "roman"
msgstr "romaniðkas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
msgid "proportional"
msgstr "proporcinis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
msgid "monospaced"
msgstr "tarpinis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
msgid "char cell"
msgstr "simboliø laukai"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Ðriftas: (Prit. filtras)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
+msgid "heavy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+msgid "extrabold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
+msgid "demibold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Plotis"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
+msgid "extralight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
+msgid "thin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS virðytas. Kai kuriø ðriftø gali nebûti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
msgid "Font Selection"
msgstr "Ðriftø pasirinkimas"
@@ -446,17 +483,17 @@ msgstr "iðvalyti"
msgid "Page %u"
msgstr "Puslapis %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Neámanoma surasti pieðinio pixmap_nuorodoje: \"%s\" linija %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Neámanoma rasti pieðinio pixmap_nuorodoje: \"%s\""
-#: gtk/gtkthemes.c:79
+#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Neámanoma rasti uþkraunamo modulio modulio_nuorodoje: \"%s\","
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 0e5297735..519e1de92 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -18,48 +18,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:"
msgstr "Tinte:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:"
msgstr "Loumance:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:"
msgstr "Rodje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:"
msgstr "Vert:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:"
msgstr "Bleu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Zeroveyaedje:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "I Va"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ridants"
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
msgid "Create Dir"
msgstr "Fé on Ridant"
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
msgid "Delete File"
msgstr "Rafacer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "Rename File"
msgstr "Rlomer li fitchî"
@@ -100,34 +100,34 @@ msgid "Error"
msgstr "Aroke"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Cloyu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
msgid "Create Directory"
msgstr "Fé on Ridant"
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
msgid "Directory name:"
msgstr "No do ridant:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
msgid "Create"
msgstr "Fé"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
msgid "Delete"
msgstr "Rafacer"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
msgid "Rename"
msgstr "Rlomer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
msgid "Selection: "
msgstr "Tchûze: "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Vraiye valixhance"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
@@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "*"
msgid "(nil)"
msgstr "(nole)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
msgid "regular"
msgstr "normåles"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
msgid "italic"
msgstr "clintcheyes"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
msgid "oblique"
msgstr "oblikes"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
msgid "reverse italic"
msgstr "clintcheyes å rvier"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblikes å rvier"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "other"
msgstr "ôte"
@@ -312,88 +312,88 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(nén cnoxhu)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "roman"
msgstr "romane"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
msgid "proportional"
msgstr "propôrcionel"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
msgid "monospaced"
msgstr "d' espåçmint egål"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
msgid "char cell"
msgstr "caracteres-bloc"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (passete eployî)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "heavy"
msgstr "pezantes"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "extrabold"
msgstr "foirt cråsses"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "bold"
msgstr "cråsses"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
msgid "demibold"
msgstr "demi cråsses"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "medium"
msgstr "moyénnes"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "normal"
msgstr "miernuwes"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
msgid "light"
msgstr "ledjîres"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
msgid "extralight"
msgstr "foirt ledjîres"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
msgid "thin"
msgstr "tenes"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
msgid "Apply"
msgstr "Mete èn oûve"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
msgid "Font Selection"
msgstr "Tchwezi les fontes"
@@ -483,18 +483,18 @@ msgstr "(essocté)"
msgid "clear"
msgstr "netyî"
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""