diff options
author | Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> | 2001-02-12 12:26:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Gustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org> | 2001-02-12 12:26:42 +0000 |
commit | e6038b6b2e5b7060c0b7d40cc364984708ba5cc9 (patch) | |
tree | 52948ad5e0996e0c5167249541dc467ec8e0c366 | |
parent | 3a5a34e6517ffae714da7b004b0fb865d047a081 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-e6038b6b2e5b7060c0b7d40cc364984708ba5cc9.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation.
2001-02-12 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 161 |
2 files changed, 73 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4691368a3..b5e8a810a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-12 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + 2001-02-12 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt> * lt.po: Fixed Lithuanian translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7bf63d418..0563ca955 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Brazilian Portuguese translation of the Gimp Toolkit -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999. +# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-19 01:20+00:00\n" -"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 09:58-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-09 18:18-02:00\n" +"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "OK" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 -#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868 +#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -59,29 +60,29 @@ msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:418 +#: gtk/gtkfilesel.c:430 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:437 +#: gtk/gtkfilesel.c:449 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Diretório ilegível: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:539 +#: gtk/gtkfilesel.c:551 msgid "Create Dir" msgstr "Criar Diretório" -#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937 msgid "Delete File" msgstr "Apagar Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" @@ -90,45 +91,45 @@ msgstr "Renomear Arquivo" #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. -#: gtk/gtkfilesel.c:722 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "Error" msgstr "Erro" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 +#: gtk/gtkfilesel.c:832 msgid "Create Directory" msgstr "Criar Diretório" -#: gtk/gtkfilesel.c:834 +#: gtk/gtkfilesel.c:846 msgid "Directory name:" msgstr "Nome do diretório:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:847 +#: gtk/gtkfilesel.c:859 msgid "Create" msgstr "Criar" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:959 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +#: gtk/gtkfilesel.c:1457 msgid "Selection: " msgstr "Seleção: " #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" -msgstr "" +msgstr "Fundição:" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Family:" @@ -148,15 +149,15 @@ msgstr "Espaçamento:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Add Style:" -msgstr "Adicionar Estilo:" +msgstr "Adicionar estilo:" #: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Pixel Size:" -msgstr "Tamanho em Pixeis:" +msgstr "Tamanho em pixels:" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "Point Size:" -msgstr "Tamanho em Pontos:" +msgstr "Tamanho em pontos:" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Resolution X:" @@ -182,27 +183,27 @@ msgstr "Charset:" #. of NULL initializers above #: gtk/gtkfontsel.c:459 msgid "Font Property" -msgstr "Propriedade da Fonte" +msgstr "Propriedade da fonte" #: gtk/gtkfontsel.c:460 msgid "Requested Value" -msgstr "Valor Pedido" +msgstr "Valor pedido" #: gtk/gtkfontsel.c:461 msgid "Actual Value" -msgstr "Valor Real" +msgstr "Valor real" #: gtk/gtkfontsel.c:494 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:509 msgid "Font Style:" -msgstr "Estilo de Fonte:" +msgstr "Estilo da fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "Size:" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Tamanho:" #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 msgid "Reset Filter" -msgstr "Reiniciar Filtro" +msgstr "Reiniciar filtro" #: gtk/gtkfontsel.c:660 msgid "Metric:" @@ -231,15 +232,15 @@ msgstr "Exemplo:" #: gtk/gtkfontsel.c:716 msgid "Font Information" -msgstr "Informação da Fonte" +msgstr "Informação da fonte" #: gtk/gtkfontsel.c:749 msgid "Requested Font Name:" -msgstr "Nome da Fonte Pedida:" +msgstr "Nome da fonte pedida:" #: gtk/gtkfontsel.c:760 msgid "Actual Font Name:" -msgstr "Nome Real da Fonte:" +msgstr "Nome real da fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:771 #, c-format @@ -252,11 +253,11 @@ msgstr "Filtro" #: gtk/gtkfontsel.c:799 msgid "Font Types:" -msgstr "Tipos de Fonte:" +msgstr "Tipos de fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:807 msgid "Bitmap" -msgstr "Imagem" +msgstr "Mapa de bits" #: gtk/gtkfontsel.c:813 msgid "Scalable" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Escalável" #: gtk/gtkfontsel.c:819 msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "Bitmap Escalado" +msgstr "Mapa de bits escalado" #: gtk/gtkfontsel.c:890 msgid "*" @@ -273,29 +274,29 @@ msgstr "*" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "(nil)" -msgstr "" +msgstr "(nil)" #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 msgid "italic" msgstr "itálico" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 msgid "oblique" msgstr "oblíquo" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 msgid "reverse italic" msgstr "itálico invertido" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 msgid "reverse oblique" msgstr "oblíquo invertido" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 msgid "other" msgstr "outro" @@ -307,53 +308,53 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +#: gtk/gtkfontsel.c:1797 msgid "The selected font is not available." msgstr "A fonte selecionada não está disponível." -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +#: gtk/gtkfontsel.c:1803 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1857 +#: gtk/gtkfontsel.c:1861 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente." +msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser exibida corretamente." -#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1972 +#: gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "roman" -msgstr "romano" +msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:1984 +#: gtk/gtkfontsel.c:1988 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:1985 +#: gtk/gtkfontsel.c:1989 msgid "monospaced" msgstr "monoespaçada" -#: gtk/gtkfontsel.c:1986 +#: gtk/gtkfontsel.c:1990 msgid "char cell" -msgstr "" +msgstr "célula de caracteres" -#: gtk/gtkfontsel.c:2186 +#: gtk/gtkfontsel.c:2190 msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)" +msgstr "Fonte: (Filtro aplicado)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2662 +#: gtk/gtkfontsel.c:2666 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes." -#: gtk/gtkfontsel.c:3499 +#: gtk/gtkfontsel.c:3508 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gtk/gtkfontsel.c:3521 +#: gtk/gtkfontsel.c:3530 msgid "Font Selection" -msgstr "Seleção de Fonte" +msgstr "Seleção de fonte" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" -msgstr "Valor Gamma" +msgstr "Valor gamma" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:200 @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Dispositivo:" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" -msgstr "Inativo" +msgstr "Desativado" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" @@ -422,11 +423,11 @@ msgstr "Pressão" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinação X" #: gtk/gtkinputdialog.c:504 msgid "Y Tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinação Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "nenhum" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" -msgstr "(inativo)" +msgstr "(desativado)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 @@ -463,28 +464,4 @@ msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Sem Ajuda ---" - -#~ msgid "heavy" -#~ msgstr "forte" - -#~ msgid "extrabold" -#~ msgstr "extranegrito" - -#~ msgid "bold" -#~ msgstr "negrito" - -#~ msgid "demibold" -#~ msgstr "seminegrito" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "médio" - -#~ msgid "light" -#~ msgstr "fraca" - -#~ msgid "extralight" -#~ msgstr "extrafraca" - -#~ msgid "thin" -#~ msgstr "fina" +msgstr "--- Sem dica ---" |