summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>2001-02-12 12:26:42 +0000
committerGustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org>2001-02-12 12:26:42 +0000
commite6038b6b2e5b7060c0b7d40cc364984708ba5cc9 (patch)
tree52948ad5e0996e0c5167249541dc467ec8e0c366
parent3a5a34e6517ffae714da7b004b0fb865d047a081 (diff)
downloadgdk-pixbuf-e6038b6b2e5b7060c0b7d40cc364984708ba5cc9.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation.
2001-02-12 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt_BR.po161
2 files changed, 73 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4691368a3..b5e8a810a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-02-12 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
2001-02-12 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
* lt.po: Fixed Lithuanian translation.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7bf63d418..0563ca955 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation of the Gimp Toolkit
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999.
+# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-19 01:20+00:00\n"
-"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 09:58-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-09 18:18-02:00\n"
+"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
+#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -59,29 +60,29 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:418
+#: gtk/gtkfilesel.c:430
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:437
+#: gtk/gtkfilesel.c:449
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
+#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Diretório ilegível: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:539
+#: gtk/gtkfilesel.c:551
msgid "Create Dir"
msgstr "Criar Diretório"
-#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
+#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Arquivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Arquivo"
@@ -90,45 +91,45 @@ msgstr "Renomear Arquivo"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:820
+#: gtk/gtkfilesel.c:832
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar Diretório"
-#: gtk/gtkfilesel.c:834
+#: gtk/gtkfilesel.c:846
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome do diretório:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:847
+#: gtk/gtkfilesel.c:859
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:959
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1062
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
msgid "Selection: "
msgstr "Seleção: "
#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Foundry:"
-msgstr ""
+msgstr "Fundição:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Family:"
@@ -148,15 +149,15 @@ msgstr "Espaçamento:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Add Style:"
-msgstr "Adicionar Estilo:"
+msgstr "Adicionar estilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Tamanho em Pixeis:"
+msgstr "Tamanho em pixels:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Point Size:"
-msgstr "Tamanho em Pontos:"
+msgstr "Tamanho em pontos:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Resolution X:"
@@ -182,27 +183,27 @@ msgstr "Charset:"
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459
msgid "Font Property"
-msgstr "Propriedade da Fonte"
+msgstr "Propriedade da fonte"
#: gtk/gtkfontsel.c:460
msgid "Requested Value"
-msgstr "Valor Pedido"
+msgstr "Valor pedido"
#: gtk/gtkfontsel.c:461
msgid "Actual Value"
-msgstr "Valor Real"
+msgstr "Valor real"
#: gtk/gtkfontsel.c:494
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#: gtk/gtkfontsel.c:509
msgid "Font Style:"
-msgstr "Estilo de Fonte:"
+msgstr "Estilo da fonte:"
#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "Size:"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Tamanho:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
msgid "Reset Filter"
-msgstr "Reiniciar Filtro"
+msgstr "Reiniciar filtro"
#: gtk/gtkfontsel.c:660
msgid "Metric:"
@@ -231,15 +232,15 @@ msgstr "Exemplo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:716
msgid "Font Information"
-msgstr "Informação da Fonte"
+msgstr "Informação da fonte"
#: gtk/gtkfontsel.c:749
msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
+msgstr "Nome da fonte pedida:"
#: gtk/gtkfontsel.c:760
msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Nome Real da Fonte:"
+msgstr "Nome real da fonte:"
#: gtk/gtkfontsel.c:771
#, c-format
@@ -252,11 +253,11 @@ msgstr "Filtro"
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Font Types:"
-msgstr "Tipos de Fonte:"
+msgstr "Tipos de fonte:"
#: gtk/gtkfontsel.c:807
msgid "Bitmap"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Mapa de bits"
#: gtk/gtkfontsel.c:813
msgid "Scalable"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Escalável"
#: gtk/gtkfontsel.c:819
msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Bitmap Escalado"
+msgstr "Mapa de bits escalado"
#: gtk/gtkfontsel.c:890
msgid "*"
@@ -273,29 +274,29 @@ msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
msgid "(nil)"
-msgstr ""
+msgstr "(nil)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "italic"
msgstr "itálico"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
msgid "oblique"
msgstr "oblíquo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
msgid "reverse italic"
msgstr "itálico invertido"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblíquo invertido"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
msgid "other"
msgstr "outro"
@@ -307,53 +308,53 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1797
msgid "The selected font is not available."
msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1803
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1857
+#: gtk/gtkfontsel.c:1861
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
+msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser exibida corretamente."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1972
+#: gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "roman"
-msgstr "romano"
+msgstr "roman"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1984
+#: gtk/gtkfontsel.c:1988
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1985
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaçada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1986
+#: gtk/gtkfontsel.c:1990
msgid "char cell"
-msgstr ""
+msgstr "célula de caracteres"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2186
+#: gtk/gtkfontsel.c:2190
msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
+msgstr "Fonte: (Filtro aplicado)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2662
+#: gtk/gtkfontsel.c:2666
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3499
+#: gtk/gtkfontsel.c:3508
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3521
+#: gtk/gtkfontsel.c:3530
msgid "Font Selection"
-msgstr "Seleção de Fonte"
+msgstr "Seleção de fonte"
#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:403
msgid "Gamma value"
-msgstr "Valor Gamma"
+msgstr "Valor gamma"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Dispositivo:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
msgid "Disabled"
-msgstr "Inativo"
+msgstr "Desativado"
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
msgid "Screen"
@@ -422,11 +423,11 @@ msgstr "Pressão"
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
msgid "X Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinação X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
msgid "Y Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinação Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
msgid "none"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "nenhum"
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
msgid "(disabled)"
-msgstr "(inativo)"
+msgstr "(desativado)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
@@ -463,28 +464,4 @@ msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Sem Ajuda ---"
-
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "forte"
-
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "extranegrito"
-
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "negrito"
-
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "seminegrito"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "médio"
-
-#~ msgid "light"
-#~ msgstr "fraca"
-
-#~ msgid "extralight"
-#~ msgstr "extrafraca"
-
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "fina"
+msgstr "--- Sem dica ---"