summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2002-11-04 22:52:41 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2002-11-04 22:52:41 +0000
commit908364e30d9333cced980fe368f3354b59567f64 (patch)
tree88e5a09c3e2362e95c5b8fcb73d422ca62f9c33f
parent650ade3e2d433eabbc649beb01c60a50c047ca05 (diff)
downloadgdk-pixbuf-908364e30d9333cced980fe368f3354b59567f64.tar.gz
==== Released 2.0.7 ====GTK_2_0_7
Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * ==== Released 2.0.7 ==== * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7. * NEWS: Updates.
-rw-r--r--ChangeLog8
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-108
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-28
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-48
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-68
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-88
-rw-r--r--INSTALL4
-rw-r--r--NEWS36
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--configure.in6
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml19
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml17
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml144
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml10
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml8
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml5
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml33
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml20
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml66
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml30
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml8
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml8
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml24
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml8
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml32
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml6
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml10
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml10
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml10
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml18
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml32
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml14
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml8
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml54
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml44
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml6
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml18
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml28
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml14
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml52
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml10
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml242
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml20
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml12
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml10
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml16
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml28
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml18
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml30
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml40
-rw-r--r--po/ar.po209
-rw-r--r--po/az.po208
-rw-r--r--po/be.po190
-rw-r--r--po/bg.po5
-rw-r--r--po/ca.po4
-rw-r--r--po/cs.po146
-rw-r--r--po/cy.po207
-rw-r--r--po/da.po4
-rw-r--r--po/de.po4
-rw-r--r--po/el.po63
-rw-r--r--po/en@IPA.po207
-rw-r--r--po/en_GB.po207
-rw-r--r--po/es.po4
-rw-r--r--po/et.po208
-rw-r--r--po/eu.po207
-rw-r--r--po/fa.po533
-rw-r--r--po/fi.po216
-rw-r--r--po/fr.po216
-rw-r--r--po/ga.po207
-rw-r--r--po/gl.po207
-rw-r--r--po/he.po115
-rw-r--r--po/hi.po212
-rw-r--r--po/hr.po207
-rw-r--r--po/hu.po136
-rw-r--r--po/ia.po207
-rw-r--r--po/it.po207
-rw-r--r--po/ja.po4
-rw-r--r--po/ko.po4
-rw-r--r--po/lt.po208
-rw-r--r--po/lv.po1023
-rw-r--r--po/ms.po67
-rw-r--r--po/nl.po167
-rw-r--r--po/nn.po216
-rw-r--r--po/no.po3
-rw-r--r--po/pl.po2078
-rw-r--r--po/pt.po42
-rw-r--r--po/pt_BR.po209
-rw-r--r--po/ro.po208
-rw-r--r--po/ru.po66
-rw-r--r--po/sk.po150
-rw-r--r--po/sl.po208
-rw-r--r--po/sp.po207
-rw-r--r--po/sr.po207
-rw-r--r--po/sv.po4
-rw-r--r--po/tr.po208
-rw-r--r--po/uk.po836
-rw-r--r--po/vi.po136
-rw-r--r--po/wa.po208
-rw-r--r--po/zh_CN.po208
-rw-r--r--po/zh_TW.po144
108 files changed, 6595 insertions, 5862 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 6c3f586da..1522f3823 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * ==== Released 2.0.7 ====
+
+ * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7.
+
+ * NEWS: Updates.
+
2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
Lots of changes to the Win32 backend:
diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10
index 6c3f586da..1522f3823 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-10
+++ b/ChangeLog.pre-2-10
@@ -1,3 +1,11 @@
+Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * ==== Released 2.0.7 ====
+
+ * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7.
+
+ * NEWS: Updates.
+
2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
Lots of changes to the Win32 backend:
diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2
index 6c3f586da..1522f3823 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-2
+++ b/ChangeLog.pre-2-2
@@ -1,3 +1,11 @@
+Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * ==== Released 2.0.7 ====
+
+ * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7.
+
+ * NEWS: Updates.
+
2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
Lots of changes to the Win32 backend:
diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4
index 6c3f586da..1522f3823 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-4
+++ b/ChangeLog.pre-2-4
@@ -1,3 +1,11 @@
+Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * ==== Released 2.0.7 ====
+
+ * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7.
+
+ * NEWS: Updates.
+
2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
Lots of changes to the Win32 backend:
diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6
index 6c3f586da..1522f3823 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-6
+++ b/ChangeLog.pre-2-6
@@ -1,3 +1,11 @@
+Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * ==== Released 2.0.7 ====
+
+ * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7.
+
+ * NEWS: Updates.
+
2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
Lots of changes to the Win32 backend:
diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8
index 6c3f586da..1522f3823 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-8
+++ b/ChangeLog.pre-2-8
@@ -1,3 +1,11 @@
+Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * ==== Released 2.0.7 ====
+
+ * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7.
+
+ * NEWS: Updates.
+
2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
Lots of changes to the Win32 backend:
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 2a77d8fea..f62408f83 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
- % gzip -cd gtk+-2.0.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
- % cd gtk+-2.0.6 # change to the toplevel directory
+ % gzip -cd gtk+-2.0.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+ % cd gtk+-2.0.7 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
diff --git a/NEWS b/NEWS
index a480a94d9..7bc267369 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,39 @@
+Overview of Changes in GTK+ 2.0.7
+=================================
+* Fix some memory leaks in gdk-pixbuf [Sven Neumann]
+* Pixbuf loader fixes [Federico Mena Quintero, Elliot Lee]
+* Support depth 8 StaticColor in GdkRGB [Matthias Clasen]
+* Win32 fixes and improvements [Tor Lillqvist]
+ - Keyboard handling fixes [Florian Dugent]
+ - Fixes for building and running on Cygwin [Masahiro Sakai]
+ - Fix gdk_window_scroll(), other GdkWindow fixes
+ - Misc bug and build fixes [Soren Andersen, Florent, Tim Evans,
+ J. Ali Harlow, Andreas Holzmann, Iwasa Kazmi]
+* Improve tracking of toplevel focus state [Owen]
+* XIM input method fixes [Takuro Ashie, HideToshi Tajima]
+* Fix the longstanding problem with <,> keys and XIM [Owen Taylor]
+* Fix GtkIMContextSimple for us-intl keyboards [Alexandre Oliva]
+* GtkIMContextSimple updates for Eastern Europe [Stanislav Brabec]
+* Fix the "key bindings randomly stop working" problem [Sebastian Ritau]
+* GtkTextView fixes [Gustavo Giraldez, Padraig O'Briain, Shivaram Upadhyayula]
+* GtkTreeView bugfixes [Jonathan Blandford, Kristian Rietveld]
+ - Various memleak, ref counting fixes [Jonathan, Jorn Baayen, Daniel
+ Elstner, Morten Welinder]
+ - gtk_tree_selection_selected_foreach now immediately returns if
+ the model is being changed [Havoc Pennington]
+ - Fix evil bug with insertions to GtkTreeModelSort [Hans Petter Jansson]
+* GtkCombo fixes [Marco Pesenti Gritti, Zimler Attila, Matthias, Owen]
+* Fix 64-bit problem with GtkFundamentalType [Ross Alexander, Manish Singh]
+* New and updated translations (am,be,bg,ca,cs,da,de,el,es,el,fa,fr,hi,hu,
+ ja,ko,lv,ms,nl,no,pl,pt,pt_BR,ru,sk,sv,vi,zh_TW)
+* Many miscellaneous bug fixes
+
+Other contributors: Jacob Berkman, Alvert Chin, Chema Celorio,
+ David L. Cooper II, Brent Fox, Tim Janik, Marco Pesenti Gritti,
+ Alex Larsson, Zenith Lau, Thomas Leonard, Gaute Lindkvist,
+ Paolo Maggi, Andy Wingo, Jami Pekannen, Joshua N Pritikin,
+ Soeren Sandmann, Vitaly Tishkov, Morten Welinder
+
Overview of Changes in GTK+ 2.0.6
=================================
diff --git a/README b/README
index 9a99f2862..63fb26cf5 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
-This is GTK+ version 2.0.6. GTK+ is a multi-platform toolkit for
+This is GTK+ version 2.0.7. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites.
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 16073905a..cda69004b 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -32,9 +32,9 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([
#
GTK_MAJOR_VERSION=2
GTK_MINOR_VERSION=0
-GTK_MICRO_VERSION=6
-GTK_INTERFACE_AGE=6
-GTK_BINARY_AGE=6
+GTK_MICRO_VERSION=7
+GTK_INTERFACE_AGE=7
+GTK_BINARY_AGE=7
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
dnl This is the X.Y used in -lgtk-FOO-X.Y
GTK_API_VERSION=2.0
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml
index 5a8623778..9db82ffe1 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml
@@ -545,25 +545,6 @@ relation to the baseline. See gdk_text_extents().
@Returns: the height of the character in pixels.
-<!-- ##### FUNCTION gdk_font_full_name_get ##### -->
-<para>
-Returns a comma-separated list of XLFDs for the
-fonts making up a given #GdkFont.
-</para>
-
-@font: a #GdkFont
-@Returns: a newly-allocated string containing a list of XLFDs,
- should be freed with gdk_font_full_name_free() when no longer needed.
-
-
-<!-- ##### FUNCTION gdk_font_full_name_free ##### -->
-<para>
-Frees a full font name obtained from gdk_font_full_name_get().
-</para>
-
-@name: a full font name.
-
-
<!-- ##### TYPEDEF GdkWChar ##### -->
<para>
Specifies a wide character type, used to represent character codes.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml
index d6b6b6ae1..f2c9be27f 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml
@@ -596,6 +596,23 @@ status information, so the application does not need to do anything.
</para>
+<!-- ##### FUNCTION gdk_font_full_name_free ##### -->
+<para>
+Frees a full font name obtained from gdk_font_full_name_get().
+</para>
+
+@name: a full font name.
+
+<!-- ##### FUNCTION gdk_font_full_name_get ##### -->
+<para>
+Returns a comma-separated list of XLFDs for the
+fonts making up a given #GdkFont.
+</para>
+
+@font: a #GdkFont
+@Returns: a newly-allocated string containing a list of XLFDs,
+ should be freed with gdk_font_full_name_free() when no longer needed.
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_get_client_window ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
index 78a044480..5cdcf14f3 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
@@ -585,42 +585,6 @@ Define a function pointer. Deprecated.
@arg:
@arg_id:
-<!-- ##### ARG GtkBox:expand ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkBox:fill ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkBox:pack-type ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkBox:padding ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkBox:position ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkButtonBox:secondary ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
<!-- ##### STRUCT GtkCellRendererTextPixbuf ##### -->
<para>
@@ -853,18 +817,6 @@ You may not attach these to signals created with the
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFixed:x ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkFixed:y ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
<!-- ##### ENUM GtkFontFilterType ##### -->
<para>
A set of bit flags used to specify the filter being set
@@ -925,18 +877,6 @@ a RC file.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLayout:x ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkLayout:y ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
<!-- ##### SIGNAL GtkMenuBar::cycle-focus ##### -->
<para>
@@ -945,42 +885,6 @@ a RC file.
@menubar: the object which received the signal.
@arg1:
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:menu-label ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:position ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-expand ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-fill ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-label ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pack ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
<!-- ##### ARG GtkObject:object-signal ##### -->
<para>
Setting this with a GtkType of GTK_TYPE_SIGNAL connects
@@ -1286,54 +1190,6 @@ Holds the data for a statusbar message. <structfield>text</structfield> holds th
@_gtk_reserved11:
@_gtk_reserved12:
-<!-- ##### ARG GtkTable:bottom-attach ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:left-attach ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:right-attach ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:top-attach ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:x-options ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:x-padding ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:y-options ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
-<!-- ##### ARG GtkTable:y-padding ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-
<!-- ##### STRUCT GtkTextBTreeNode ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml
index 39338e9bb..040e3b94f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml
@@ -77,11 +77,6 @@ unused space, from 0 to 1. The values are similar to @xscale.
the horizontal alignment of the child widget, from 0 (left) to 1 (right).
</para>
-<!-- ##### ARG GtkAlignment:yalign ##### -->
-<para>
-the vertical alignment of the child widget, from 0 (top) to 1 (bottom).
-</para>
-
<!-- ##### ARG GtkAlignment:xscale ##### -->
<para>
the amount that the child widget expands horizontally to fill up
@@ -91,6 +86,11 @@ A value of 1 indicates that the child widget will expand to fill all of the
space allocated for the #GtkAlignment.
</para>
+<!-- ##### ARG GtkAlignment:yalign ##### -->
+<para>
+the vertical alignment of the child widget, from 0 (top) to 1 (bottom).
+</para>
+
<!-- ##### ARG GtkAlignment:yscale ##### -->
<para>
the amount that the child widget expands vertically to fill up
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml
index 4f01f1aed..a68fe393f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml
@@ -63,22 +63,22 @@ to 1.0 (right aligned)
ratio is taken from the requistion of the child.
-<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:xalign ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:obey-child ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:yalign ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:ratio ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:ratio ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:xalign ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:obey-child ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:yalign ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
index b57f1a58e..5994f1e7c 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
@@ -157,3 +157,8 @@ box.
</para>
+<!-- ##### ARG GtkButtonBox:secondary ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
index 09c0cec70..38b2e90b1 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
@@ -370,15 +370,40 @@ field in #GtkBoxChild-struct.
in #GtkBoxChild-struct.
+<!-- ##### ARG GtkBox:homogeneous ##### -->
+<para>
+how to allocate space for children, equally or variably. Refers to
+the <structfield>homogeneous</structfield> field of #GtkBox-struct.
+</para>
+
<!-- ##### ARG GtkBox:spacing ##### -->
<para>
the minimum amount of space to put between children. Refers to the
<structfield>spacing</structfield> field of #GtkBox-struct.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkBox:homogeneous ##### -->
-<para>
-how to allocate space for children, equally or variably. Refers to
-the <structfield>homogeneous</structfield> field of #GtkBox-struct.
+<!-- ##### ARG GtkBox:expand ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkBox:fill ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkBox:pack-type ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkBox:padding ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkBox:position ##### -->
+<para>
+
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml
index 821c411b8..801b0ec17 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml
@@ -239,12 +239,12 @@ there is actually a #GtkLabel inside of the #GtkButton.
The #GtkReliefStyle as outlined in gtk_button_set_relief().
</para>
-<!-- ##### ARG GtkButton:use-underline ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkButton:use-stock ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkButton:use-stock ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkButton:use-underline ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml
index cb2c8766b..1e61bb737 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml
@@ -117,52 +117,52 @@ GtkCellRenderer
@height:
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:mode ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:height ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:visible ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:is-expanded ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:xalign ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:is-expander ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:yalign ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:mode ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:xpad ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:visible ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:ypad ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:width ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:width ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:xalign ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:height ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:xpad ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:is-expander ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:yalign ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:is-expanded ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:ypad ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml
index b445f9d7b..bcd488a4b 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml
@@ -33,12 +33,12 @@ GtkCellRendererPixbuf
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererPixbuf:pixbuf-expander-open ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererPixbuf:pixbuf-expander-closed ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererPixbuf:pixbuf-expander-closed ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererPixbuf:pixbuf-expander-open ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml
index 8a96388ec..c0b05209c 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml
@@ -46,82 +46,82 @@ GtkCellRendererText
@arg1:
@arg2:
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:text ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:attributes ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:markup ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:attributes ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background-gdk ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:editable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background-gdk ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:editable-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground-gdk ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:font ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:font-desc ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:font ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:font-desc ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:style ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:variant ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground-gdk ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:weight ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:stretch ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:markup ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:rise ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size-points ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:rise-set ##### -->
<para>
</para>
@@ -131,87 +131,87 @@ GtkCellRendererText
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:editable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:scale-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:strikethrough ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:underline ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size-points ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:rise ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:stretch ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:stretch-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:strikethrough ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:style-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:strikethrough-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:variant-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:style ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:weight-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:style-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:stretch-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:text ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:underline ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:scale-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:underline-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:editable-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:variant ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:strikethrough-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:variant-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:underline-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:weight ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:rise-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:weight-set ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml
index 8d80576b8..8b03ce965 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml
@@ -1264,9 +1264,15 @@ previously selected row in a "single" or "browse" mode CList.
An integer value for a column.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCList:shadow-type ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCList:reorderable ##### -->
<para>
-Sets the shadowing for the CList.
+A boolean value for determining if the user can re-order the CList's
+columns.
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkCList:row-height ##### -->
+<para>
+An integer value representing the height of a row in pixels.
</para>
<!-- ##### ARG GtkCList:selection-mode ##### -->
@@ -1274,21 +1280,20 @@ Sets the shadowing for the CList.
Sets the type of selection mode for the CList.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCList:row-height ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCList:shadow-type ##### -->
<para>
-An integer value representing the height of a row in pixels.
+Sets the shadowing for the CList.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCList:titles-active ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCList:sort-type ##### -->
<para>
-A boolean value for setting whether the column titles can be
-clicked.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCList:reorderable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCList:titles-active ##### -->
<para>
-A boolean value for determining if the user can re-order the CList's
-columns.
+A boolean value for setting whether the column titles can be
+clicked.
</para>
<!-- ##### ARG GtkCList:use-drag-icons ##### -->
@@ -1297,8 +1302,3 @@ A boolean value for setting whether to use icons during drag
operations.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCList:sort-type ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml
index 5bb58e122..dbd4abae8 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml
@@ -246,22 +246,22 @@ according to its update policy.
@colorselection: the object which received the signal.
-<!-- ##### ARG GtkColorSelection:has-palette ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkColorSelection:current-alpha ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkColorSelection:has-opacity-control ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkColorSelection:current-color ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkColorSelection:current-color ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkColorSelection:has-opacity-control ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkColorSelection:current-alpha ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkColorSelection:has-palette ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml
index cddb29b0b..ea783a7c3 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml
@@ -204,22 +204,22 @@ instead.
@combo: a #GtkCombo.
-<!-- ##### ARG GtkCombo:enable-arrow-keys ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCombo:allow-empty ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCombo:enable-arrows-always ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCombo:case-sensitive ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCombo:case-sensitive ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCombo:enable-arrow-keys ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCombo:allow-empty ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCombo:enable-arrows-always ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml
index de1877ace..d9bc87988 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml
@@ -411,12 +411,12 @@ Does the same as gtk_container_get_children().
</para>
-<!-- ##### ARG GtkContainer:resize-mode ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkContainer:child ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkContainer:child ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkContainer:resize-mode ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml
index 2a3b31d7d..6e5825bee 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml
@@ -1216,24 +1216,24 @@ Emitted when a node is unselected.
@node: The node corresponding to the selected row.
@column:
-<!-- ##### ARG GtkCTree:n-columns ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCTree:expander-style ##### -->
<para>
-The number of columns in the tree.
+The style of the expander buttons.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCTree:tree-column ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCTree:indent ##### -->
<para>
-The column in which the actual tree graphic appears.
+The number of pixels to indent the tree levels.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCTree:indent ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCTree:line-style ##### -->
<para>
-The number of pixels to indent the tree levels.
+The style of the lines in the tree graphic.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCTree:spacing ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCTree:n-columns ##### -->
<para>
-The number of pixels between the tree and the columns.
+The number of columns in the tree.
</para>
<!-- ##### ARG GtkCTree:show-stub ##### -->
@@ -1241,13 +1241,13 @@ The number of pixels between the tree and the columns.
FIXME
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCTree:line-style ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCTree:spacing ##### -->
<para>
-The style of the lines in the tree graphic.
+The number of pixels between the tree and the columns.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCTree:expander-style ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCTree:tree-column ##### -->
<para>
-The style of the expander buttons.
+The column in which the actual tree graphic appears.
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml
index 8701b8517..9bad42a76 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml
@@ -137,22 +137,22 @@ calling gtk_curve_reset() or gtk_curve_set_gamma().
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCurve:min-x ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCurve:max-x ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCurve:max-x ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCurve:max-y ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCurve:min-y ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCurve:min-x ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkCurve:max-y ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkCurve:min-y ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
index a0990a19c..1a1c35eed 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
@@ -339,12 +339,12 @@ use gtk_editable_set_editable() instead.
@entry: the object which received the signal.
-<!-- ##### ARG GtkEntry:cursor-position ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:activates-default ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:selection-bound ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:cursor-position ##### -->
<para>
</para>
@@ -354,44 +354,44 @@ use gtk_editable_set_editable() instead.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:max-length ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:has-frame ##### -->
<para>
-Determines the maximum allowed length of the contents
-of the widget. See gtk_entry_set_max_length().
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:visibility ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:invisible-char ##### -->
<para>
-Determines whether the contents of the entry widget
-are visible or not. See gtk_entry_set_visibility().
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:has-frame ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:max-length ##### -->
<para>
-
+Determines the maximum allowed length of the contents
+of the widget. See gtk_entry_set_max_length().
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:invisible-char ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:scroll-offset ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:activates-default ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:selection-bound ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:width-chars ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:text ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:scroll-offset ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:visibility ##### -->
<para>
-
+Determines whether the contents of the entry widget
+are visible or not. See gtk_entry_set_visibility().
</para>
-<!-- ##### ARG GtkEntry:text ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkEntry:width-chars ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml
index 77d7b44bf..ef657c179 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml
@@ -205,17 +205,17 @@ Hides the file operation buttons that normally appear at the top of the dialog.
@Returns:
-<!-- ##### ARG GtkFileSelection:show-fileops ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFileSelection:filename ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFileSelection:filename ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFileSelection:select-multiple ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFileSelection:select-multiple ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFileSelection:show-fileops ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
index 67bedddd9..814205aa1 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
@@ -166,3 +166,13 @@ Moves a child of a #GtkFixed container to the given position.
@has_window:
+<!-- ##### ARG GtkFixed:x ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkFixed:y ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml
index 986ada711..d04da1b71 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml
@@ -106,12 +106,12 @@ Sets the text displayed in the preview area.
@text: the text to display in the preview area.
-<!-- ##### ARG GtkFontSelection:font-name ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFontSelection:font ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFontSelection:font ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFontSelection:font-name ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml
index 9350ed478..b1ea262cd 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml
@@ -120,27 +120,27 @@ Set the shadow type for the Frame widget.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFrame:label-xalign ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFrame:label-widget ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFrame:label-yalign ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFrame:label-xalign ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFrame:shadow ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFrame:label-yalign ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFrame:shadow-type ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFrame:shadow ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkFrame:label-widget ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkFrame:shadow-type ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml
index 2b9f2ca66..b5c4a0b78 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml
@@ -177,6 +177,11 @@ handlebox are detached from the main window.
(this argument provides no extra information
and is here only for backwards-compatibility)
+<!-- ##### ARG GtkHandleBox:handle-position ##### -->
+<para>
+Determines the side of the handlebox where the handle is drawn.
+</para>
+
<!-- ##### ARG GtkHandleBox:shadow ##### -->
<para>
Determines the shadow type for the handlebox.
@@ -187,11 +192,6 @@ Determines the shadow type for the handlebox.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkHandleBox:handle-position ##### -->
-<para>
-Determines the side of the handlebox where the handle is drawn.
-</para>
-
<!-- ##### ARG GtkHandleBox:snap-edge ##### -->
<para>
Determines the snap edge of a handlebox. The snap edge is
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml
index 26d20c525..000c882cf 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml
@@ -359,47 +359,47 @@ Gets the #GtkImage.
@mask: a #GdkBitmap that indicates which parts of the image should be transparent.
-<!-- ##### ARG GtkImage:pixbuf ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:file ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkImage:pixmap ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:icon-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkImage:image ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:icon-size ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkImage:mask ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:image ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkImage:file ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:mask ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkImage:stock ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:pixbuf ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkImage:icon-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:pixbuf-animation ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkImage:icon-size ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:pixmap ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkImage:pixbuf-animation ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkImage:stock ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml
index 707e7d4fc..7ebb13e61 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml
@@ -471,29 +471,34 @@ Gtk+ 1.0.x.
@label: the object which received the signal.
@arg1:
-<!-- ##### ARG GtkLabel:label ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:attributes ##### -->
<para>
-The actual label text. Do not write to this pointer, it is not copied.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:attributes ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:cursor-position ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:use-markup ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:justify ##### -->
<para>
+The #GtkJustification setting. See gtk_label_set_justify() for more info.
+</para>
+<!-- ##### ARG GtkLabel:label ##### -->
+<para>
+The actual label text. Do not write to this pointer, it is not copied.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:use-underline ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:mnemonic-keyval ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:justify ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:mnemonic-widget ##### -->
<para>
-The #GtkJustification setting. See gtk_label_set_justify() for more info.
+
</para>
<!-- ##### ARG GtkLabel:pattern ##### -->
@@ -502,32 +507,27 @@ The pattern of underlines under the existing text. Do not change the
pointer, it isn't copied.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:wrap ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
<!-- ##### ARG GtkLabel:selectable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:mnemonic-keyval ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:selection-bound ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:mnemonic-widget ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:use-markup ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:cursor-position ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:use-underline ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLabel:selection-bound ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLabel:wrap ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
index 632dc43d1..a3b856ff1 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
@@ -156,6 +156,11 @@ area.
Horizontal scroll adjustment, see gtk_layout_set_hadjustment()
</para>
+<!-- ##### ARG GtkLayout:height ##### -->
+<para>
+Layout height, see gtk_layout_set_size()
+</para>
+
<!-- ##### ARG GtkLayout:vadjustment ##### -->
<para>
Vertical scroll adjustment, see gtk_layout_set_vadjustment()
@@ -166,8 +171,13 @@ Vertical scroll adjustment, see gtk_layout_set_vadjustment()
Layout width, see gtk_layout_set_size()
</para>
-<!-- ##### ARG GtkLayout:height ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkLayout:x ##### -->
<para>
-Layout height, see gtk_layout_set_size()
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkLayout:y ##### -->
+<para>
+
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml
index c9aeaac88..79b1c046f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml
@@ -102,12 +102,12 @@ then call gtk_dialog_add_buttons().
@Returns:
-<!-- ##### ARG GtkMessageDialog:message-type ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkMessageDialog:buttons ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkMessageDialog:buttons ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkMessageDialog:message-type ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml
index 7392ff8be..466e07dbb 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml
@@ -107,14 +107,14 @@ in pixels.
the horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right).
</para>
-<!-- ##### ARG GtkMisc:yalign ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkMisc:xpad ##### -->
<para>
-the vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom).
+the amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkMisc:xpad ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkMisc:yalign ##### -->
<para>
-the amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels.
+the vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom).
</para>
<!-- ##### ARG GtkMisc:ypad ##### -->
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
index d72d1f0ac..e545b25e4 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
@@ -445,19 +445,19 @@ Emitted when the user or a function changes the current page.
@page: the new current page
@page_num: the index of the page
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pos ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:enable-popup ##### -->
<para>
-The edge at which the tabs for switching pages are drawn.
+Whether the popup menu for switching pages is enabled.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:show-tabs ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:homogeneous ##### -->
<para>
-Whether to show tabs for the notebook pages.
+whether the tabs must have all the same size.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:show-border ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:page ##### -->
<para>
-Whether to draw a bevel around the noteobook.
+The current page
</para>
<!-- ##### ARG GtkNotebook:scrollable ##### -->
@@ -466,6 +466,16 @@ Whether the tab label area will have arrows for scrolling if there
are too many tabs to fit in the area.
</para>
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:show-border ##### -->
+<para>
+Whether to draw a bevel around the noteobook.
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:show-tabs ##### -->
+<para>
+Whether to show tabs for the notebook pages.
+</para>
+
<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-border ##### -->
<para>
Whether the tab labels have a border on all sides.
@@ -476,23 +486,43 @@ Whether the tab labels have a border on all sides.
Whether the tab labels have a horizontal border.
</para>
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pos ##### -->
+<para>
+The edge at which the tabs for switching pages are drawn.
+</para>
+
<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-vborder ##### -->
<para>
Whether the tab labels have a vertical border.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:page ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:menu-label ##### -->
<para>
-The current page
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:enable-popup ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:position ##### -->
<para>
-Whether the popup menu for switching pages is enabled.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkNotebook:homogeneous ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-expand ##### -->
<para>
-whether the tabs must have all the same size.
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-fill ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-label ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pack ##### -->
+<para>
+
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml
index 2f0580157..8089870dc 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml
@@ -153,12 +153,12 @@ GtkOldEditable
@oldeditable: the object which received the signal.
@arg1:
-<!-- ##### ARG GtkOldEditable:text-position ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkOldEditable:editable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkOldEditable:editable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkOldEditable:text-position ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml
index 1441ce296..b8367df58 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml
@@ -272,52 +272,52 @@ gtk_progress_set_percentage() instead.
@percentage: the new percent complete value.
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:fraction ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:activity-blocks ##### -->
<para>
-
+The number of blocks which can fit in the progress bar
+area in activity mode.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:pulse-step ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:activity-step ##### -->
<para>
-
+The increment used for each iteration in activity mode.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:orientation ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:adjustment ##### -->
<para>
-a #GtkProgressBarOrientation value which specifies the
-orientation and growth direction of the bar.
+a #GtkAdjustment to be used with the #GtkProgressBar.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:text ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:bar-style ##### -->
<para>
-
+a #GtkProgressBarStyle value which specifies the
+visual style of the bar in percentage mode.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:adjustment ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:discrete-blocks ##### -->
<para>
-a #GtkAdjustment to be used with the #GtkProgressBar.
+The number of blocks which which make up progress bar
+when it is shown in %GTK_PROGRESS_DISCRETE style.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:bar-style ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:fraction ##### -->
<para>
-a #GtkProgressBarStyle value which specifies the
-visual style of the bar in percentage mode.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:activity-step ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:orientation ##### -->
<para>
-The increment used for each iteration in activity mode.
+a #GtkProgressBarOrientation value which specifies the
+orientation and growth direction of the bar.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:activity-blocks ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:pulse-step ##### -->
<para>
-The number of blocks which can fit in the progress bar
-area in activity mode.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkProgressBar:discrete-blocks ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkProgressBar:text ##### -->
<para>
-The number of blocks which which make up progress bar
-when it is shown in %GTK_PROGRESS_DISCRETE style.
+
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml
index 8805af8cc..fe2822a57 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml
@@ -138,17 +138,17 @@ Emitted when the range value changes.
@range: the #GtkRange
-<!-- ##### ARG GtkRange:update-policy ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkRange:adjustment ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkRange:adjustment ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkRange:inverted ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkRange:inverted ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkRange:update-policy ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml
index 9c24b2abc..1b19ad054 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml
@@ -95,7 +95,7 @@ This sets the range of the ruler using gfloat lower, gfloat upper, gfloat positi
</para>
-<!-- ##### ARG GtkRuler:upper ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkRuler:max-size ##### -->
<para>
</para>
@@ -105,7 +105,7 @@ This sets the range of the ruler using gfloat lower, gfloat upper, gfloat positi
</para>
-<!-- ##### ARG GtkRuler:max-size ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkRuler:upper ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml
index 350dce9cf..004ff6660 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml
@@ -247,14 +247,19 @@ Sets the #GtkAdjustment for the vertical scrollbar.
Horizontal adjustment. See gtk_scrolled_window_set_hadjustment(), gtk_scrolled_window_get_hadjustment().
</para>
-<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:vadjustment ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:hscrollbar-policy ##### -->
<para>
-Vertical adjustment. See gtk_scrolled_window_set_vadjustment(), gtk_scrolled_window_get_vadjustment().
+Horizontal scrollbar policy (show scrollbar always, never, or "when appropriate").
</para>
-<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:hscrollbar-policy ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:shadow-type ##### -->
<para>
-Horizontal scrollbar policy (show scrollbar always, never, or "when appropriate").
+Type of frame drawn around the child of the scrolled window.
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:vadjustment ##### -->
+<para>
+Vertical adjustment. See gtk_scrolled_window_set_vadjustment(), gtk_scrolled_window_get_vadjustment().
</para>
<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:vscrollbar-policy ##### -->
@@ -268,8 +273,3 @@ Position of child window with respect to scrollbars; top left, top
right, bottom left, bottom right.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:shadow-type ##### -->
-<para>
-Type of frame drawn around the child of the scrolled window.
-</para>
-
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml
index 7b0417015..4f33856d1 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml
@@ -155,72 +155,72 @@ GtkSettings
@origin:
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-double-click-time ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-can-change-accels ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-cursor-blink ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-color-palette ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-cursor-blink-time ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-cursor-blink ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-split-cursor ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-cursor-blink-time ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-theme-name ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-dnd-drag-threshold ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-key-theme-name ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-double-click-time ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-menu-bar-accel ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-entry-select-on-focus ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-dnd-drag-threshold ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-font-name ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-font-name ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-key-theme-name ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-color-palette ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-menu-bar-accel ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-entry-select-on-focus ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-split-cursor ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-can-change-accels ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-theme-name ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-toolbar-style ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-toolbar-icon-size ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-toolbar-icon-size ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-toolbar-style ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml
index f2cc4cf27..1c66fa4e7 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml
@@ -448,19 +448,14 @@ the amount a spin button changes when an arrow is clicked.
the number of decimal places to display.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSpinButton:snap-to-ticks ##### -->
-<para>
-whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment.
-</para>
-
<!-- ##### ARG GtkSpinButton:numeric ##### -->
<para>
whether non-numeric characters should be ignored.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkSpinButton:wrap ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkSpinButton:snap-to-ticks ##### -->
<para>
-whether a spin button should wrap upon reaching its limits.
+whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment.
</para>
<!-- ##### ARG GtkSpinButton:update-policy ##### -->
@@ -473,3 +468,8 @@ how a spin button should be updated.
reads the current value, or sets a new value.
</para>
+<!-- ##### ARG GtkSpinButton:wrap ##### -->
+<para>
+whether a spin button should wrap upon reaching its limits.
+</para>
+
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
index 36e409ff2..eb18933b7 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
@@ -251,9 +251,14 @@ to %FALSE if this is not your desired behaviour.
@Returns:
-<!-- ##### ARG GtkTable:n-rows ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTable:column-spacing ##### -->
<para>
-Sets or retrieves the number of rows in a table.
+Sets or retrieves the number of pixels of space between columns.
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:homogeneous ##### -->
+<para>
+Whether each cell in the table should be the same size or not.
</para>
<!-- ##### ARG GtkTable:n-columns ##### -->
@@ -261,9 +266,9 @@ Sets or retrieves the number of rows in a table.
Sets or retrieves the number of columns in a table.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTable:column-spacing ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTable:n-rows ##### -->
<para>
-Sets or retrieves the number of pixels of space between columns.
+Sets or retrieves the number of rows in a table.
</para>
<!-- ##### ARG GtkTable:row-spacing ##### -->
@@ -271,8 +276,43 @@ Sets or retrieves the number of pixels of space between columns.
Sets or retrieves the number of pixels of space between rows.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTable:homogeneous ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTable:bottom-attach ##### -->
<para>
-Whether each cell in the table should be the same size or not.
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:left-attach ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:right-attach ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:top-attach ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:x-options ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:x-padding ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:y-options ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTable:y-padding ##### -->
+<para>
+
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml
index 8fe23bf62..ca1a942c3 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml
@@ -217,15 +217,15 @@ Used by the #GtkText widget to keep track of the size of it's horizontal
text.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkText:vadjustment ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkText:line-wrap ##### -->
<para>
-Used by the #GtkText widget to keep track of the size of it's vertical
-text.
+Boolean value indicating whether line wrap is enabled or not.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkText:line-wrap ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkText:vadjustment ##### -->
<para>
-Boolean value indicating whether line wrap is enabled or not.
+Used by the #GtkText widget to keep track of the size of it's vertical
+text.
</para>
<!-- ##### ARG GtkText:word-wrap ##### -->
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml
index e4b9f1897..2d3a27df6 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml
@@ -198,20 +198,21 @@ modified directly.
@arg2:
@Returns:
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:name ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:background ##### -->
<para>
-Name of the tag, or %NULL for anonymous tags. Can only be set
-when the tag is created.
+Background color, as a string such as "red" or "#FFFFFF"
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:background ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-full-height ##### -->
<para>
-Background color, as a string such as "red" or "#FFFFFF"
+Whether to make the background color for each character the height of
+the highest font used on the current line, or the height of the font
+used for the current character.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-full-height-set ##### -->
<para>
-Foreground color as a string such as "red" or "#FFFFFF".
+
</para>
<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-gdk ##### -->
@@ -219,9 +220,10 @@ Foreground color as a string such as "red" or "#FFFFFF".
Background color, as a #GdkColor. The color need not be allocated.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-gdk ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-set ##### -->
<para>
-Foreground color as a #GdkColor. The color need not be allocated.
+If %TRUE, honor the background property. Automatically toggled
+on when setting the background property.
</para>
<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-stipple ##### -->
@@ -229,19 +231,24 @@ Foreground color as a #GdkColor. The color need not be allocated.
A #GdkBitmap to use for stippling the background color.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-stipple ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-stipple-set ##### -->
<para>
-A #GdkBitmap to use as a stipple pattern for the foreground.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:font ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:direction ##### -->
<para>
-Font as a Pango font name, e.g. "Sans Italic 12"
+The #GtkTextDirection for the tagged text.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:font-desc ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:editable ##### -->
<para>
-Font as a #PangoFontDescription.
+Whether the user can modify the tagged text.
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:editable-set ##### -->
+<para>
+
</para>
<!-- ##### ARG GtkTextTag:family ##### -->
@@ -249,72 +256,65 @@ Font as a #PangoFontDescription.
Font family as a string.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:style ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:family-set ##### -->
<para>
-Font style as a #PangoStyle, e.g. #PANGO_STYLE_ITALIC.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:variant ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:font ##### -->
<para>
-Font variant as a #PangoVariant, e.g. #PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS.
+Font as a Pango font name, e.g. "Sans Italic 12"
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:weight ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:font-desc ##### -->
<para>
-Font weight as an integer, see predefined values in #PangoWeight;
-for example, #PANGO_WEIGHT_BOLD.
+Font as a #PangoFontDescription.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:stretch ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground ##### -->
<para>
-Font stretch as a #PangoStretch, e.g. #PANGO_STRETCH_CONDENSED.
+Foreground color as a string such as "red" or "#FFFFFF".
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:size ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-gdk ##### -->
<para>
-Font size as an integer in Pango units, as for
-pango_font_description_set_size(). Using the "scale" property is
-usually better.
+Foreground color as a #GdkColor. The color need not be allocated.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:size-points ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-set ##### -->
<para>
-Font size as a double, in points. Using the "scale" property is
-usually better.
+If %TRUE, honor the foreground property. Automatically toggled
+on when setting the foreground property.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:scale ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-stipple ##### -->
<para>
-Font size as a scale factor relative to the default font size.
-This properly adapts to theme changes etc. so is recommended.
-Pango predefines some scales such as #PANGO_SCALE_X_LARGE.
+A #GdkBitmap to use as a stipple pattern for the foreground.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-above-lines ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-stipple-set ##### -->
<para>
-Pixels of blank space to leave above each newline-terminated line.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-below-lines ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:indent ##### -->
<para>
-Pixels of blank space to leave below each newline-terminated line.
+Pixel size of paragraph indentation; may be negative.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-inside-wrap ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:indent-set ##### -->
<para>
-Pixels of blank space to leave between wrapped lines inside the same
-newline-terminated line (paragraph).
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:editable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:invisible ##### -->
<para>
-Whether the user can modify the tagged text.
+Not implemented in GTK 2.0. Would make text disappear.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:wrap-mode ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:invisible-set ##### -->
<para>
-A #GtkWrapMode value. Only used if the tag applies to the first
-character in a paragraph.
+
</para>
<!-- ##### ARG GtkTextTag:justification ##### -->
@@ -322,172 +322,165 @@ character in a paragraph.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:direction ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:justification-set ##### -->
<para>
-The #GtkTextDirection for the tagged text.
-</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:left-margin ##### -->
-<para>
-Pixel width of left margin of the text.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:indent ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:language ##### -->
<para>
-Pixel size of paragraph indentation; may be negative.
+The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a
+hint when rendering the text. If you don't understand this argument,
+you probably don't need it.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:strikethrough ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:language-set ##### -->
<para>
-%TRUE to draw a line through the text.
-</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:right-margin ##### -->
-<para>
-Pixel width of right margin.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:underline ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:left-margin ##### -->
<para>
-A #PangoUnderline value.
+Pixel width of left margin of the text.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:rise ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:left-margin-set ##### -->
<para>
-Used for superscript or subscript; value is given in pixels.
-Negative rise means subscript.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-full-height ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:name ##### -->
<para>
-Whether to make the background color for each character the height of
-the highest font used on the current line, or the height of the font
-used for the current character.
+Name of the tag, or %NULL for anonymous tags. Can only be set
+when the tag is created.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:language ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-above-lines ##### -->
<para>
-The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a
-hint when rendering the text. If you don't understand this argument,
-you probably don't need it.
+Pixels of blank space to leave above each newline-terminated line.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:tabs ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-above-lines-set ##### -->
<para>
-A #PangoTabArray indicating tabs for this text. Only used if the tag
-applies to the first character in a paragraph.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:invisible ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-below-lines ##### -->
<para>
-Not implemented in GTK 2.0. Would make text disappear.
+Pixels of blank space to leave below each newline-terminated line.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-below-lines-set ##### -->
<para>
-If %TRUE, honor the background property. Automatically toggled
-on when setting the background property.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-inside-wrap ##### -->
<para>
-If %TRUE, honor the foreground property. Automatically toggled
-on when setting the foreground property.
+Pixels of blank space to leave between wrapped lines inside the same
+newline-terminated line (paragraph).
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-stipple-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-inside-wrap-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-stipple-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:right-margin ##### -->
<para>
-
+Pixel width of right margin.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:family-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:right-margin-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:style-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:rise ##### -->
<para>
-
+Used for superscript or subscript; value is given in pixels.
+Negative rise means subscript.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:variant-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:rise-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:weight-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:scale ##### -->
<para>
-
+Font size as a scale factor relative to the default font size.
+This properly adapts to theme changes etc. so is recommended.
+Pango predefines some scales such as #PANGO_SCALE_X_LARGE.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:stretch-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:scale-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:size-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:size ##### -->
<para>
-
+Font size as an integer in Pango units, as for
+pango_font_description_set_size(). Using the "scale" property is
+usually better.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:scale-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:size-points ##### -->
<para>
-
+Font size as a double, in points. Using the "scale" property is
+usually better.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-above-lines-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:size-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-below-lines-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:stretch ##### -->
<para>
-
+Font stretch as a #PangoStretch, e.g. #PANGO_STRETCH_CONDENSED.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-inside-wrap-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:stretch-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:editable-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:strikethrough ##### -->
<para>
-
+%TRUE to draw a line through the text.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:wrap-mode-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:strikethrough-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:justification-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:style ##### -->
<para>
-
+Font style as a #PangoStyle, e.g. #PANGO_STYLE_ITALIC.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:left-margin-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:style-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:indent-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:tabs ##### -->
<para>
-
+A #PangoTabArray indicating tabs for this text. Only used if the tag
+applies to the first character in a paragraph.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:strikethrough-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:tabs-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:right-margin-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:underline ##### -->
<para>
-
+A #PangoUnderline value.
</para>
<!-- ##### ARG GtkTextTag:underline-set ##### -->
@@ -495,27 +488,34 @@ on when setting the foreground property.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:rise-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:variant ##### -->
<para>
-
+Font variant as a #PangoVariant, e.g. #PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-full-height-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:variant-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:language-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:weight ##### -->
<para>
-
+Font weight as an integer, see predefined values in #PangoWeight;
+for example, #PANGO_WEIGHT_BOLD.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:tabs-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:weight-set ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextTag:invisible-set ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:wrap-mode ##### -->
+<para>
+A #GtkWrapMode value. Only used if the tag applies to the first
+character in a paragraph.
+</para>
+
+<!-- ##### ARG GtkTextTag:wrap-mode-set ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml
index af3f7a7d1..0585dfed7 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml
@@ -689,47 +689,47 @@ in an idle job in the background.
@textview: the object which received the signal.
-<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-above-lines ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:cursor-visible ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-below-lines ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:editable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-inside-wrap ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:indent ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:editable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:justification ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:wrap-mode ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:left-margin ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:justification ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-above-lines ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:left-margin ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-below-lines ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:right-margin ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-inside-wrap ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:indent ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:right-margin ##### -->
<para>
</para>
@@ -739,7 +739,7 @@ in an idle job in the background.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTextView:cursor-visible ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTextView:wrap-mode ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml
index b54124b77..7d1f7b00b 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml
@@ -133,12 +133,6 @@ Emitted when a widget is selected during a query.
@event: the button press or button release event.
@Returns: %TRUE if the query should be stopped.
-<!-- ##### ARG GtkTipsQuery:emit-always ##### -->
-<para>
-%TRUE if the widget-entered and widget-selected signals are emitted even when
-the widget has no tooltip set.
-</para>
-
<!-- ##### ARG GtkTipsQuery:caller ##### -->
<para>
The widget that starts the tips query, usually a button.
@@ -146,6 +140,12 @@ If it is selected while the query is in effect the query is automatically
stopped.
</para>
+<!-- ##### ARG GtkTipsQuery:emit-always ##### -->
+<para>
+%TRUE if the widget-entered and widget-selected signals are emitted even when
+the widget has no tooltip set.
+</para>
+
<!-- ##### ARG GtkTipsQuery:label-inactive ##### -->
<para>
The text to display in the #GtkTipsQuery widget when the query is not in
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml
index c14925f8f..c29beaea5 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml
@@ -192,14 +192,14 @@ Should be connected if you wish to perform an action whenever the
Sets whether the toggle button should be pressed in or not.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkToggleButton:inconsistent ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
<!-- ##### ARG GtkToggleButton:draw-indicator ##### -->
<para>
A value of %TRUE causes the toggle button to be invisible. %FALSE displays it.
again.
</para>
+<!-- ##### ARG GtkToggleButton:inconsistent ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml
index e73011215..c9ff9e9e9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml
@@ -851,32 +851,32 @@ Function used for #gtk_tree_view_map_expanded_rows.
@treeview: the object which received the signal.
-<!-- ##### ARG GtkTreeView:model ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeView:enable-search ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeView:hadjustment ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeView:expander-column ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeView:vadjustment ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeView:hadjustment ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeView:headers-visible ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeView:headers-clickable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeView:headers-clickable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeView:headers-visible ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeView:expander-column ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeView:model ##### -->
<para>
</para>
@@ -891,12 +891,12 @@ Function used for #gtk_tree_view_map_expanded_rows.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeView:enable-search ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeView:search-column ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeView:search-column ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeView:vadjustment ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml
index 800698d90..dba139cbc 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml
@@ -478,72 +478,72 @@ calling gtk_tree_view_column_set_cell_data_func()
@treeviewcolumn: the object which received the signal.
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:visible ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:alignment ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:resizable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:clickable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:width ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:fixed-width ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sizing ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:max-width ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:fixed-width ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:min-width ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:min-width ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:reorderable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:max-width ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:resizable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:title ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sizing ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:clickable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sort-indicator ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:widget ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sort-order ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:alignment ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:title ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:reorderable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:visible ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sort-indicator ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:widget ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sort-order ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:width ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml
index 305bd7e96..db9adbfde 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml
@@ -23,29 +23,13 @@ information about the type is held in a private struct named
</para>
-<!-- ##### ENUM GtkFundamentalType ##### -->
+<!-- ##### TYPEDEF GtkFundamentalType ##### -->
<para>
#GtkFundamentalType is an enumerated type which lists all the possible
fundamental types (e.g. <type>char</type>, <type>uchar</type>, <type>int</type>,
<type>long</type>, <type>float</type>, etc).
</para>
-@GTK_TYPE_INVALID:
-@GTK_TYPE_NONE:
-@GTK_TYPE_ENUM:
-@GTK_TYPE_FLAGS:
-@GTK_TYPE_CHAR:
-@GTK_TYPE_UCHAR:
-@GTK_TYPE_BOOL:
-@GTK_TYPE_INT:
-@GTK_TYPE_UINT:
-@GTK_TYPE_LONG:
-@GTK_TYPE_ULONG:
-@GTK_TYPE_FLOAT:
-@GTK_TYPE_DOUBLE:
-@GTK_TYPE_STRING:
-@GTK_TYPE_BOXED:
-@GTK_TYPE_POINTER:
<!-- ##### MACRO GTK_CLASS_NAME ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml
index f944fa0aa..f001d3cf9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml
@@ -98,12 +98,12 @@ GtkViewport
</para>
-<!-- ##### ARG GtkViewport:vadjustment ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkViewport:shadow-type ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkViewport:shadow-type ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkViewport:vadjustment ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml
index 294f4183e..257e456e8 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml
@@ -1770,6 +1770,8 @@ a widget changes from un-anchored to anchored or vice-versa.
</para>
@widget: the object which received the signal.
+@widget2:
+<!-- # Unused Parameters # -->
@widget:
<!-- ##### SIGNAL GtkWidget::key-press-event ##### -->
@@ -2036,57 +2038,57 @@ a widget changes from un-anchored to anchored or vice-versa.
@event:
@Returns:
-<!-- ##### ARG GtkWidget:name ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:app-paintable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:parent ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:can-default ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:width-request ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:can-focus ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:height-request ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:composite-child ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:visible ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:events ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:sensitive ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:extension-events ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:app-paintable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:has-default ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:can-focus ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:has-focus ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:has-focus ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:height-request ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:can-default ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:name ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:has-default ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:parent ##### -->
<para>
</para>
@@ -2096,7 +2098,7 @@ a widget changes from un-anchored to anchored or vice-versa.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:composite-child ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:sensitive ##### -->
<para>
</para>
@@ -2106,12 +2108,12 @@ a widget changes from un-anchored to anchored or vice-versa.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:events ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:visible ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWidget:extension-events ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWidget:width-request ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml
index 8a7ad5a7a..7c78cf10c 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml
@@ -766,14 +766,9 @@ Deprecated alias for gtk_window_set_position().
@window: the object which received the signal.
@widget:
-<!-- ##### ARG GtkWindow:type ##### -->
-<para>
-The type of the window.
-</para>
-
-<!-- ##### ARG GtkWindow:title ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:allow-grow ##### -->
<para>
-The title of the window.
+If the window can be resized to a larger size by the user.
</para>
<!-- ##### ARG GtkWindow:allow-shrink ##### -->
@@ -781,43 +776,48 @@ The title of the window.
If the window can be resized to a smaller size by the user.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWindow:allow-grow ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:default-height ##### -->
<para>
-If the window can be resized to a larger size by the user.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWindow:resizable ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:default-width ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWindow:modal ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:destroy-with-parent ##### -->
<para>
-If the window is modal, i.e. it grabs all GTK+ events.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWindow:window-position ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:icon ##### -->
<para>
-The position of the window.
+
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWindow:default-width ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:modal ##### -->
<para>
-
+If the window is modal, i.e. it grabs all GTK+ events.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWindow:default-height ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:resizable ##### -->
<para>
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWindow:destroy-with-parent ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:title ##### -->
<para>
-
+The title of the window.
</para>
-<!-- ##### ARG GtkWindow:icon ##### -->
+<!-- ##### ARG GtkWindow:type ##### -->
<para>
+The type of the window.
+</para>
+<!-- ##### ARG GtkWindow:window-position ##### -->
+<para>
+The position of the window.
</para>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6017050bb..c4a9b21a6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-18 06:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-20 06:39+0300\n"
"Last-Translator: Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة غير مدعم"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة زائف"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة زائف"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "حدث خطأ في قراءة GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "كان ملف GIF يفتقد بعض البيانات (قد يكون مستقطعا بكيفية ما؟)"
@@ -156,49 +156,53 @@ msgstr "كان ملف GIF يفتقد بعض البيانات (قد يكون مس
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "خطأ داخلي في محمل GIF loader (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "لا يستطيع محمل صورة GIF أن يفهم هذه الصورة."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "تمت مواجهة شفرة غير صحيحة"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "مدخلة جدول دائرية في ملف GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل ملف GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "صورة GIF معطوبة (ضغط LZW غير صحيح)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "لا يبدو أن الملف هو ملف GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "الإصدارة %s لتهيئة ملف GIF غير مدعومة"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "احتوت صورة GIF على إطار طوله أو عرضه يساوي 0."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "احتوت صورة GIF على إطار يظهر خارج الصورة."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "أول إطار من صورة GIF كان له 'ارجع للسابق' كنظام التخلص الخاص به."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -206,7 +210,7 @@ msgstr ""
"ليس لصورة GIF خريطة ألوان إقليمية، وا?طار الذي بداخلها ليس له خريطة ألوان "
"محلية."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "كانت صورة GIF مقتطعة أو غير مكتملة."
@@ -244,16 +248,16 @@ msgstr "ا?يقونات المضغوطة غير مدعومة"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "نوع يقونة غير مدعوم"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل ملف ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "حدث خطأ في ترجمة ملف صورة JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -261,18 +265,23 @@ msgstr ""
"مساحة غير كافية من الذاكرة لتحميل الصورة، جرب أن تغلق بعض التطبيقات لتحرير "
"بعض المساحة من الذاكرة"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "نوع يقونة غير مدعوم"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "تعذر إيجاد ذاكرة لتحميل صورة JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%s' لا يمكن ترجمتها."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1722,64 +1731,64 @@ msgstr "اختر حين التركيز"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "ما إذا سيتم اختيار محتويات مدخلة حينما يتم التركيز عليها."
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "اختيار الكل"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "طرق إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6425
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_أدخل رمز تحكم اليونيكود"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "الملفات المنتقاة حالياً."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "إظهار عمليات الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "إن كانت أزرار إنشاء/معالجة الملفات يجب أن تعرض."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "اختيار متعدد"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "مجلدات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_مجلدات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "م_لفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "المجلد غير قابل للقراءة: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1790,25 +1799,25 @@ msgstr ""
"البرنامج.\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد اختياره؟"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_مجلد جديد"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "ا_حذف ملفا"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "أ_عد تسمية ملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "اسم المجلد \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1817,33 +1826,33 @@ msgstr ""
"حدث خطأ في إنشاء المجلد \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "من المحتمل أنك استعملت رموزاً لا يسمح باستعمالها في أسماء الملفات."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "حدث خطأ في إنشاء المجلد \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "ا_سم المجلد:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "انشيء"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1852,30 +1861,30 @@ msgstr ""
"حدث خطأ في حذف الملف \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "من المحتمل أنه يحتوي على رموز غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "حدث خطأ في حذف الملف \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "هل أحذف الملف \"%s\" فعلا؟"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "احذف ملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"حدث خطأ في إعادة تسمية الملف إلى \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1893,29 +1902,29 @@ msgstr ""
"حدث خطأ في إعادة تسمية الملف \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "حدث خطأ في إعادة تسمية الملف \"%s\" إلى \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "أعد تسمية ملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "أعد تسمية الملف \"%s\" إلى:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "التحديد:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1924,15 +1933,15 @@ msgstr ""
"لا يمكن تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (جرب تعيين المتغير البيئي "
"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Utf-8 غير صحيح"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "الاسم طويل جدا"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "تعذر تحويل اسم الملف"
@@ -2082,79 +2091,79 @@ msgstr "جانب صندوق المقبض المصفوف مع نقطة البتر
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطأ في تحميل ا?يقونة: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "بيكسبف"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "GdkPixbuf لعرضها."
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "رسمة بكسلية"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "GdkPixmap لعرضها."
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "صورة"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "GdkImage لعرضها."
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "غلاف"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "بيتماب الغلاف الذي يتم استخدامه مع GdkImage أو GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "اسم الملف الذي سيتم تحميله وعرضه."
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr "هوية السهم"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "هوية السهم لصورة السهم الذتي يتم عرضها."
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "تعيين الأيقونات"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "تعيين الأيقونات لعرضها."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "حجم الأيقونة"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "الحجم الذي يتم استخدامه ?يقونة السهم أو تعيين ا?يقونات."
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "صور متحركة"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "GdkPixbufAnimation لعرضه."
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "نوع تخزين"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "العرض المستخدم لبيانات الصورة."
@@ -2321,7 +2330,7 @@ msgstr "الكائن الذي يتم تفعيله إذا ما تم نقر مفت
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي."
@@ -2329,7 +2338,7 @@ msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي."
@@ -2528,7 +2537,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "إن كانت الأشرطة ستكون متناسقة الأحجام"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "الصفحة %u"
@@ -2901,43 +2910,43 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "اعرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المعاكسة لشريط التدرج"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة شريط التدرج الأفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "وقت عرض شريط التدرج الأفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة شريط التدرج العمودي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "وقت عرض شريط التدرج العمودي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "مكان وضع النافذة"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "موقع المحتويات بالنسبة ?شرطة التدرج"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "نوع الظل"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "نمط الحافة حول المحتويات"
@@ -3151,7 +3160,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3351,7 +3361,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_نعم"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "تحجيم _100%"
@@ -3739,7 +3748,7 @@ msgstr "المؤشر مرئي"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه"
-#: gtk/gtktextview.c:6416
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "_طرق إدخال"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 0cf8f55ed..674149214 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
@@ -159,50 +159,54 @@ msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Səhv kod görüldü"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -210,7 +214,7 @@ msgstr ""
"GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
"çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
@@ -251,17 +255,17 @@ msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -269,11 +273,16 @@ msgstr ""
"Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün "
"çıxmağa çalışın"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -282,7 +291,7 @@ msgstr ""
"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına "
"bilməz."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1757,69 +1766,69 @@ msgstr "Seçki Sahəsi"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Metodları"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Fayl adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Hazırda seçili fayl adı."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1827,27 +1836,27 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1856,34 +1865,34 @@ msgstr ""
"\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Fayl adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1892,30 +1901,30 @@ msgstr ""
"\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1933,29 +1942,29 @@ msgstr ""
"\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Təzədən Adlandır"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Seçki:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1964,16 +1973,16 @@ msgstr ""
"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
"parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Ad çox uzundur"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
@@ -2124,87 +2133,87 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Səhifə"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
#, fuzzy
msgid "Mask"
msgstr "İşarət"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display."
msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Qərarsız"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Mə'lumat"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Qövs növü"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2369,7 +2378,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Üfüqi yayma"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2377,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Şaquli yayma"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2577,7 +2586,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"
@@ -2949,47 +2958,47 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Üfüqi Yayma"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Şaquli Yayılma"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Üfüqi miqyas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Şaquli miqyas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Pəncərə Başlığı"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Kölgələmə növü"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
@@ -3201,7 +3210,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Köçürt"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "Kə_s"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3789,7 +3799,7 @@ msgstr "Görünən Ox"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 99e843315..355b157a3 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-19 05:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 10:41+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,10 @@ msgstr "Невядома, як загрузіць анімацыю з файла
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Памылка загрузкі малюнка %s': прычына невядома, хутчэй за ўсё файл пашкоджан"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Памылка загрузкі малюнка %s': прычына невядома, хутчэй за ўсё файл пашкоджан"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
@@ -54,8 +56,8 @@ msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"Модуль загрузкі малюнкаў %s не экспартуе суадноснае спалучэньне; "
-"магчыма, гэты модуль ад іншае вэрсіі GTK?"
+"Модуль загрузкі малюнкаў %s не экспартуе суадноснае спалучэньне; магчыма, "
+"гэты модуль ад іншае вэрсіі GTK?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
#, c-format
@@ -84,7 +86,8 @@ msgstr "Памылка загрузкі малюнка '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Гэта пабудова gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньні малюнкаў у фармаце %s"
+msgstr ""
+"Гэта пабудова gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньні малюнкаў у фармаце %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
@@ -96,7 +99,9 @@ msgstr "Памылка адчыненьня '%s' для запісу: %s"
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "Невыправімая памылка пры зачыненьні '%s' пад час захаваньня малюнку; усе даньні могуць быць не захаваны: %s"
+msgstr ""
+"Невыправімая памылка пры зачыненьні '%s' пад час захаваньня малюнку; усе "
+"даньні могуць быць не захаваны: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
@@ -109,8 +114,8 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Унутраная памылка. Невыправімая памылка на пачатку загрузкі ў "
-"модулі загрузкі малюнку '%s', але няма зьветак аб прычыне памылкі."
+"Унутраная памылка. Невыправімая памылка на пачатку загрузкі ў модулі "
+"загрузкі малюнку '%s', але няма зьветак аб прычыне памылкі."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
@@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "Нехапае памяці каб загрузіць растравы
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўка"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя загалоўка"
@@ -146,68 +151,73 @@ msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя заг
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Памылка чытаньня GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "У GIF файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)"
+msgstr ""
+"У GIF файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Унутраная памылка ў загрузчыку GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Загрузчык GIF не можа зразумець гэты малюнак."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Сустрэўся дрэнны код"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Колавы заблічны запіс у GIF файле"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Нехапае памяці для загрузкі GIF файла"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF малюнак пашкожданы (недакладнае LZW-сьцісканьне)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Файл не выглядае як GIF файл"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Вэрсія %s фармата GIF не падтрымліваецца"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF малюнак зьмяшчае кадр з вышынёй (шырынёй) роўнай 0."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF малюнак зьмяшчае кадр, які выходзіць па за межы малюнка."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Першы кадр малюнка GIF меў рэжым 'вяртаньне да папярэдняга' ('revert to "
"previous')"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-"GIF малюнак ня мае агульнае мапы колераў, а кадр у нутры яго "
-"ня мае мясцовай мапы колераў."
+"GIF малюнак ня мае агульнае мапы колераў, а кадр у нутры яго ня мае мясцовай "
+"мапы колераў."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF малюнак быў абрэзаны ці незавершаны."
@@ -218,7 +228,8 @@ msgstr "Памылка чытаньня ICO: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "У ICO файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)"
+msgstr ""
+"У ICO файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
@@ -282,7 +293,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%d' "
"недапушчальна"
@@ -337,7 +349,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Невыправімая памылка чытаньня PNG файла: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Ключы для PNG tEXt кавалкаў павінны быць ад 1 да 79 сымбаляў."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
@@ -346,7 +359,9 @@ msgstr "Ключы для PNG tEXt кавалкаў павінны быць ASCI
#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Значэньне для PNG tEXt chunk ня можа быць пераўтворана ў кадзіроўку ISO-8859-1"
+msgstr ""
+"Значэньне для PNG tEXt chunk ня можа быць пераўтворана ў кадзіроўку ISO-8859-"
+"1"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -378,7 +393,9 @@ msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Немагчыма працаваць з PNM файламі ў якіх найбольшае значэньне колеру больш за 255"
+msgstr ""
+"Немагчыма працаваць з PNM файламі ў якіх найбольшае значэньне колеру больш "
+"за 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -507,7 +524,8 @@ msgstr "Вельмі вялікае значэньне ў поле infolen у з
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для часовага буфэру для мапы колераў TGA"
+msgstr ""
+"Немагчыма разьмеркаваць памяць для часовага буфэру для мапы колераў TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
@@ -527,7 +545,8 @@ msgstr "Падманліва-каляровы малюнак бяз мапы к
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Немагчыма пасунуцца на адлегласьць малюнку -- магчыма дайшлі да канца файлу"
+msgstr ""
+"Немагчыма пасунуцца на адлегласьць малюнку -- магчыма дайшлі да канца файлу"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
@@ -867,18 +886,19 @@ msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што "
-"наступны сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."
+"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны "
+"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."
#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае"
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных "
-"кнопачак замест адлюстраваньня."
+"Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак "
+"замест адлюстраваньня."
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
@@ -905,15 +925,16 @@ msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-"Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца "
-"да зьнешніх межаў кнопачак"
+"Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца да "
+"зьнешніх межаў кнопачак"
#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па X"
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па X, калі націснута гэтая кнопачка"
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -921,7 +942,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па Y"
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па Y, калі націснута гэтая кнопачка"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1160,7 +1182,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "Узьняць"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Зьмясьціць тэкст вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
@@ -1497,7 +1520,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:153
@@ -1633,7 +1657,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1712,15 +1737,15 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Абраць усе"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Мэтады ўводу"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
@@ -1791,7 +1816,8 @@ msgstr "_Перайменаваць файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1365
@@ -2417,7 +2443,8 @@ msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2425,7 +2452,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2532,7 +2560,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2556,7 +2585,8 @@ msgid "Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2728,7 +2758,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2736,7 +2767,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2859,7 +2891,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2867,7 +2900,8 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
@@ -3043,7 +3077,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
@@ -3503,7 +3538,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Рэжым пераносу"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
@@ -3780,7 +3816,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Стыль панэлі прылад"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -4208,8 +4245,8 @@ msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text."
msgstr ""
-"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца "
-"зьмешаны (зьлева направа й справа налева) ўвод сэксту."
+"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны "
+"(зьлева направа й справа налева) ўвод сэксту."
#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Cursor line aspect ratio"
@@ -4245,8 +4282,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
-"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне "
-"гэтага значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя."
+"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага "
+"значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя."
#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Allow Grow"
@@ -4255,8 +4292,8 @@ msgstr "Дазваляць рост"
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
-"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно "
-"замест яго найменьшага памеру."
+"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
+"найменьшага памеру."
#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "If TRUE, users can resize the window."
@@ -4271,8 +4308,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
-"Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць "
-"быць выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)."
+"Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць "
+"выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)."
#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Window Position"
@@ -4287,20 +4324,22 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Першапачатковая шырыня"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
-"Пачатковая шырыня акна; выкарыстоўвываецца пры "
-"першапачатковым адлюстраваньні акна."
+"Пачатковая шырыня акна; выкарыстоўвываецца пры першапачатковым "
+"адлюстраваньні акна."
#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Default Height"
msgstr "Першапачатковая вышыня"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
-"Пачатковая вышыня акна; выкарыстоўвываецца пры "
-"першапачатковым адлюстраваньні акна."
+"Пачатковая вышыня акна; выкарыстоўвываецца пры першапачатковым "
+"адлюстраваньні акна."
#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Destroy with Parent"
@@ -4365,4 +4404,3 @@ msgstr "X мэтад уводу (X Input Method)"
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
#~ msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі TGA малюнка"
-
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ab54058a6..7aca4ba93 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-27 13:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Няма достатъчно памет за да зареди 'bitmap'
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP картинка има неподдържан размер на заглавната част"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP картинка има 'фалшива' заглавна част"
@@ -3423,7 +3423,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Мащаб _100%"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b226128a7..598993595 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 14:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "No existeix prou memòria per carregar la imatge en mapa de bits"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no implementat"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 01d8c27a0..880c23094 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 05:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 10:59GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Není znám způsob, jak nahrát animaci ze souboru '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Selhalo načtení obrázku '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený "
"soubor s obrázkem"
@@ -89,7 +90,8 @@ msgstr "Nelze načíst obrázek '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Tato verze programu gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
+msgstr ""
+"Tato verze programu gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Nedostatek paměti pro načtení bitmapového obrázku"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost hlavičky"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v hlavičce"
@@ -297,7 +299,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kvalita obrázku ve formátu JPEG musí ležet mezi 0 a 100, hodnota '%d' není "
"povolená."
@@ -352,7 +355,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatální chyba při čtení souboru ve formátu PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Klíče pro kusy PNG tEXt musí mít alespoň 1 znak a maximálně 79 znaků."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
@@ -407,7 +411,8 @@ msgstr "Formát obrázku PNM není platný"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Modul pro načítání obrázků ve formátu PNM nepodporuje tento podformát PNM"
+msgstr ""
+"Modul pro načítání obrázků ve formátu PNM nepodporuje tento podformát PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
@@ -624,7 +629,8 @@ msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru s obrázkem ve formátu XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Nepodařilo se zapsat dočasný soubor při načítání obrázku ve formátu XBM"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zapsat dočasný soubor při načítání obrázku ve formátu XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
@@ -656,7 +662,8 @@ msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro načtení obrázku ve formátu XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Nepodařilo se zapsat dočasný soubor při načítání obrázku ve formátu XPM"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zapsat dočasný soubor při načítání obrázku ve formátu XPM"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -897,7 +904,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, text se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"
@@ -935,7 +943,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik se má posunout potomek ve směru osy X při stisku tlačítka"
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -943,7 +952,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik se má posunout potomek ve směru osy Y při stisku tlačítka"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1182,8 +1192,10 @@ msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
@@ -1422,7 +1434,8 @@ msgstr "Aktuální hodnota Alfa"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Aktuální hodnota stupně krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
+msgstr ""
+"Aktuální hodnota stupně krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
@@ -1533,7 +1546,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povolit šipky"
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr "Zda mají šipky fungovat, i když obsah položky není v seznamu"
#: gtk/gtkcombo.c:153
@@ -1669,7 +1683,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výběru"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích."
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1692,7 +1707,8 @@ msgstr "Viditelnost"
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"
+msgstr ""
+"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"
#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
@@ -1832,7 +1848,8 @@ msgstr "_Přejmenovat soubor"
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Název adresáře \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů "
"povoleny."
@@ -1870,7 +1887,8 @@ msgstr "Vytvořit"
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru."
+msgstr ""
+"Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru."
#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
@@ -1902,7 +1920,8 @@ msgstr "Smazat soubor"
#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru."
+msgstr ""
+"Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru."
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
@@ -2412,7 +2431,8 @@ msgstr "Lze měnit akcelerátory"
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
"item."
-msgstr "Zda je možno měnit akcelerátory menu stiskem klávesy nad položkou menu."
+msgstr ""
+"Zda je možno měnit akcelerátory menu stiskem klávesy nad položkou menu."
#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
@@ -2471,7 +2491,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "Mezera X"
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od prvku, v bodech"
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2479,7 +2500,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Mezera Y"
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku, v bodech"
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2590,7 +2612,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v bodech (0 znamená až doleva/nahoru)"
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2614,7 +2637,8 @@ msgid "Expand"
msgstr "Expandovat"
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Zda má prvek náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2649,7 +2673,8 @@ msgstr "Zarovnání textu X"
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
-msgstr "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající horizontální zarovnání textu v prvku průběhu"
+msgstr ""
+"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající horizontální zarovnání textu v prvku průběhu"
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
@@ -2659,7 +2684,8 @@ msgstr "Zarovnání textu Y"
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vertikální zarovnání textu v prvku průběhu"
+msgstr ""
+"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vertikální zarovnání textu v prvku průběhu"
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
@@ -2701,7 +2727,8 @@ msgstr "Bloky aktivity"
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-msgstr "Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v aktivním režimu (zastaralé)"
+msgstr ""
+"Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v aktivním režimu (zastaralé)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
@@ -2711,7 +2738,8 @@ msgstr "Oddělené bloky"
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazení v odděleném stylu)"
+msgstr ""
+"Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazení v odděleném stylu)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
@@ -2743,7 +2771,8 @@ msgstr "Jakým způsobem má být prvek pro rozsah aktualizován"
#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "Prvek GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto prvku pro rozsah"
+msgstr ""
+"Prvek GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto prvku pro rozsah"
#: gtk/gtkrange.c:290
msgid "Inverted"
@@ -2790,7 +2819,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Posun šipky X"
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik se má posunout šipka ve směru osy X při stisku tlačítka"
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2798,7 +2828,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Posun šipky Y"
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik se má posunout šipka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2921,16 +2952,20 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhá šipka pro krok dozadu"
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou pro krok dozadu na opačném konci posuvníku"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Zobrazit tlačítko s druhou šipkou pro krok dozadu na opačném konci posuvníku"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou pro krok dopředu na opačném konci posuvníku"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Zobrazit tlačítko s druhou šipkou pro krok dopředu na opačném konci posuvníku"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
@@ -3090,7 +3125,8 @@ msgstr "Držet se kroků"
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr "Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší správný přírůstek."
+msgstr ""
+"Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší správný přírůstek."
#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
@@ -3113,7 +3149,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Politika aktualizace"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Zda má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je hodnota "
"přípustná"
@@ -3440,7 +3477,8 @@ msgstr "Rovnoměrně"
#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Pokud má hodnotu TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
+msgstr ""
+"Pokud má hodnotu TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
@@ -3575,7 +3613,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Zda jsou řádky zalamované na hranicích slov, znaků, nebo nejsou zalamované "
"vůbec"
@@ -3835,7 +3874,8 @@ msgstr "Styl prostoru"
#: gtk/gtktoolbar.c:261
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Zda jsou oddělovače kresleny jako vertikální čáry nebo pouze prázdný prostor"
+msgstr ""
+"Zda jsou oddělovače kresleny jako vertikální čáry nebo pouze prázdný prostor"
#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Button relief"
@@ -3854,7 +3894,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Zda mají výchozí nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze ikony, "
"apod."
@@ -3929,7 +3970,8 @@ msgstr "Rada o pravidlech"
#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádek ve střídavých barvách"
+msgstr ""
+"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádek ve střídavých barvách"
#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Enable Search"
@@ -4099,7 +4141,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
-msgstr "Prvek GtkAdjustment, který určuje hodnoty vertikální polohy pro tento pohled."
+msgstr ""
+"Prvek GtkAdjustment, který určuje hodnoty vertikální polohy pro tento pohled."
#: gtk/gtkviewport.c:149
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
@@ -4203,7 +4246,8 @@ msgstr "Přijímá jako výchozí"
#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr "Pokud má hodnotu TRUE, přijímá prvek výchozí akci v případě, že má fokus."
+msgstr ""
+"Pokud má hodnotu TRUE, přijímá prvek výchozí akci v případě, že má fokus."
#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Composite child"
@@ -4239,7 +4283,8 @@ msgstr "Rozšířené události"
#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí bude tento prvek dostávat."
+msgstr ""
+"Maska určující, které typy rozšířených událostí bude tento prvek dostávat."
#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
@@ -4369,7 +4414,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Výchozí šířka okna použitá při počátečním zobrazení okna."
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4377,7 +4423,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Výchozí výška okna použitá při počátečním zobrazení okna."
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4440,4 +4487,3 @@ msgstr "Vietnamsky (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda vstupu X"
-
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 5b11539bc..df69858e9 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 10:23-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <en@li.org>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -149,55 +149,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -235,33 +239,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1702,70 +1711,70 @@ msgstr "Dewis: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Dewis: "
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Ail-enwi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Dileu Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Cyfeiriadur yn annarllenadwy: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1773,141 +1782,141 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Dileu Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Ail-enwi Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Creu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Dileu Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Ail-enwi Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Ail-enwi Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Ail-enwi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Dewis: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2064,81 +2073,81 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Didfap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Maint Pwynt:"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2308,7 +2317,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2316,7 +2325,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2517,7 +2526,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Tudalen %u"
@@ -2894,43 +2903,43 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3148,7 +3157,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3751,7 +3760,7 @@ msgstr ""
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c738bc258..fad07d61c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-26 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-billede har ikke-understøttet filhovedstørrelse"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d94527a92..e81947c58 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-01 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-01 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 485c90c13..9e0c7d86a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.66\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-16 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-16 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόν
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόνας BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP είναι πλαστά"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP εί
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (ίσως να αποκόπηκε με κάποιο "
@@ -171,51 +171,55 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στη μονάδα φόρτωσης GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Η μονάδα φόρτωσης GIF δεν αναγνωρίζει αυτήν την εικόνα"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Κυκλική καταχώρηση πίνακα στο αρχείο GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Η εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι αρχείο GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Οι εκδόσεις %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζονται"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Η εικόνα GIF περιέχει ένα πλαίσιο με ύψος ή πλάτος 0"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Η εικόνα GIF περιέχει ένα πλαίσιο έξω από τα περιθώρια εικόνας"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Το πρώτο πλαίσιο της εικόνας GIF έχει 'revert to previous' as its disposal "
"mode"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -223,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Η εικόνα GIF περιέχει δεν έχει γενικό colormap, και ένα εσωτερικό πλαίσιο "
"δεν έχειτοπικό colormap."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Η εικόνα GIF ήταν είτε κατεστραμμένη ή ημιτελής"
@@ -277,8 +281,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές "
-"για ναελευθερώσετε μνήμη"
+"Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές για "
+"ναελευθερώσετε μνήμη"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
#, c-format
@@ -740,9 +744,9 @@ msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"Αν υπάρχει διάθεσιμος οριζόντιος χώρος μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται, "
-"πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει "
-"καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο"
+"Αν υπάρχει διάθεσιμος οριζόντιος χώρος μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται, πόσο "
+"από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, "
+"1.0 σημαίνει όλο το χώρο"
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
@@ -1467,8 +1471,8 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην "
-"οθόνη για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
+"Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη "
+"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
@@ -1784,15 +1788,15 @@ msgstr "Επιλογή σε εστίαση"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Αν θα επιλέγονατι τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
@@ -2768,8 +2772,8 @@ msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-"Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην "
-"κατάσταση δραστηριότητας(Deprecated)"
+"Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην κατάσταση "
+"δραστηριότητας(Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
@@ -4368,8 +4372,7 @@ msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"
#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr ""
-"Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
+msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"
#: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Focus padding"
diff --git a/po/en@IPA.po b/po/en@IPA.po
index ebf35831d..693289811 100644
--- a/po/en@IPA.po
+++ b/po/en@IPA.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF faɪl wɒz mɪsɪŋ sʌm deɪtə (pəhæps ɪt wɒz trʌŋkeɪtɪd sʌmhau?)"
@@ -149,56 +149,60 @@ msgstr "GIF faɪl wɒz mɪsɪŋ sʌm deɪtə (pəhæps ɪt wɒz trʌŋkeɪtɪd s
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "ɪntɜnəl ɛrə ɪn ðə GIF ləudə (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "sɜkjulə teɪbl ɛntri ɪn GIF faɪl"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "fɑil dʌs nɒt əpiə tə bi ə GIF faɪl"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "vɜːʃən %s ɒv ðə GIF faɪl fɔmæt ɪz nɒt sʌpɒtɪd"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF ænɪmeɪʃən kənteɪnd ə freɪm wɪð ən ɪnkərɛkt saɪz"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -237,33 +241,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1703,70 +1712,70 @@ msgstr "səlɛkʃən: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "dəlit"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "rineɪm"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "dəlit"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "faɪlz"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "faɪlz"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "faɪlz"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "faɪlz"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1774,142 +1783,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "dəlit faɪl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "rineɪm faɪl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "rineɪm"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "krieɪt"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "dəlit faɪl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "rineɪm faɪl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "rineɪm faɪl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "rineɪm"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "səlɛkʃən: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2066,82 +2075,82 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "peɪdʒ %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "ɪnfəmeɪʃən"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "krieɪt"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2312,7 +2321,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2518,7 +2527,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "peɪdʒ %u"
@@ -2893,46 +2902,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "fæməli:"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "wɪndəʊ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "wɪndəʊ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3153,7 +3162,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr "kwɪt"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3760,7 +3769,7 @@ msgstr "dɪseɪbəld"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 10bd1fc41..d76458809 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -148,49 +148,53 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -198,7 +202,7 @@ msgstr ""
"GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
"colourmap."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -236,33 +240,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1692,64 +1701,64 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1757,139 +1766,139 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2039,79 +2048,79 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2276,7 +2285,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2284,7 +2293,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2481,7 +2490,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2851,43 +2860,43 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3097,7 +3106,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3685,7 +3694,7 @@ msgstr ""
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b22044032..4e414e4f7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-0.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-30 22:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no implementado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index cee9e9924..9746d5c0d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-06 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -150,55 +150,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -236,33 +240,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1682,64 +1691,64 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Kataloogid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Failid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Failid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1747,25 +1756,25 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Uus kataloog"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "_Kustuta fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1774,33 +1783,33 @@ msgstr ""
"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kataloog"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Kataloogi nimi:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Loo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1809,30 +1818,30 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1841,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1850,44 +1859,44 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta ümber"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Valik: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liiga pikk"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2037,79 +2046,79 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2274,7 +2283,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2282,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2479,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
@@ -2849,43 +2858,43 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3095,7 +3104,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3681,7 +3691,7 @@ msgstr ""
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisestus_meetodid"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 84f9c5412..6968aad1d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -149,55 +149,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -235,33 +239,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1708,70 +1717,70 @@ msgstr "Aukera: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Ezabatu"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Berizendatu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Ezabatu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Fitxategiak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fitxategiak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Fitxategiak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1779,142 +1788,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Berizendatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Berizendatu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Berizendatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Berizendatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Berizendatu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Aukera: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2072,85 +2081,85 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Bitmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Orria %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Font-aren ezaugarriak"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Puntu tamaina:"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Font-aren informazioa"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Sortu"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2328,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2531,7 +2540,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Orria %u"
@@ -2910,46 +2919,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Font-aren estiloa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Lehioa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Lehioa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3171,7 +3180,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3778,7 +3787,7 @@ msgstr "Ezindua"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8f0d0f2ac..a38eba8c5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-23 05:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 01:54+0430\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -30,13 +30,20 @@ msgstr "نمی‌دانم چه‌طور پویانمایی پرونده‌ی '%s
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی تصویری خراب است"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی تصویری "
+"خراب است"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "بار کردن پویانمایی '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی پویانمایی خراب است"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"بار کردن پویانمایی '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی "
+"پویانمایی خراب است"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
#, c-format
@@ -45,7 +52,9 @@ msgstr "نمی‌توان پیمانه‌ی تصویربارکن را بار ک
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
@@ -84,7 +93,9 @@ msgstr "نمی‌توان '%s' را برای نوشتن باز کرد: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
@@ -94,7 +105,9 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
@@ -122,7 +135,7 @@ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر نقشه‌بیتی کا
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -131,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -140,52 +153,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "برخورد با کد بد"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی GIF کافی نیست"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "پرونده به‌نظر یک پرونده‌ی GIF نمی‌رسد"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -198,7 +218,8 @@ msgstr ""
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست"
@@ -222,31 +243,41 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی ICO کافی نیست"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "خطا در تفسیر پرونده‌ی JPEG ‏(%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار '%d' مجاز نیست."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
@@ -280,7 +311,9 @@ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNG کافی نی
#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
@@ -293,7 +326,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
@@ -440,7 +474,8 @@ msgstr ""
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image type not supported"
msgstr ""
@@ -640,7 +675,9 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست."
#: gtk/gtkalignment.c:112
@@ -648,24 +685,35 @@ msgid "Vertical alignment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین."
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین."
#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "مقیاس افقی"
#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از "
+"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "مقیاس عمودی"
#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از "
+"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
@@ -752,7 +800,9 @@ msgid "Layout style"
msgstr "سبک صفحه‌بندی"
#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:160
@@ -760,7 +810,9 @@ msgid "Secondary"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:125
@@ -784,7 +836,9 @@ msgid "Label"
msgstr "برچسب"
#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget."
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget."
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
@@ -792,7 +846,9 @@ msgid "Use underline"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:205
@@ -800,7 +856,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:213
@@ -824,7 +881,9 @@ msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:278
@@ -832,7 +891,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -840,7 +900,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1004,7 +1065,8 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "ویرایش‌پذیر"
@@ -1012,7 +1074,8 @@ msgstr "ویرایش‌پذیر"
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "قلم"
@@ -1032,23 +1095,28 @@ msgstr "خانواده‌ی قلم"
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
msgstr "سبک قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
msgstr "اندازه‌ی قلم"
@@ -1073,7 +1141,8 @@ msgid "Rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
@@ -1255,11 +1324,16 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:910
@@ -1267,7 +1341,9 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "ذخیره‌ی رنگ در این‌جا"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
@@ -1311,11 +1387,15 @@ msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
@@ -1379,7 +1459,9 @@ msgid "Color _Name:"
msgstr "نام رنگ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
@@ -1400,7 +1482,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:153
@@ -1537,7 +1620,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکان‌نما در نویسه‌ها."
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1557,7 +1641,9 @@ msgid "Visibility"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:480
@@ -1581,7 +1667,9 @@ msgid "Activates default"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed."
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:503
@@ -1612,88 +1700,90 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "روش‌های ورودی"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6425
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "نام پرونده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "انتخاب چندگانه"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "پوشه‌ها"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "پوشه‌ی جدید"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "حذف پرونده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "تغییر نام پرونده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1702,33 +1792,33 @@ msgstr ""
"خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "پوشه‌ی جدید"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "نام پوشه:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1737,30 +1827,30 @@ msgstr ""
"خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "حذف پرونده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1769,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1778,42 +1868,44 @@ msgstr ""
"خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\" به \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "تغییر نام پرونده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "تغییر نام پرونده‌ی \"%s\" به:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "انتخاب: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "‏Utf-8 نامعتبر"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -1928,7 +2020,8 @@ msgstr "گاما"
msgid "_Gamma value"
msgstr "مقدار گاما"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr ""
@@ -1949,7 +2042,9 @@ msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox."
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
@@ -1960,80 +2055,80 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "نقشه‌نقطه‌ای"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش."
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "مجموعه‌شمایل"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "اندازه‌ی شمایل"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "پویانمایی"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "نوع حافظه"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2149,7 +2244,10 @@ msgid "Justification"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:318
@@ -2157,7 +2255,9 @@ msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline."
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:326
@@ -2196,7 +2296,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2204,7 +2304,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2238,7 +2338,9 @@ msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:195
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off."
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:264
@@ -2246,7 +2348,9 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:265
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item."
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:152
@@ -2306,7 +2410,8 @@ msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2314,7 +2419,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
@@ -2387,7 +2493,9 @@ msgid "Enable Popup"
msgstr "به کار انداختن واشو"
#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:435
@@ -2395,7 +2503,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحه‌ی %u"
@@ -2421,7 +2529,8 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "موقعیت"
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2445,7 +2554,8 @@ msgid "Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2453,7 +2563,11 @@ msgid "Activity mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+msgid ""
+"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:130
@@ -2469,7 +2583,9 @@ msgid "Text x alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progresswidget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:147
@@ -2477,7 +2593,9 @@ msgid "Text y alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
@@ -2517,7 +2635,9 @@ msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
@@ -2525,7 +2645,9 @@ msgid "Discrete Blocks"
msgstr "بلوک‌های گسسته"
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
@@ -2605,7 +2727,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2613,7 +2736,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2736,7 +2860,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2744,49 +2869,50 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "عمودی"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "عمودی"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "پنجره"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "سبک"
@@ -2796,7 +2922,9 @@ msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:156
@@ -2822,7 +2950,9 @@ msgid "Split Cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:180
@@ -2873,7 +3003,9 @@ msgid "Mode"
msgstr "حالت"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
@@ -2899,7 +3031,9 @@ msgid "Snap to Ticks"
msgstr "عکس فوری"
#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:273
@@ -2925,7 +3059,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "به‌هنگام‌سازی"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
@@ -2999,7 +3134,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "برش"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3298,7 +3434,9 @@ msgid "Background full height"
msgstr "پس‌زمینه"
#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:234
@@ -3399,7 +3537,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "پیچیدن"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
@@ -3621,7 +3760,7 @@ msgstr ""
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "مکان‌نما"
-#: gtk/gtktextview.c:6416
+#: gtk/gtktextview.c:6417
#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
msgstr "ورودی"
@@ -3706,7 +3845,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "سبک نوار ابزار"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -3960,11 +4100,15 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "مرتب‌سازی"
#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport."
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport."
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:149
@@ -3993,7 +4137,9 @@ msgid "Width request"
msgstr "درخواست ارتفاع"
#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:414
@@ -4001,7 +4147,9 @@ msgid "Height request"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:424
@@ -4078,7 +4226,9 @@ msgid "Style"
msgstr "سبک"
#: gtk/gtkwidget.c:487
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:493
@@ -4147,7 +4297,9 @@ msgstr "مکان‌نما"
#: gtk/gtkwidget.c:1084
#, fuzzy
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text."
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text."
msgstr "مکان‌نما."
#: gtk/gtkwidget.c:1089
@@ -4181,7 +4333,9 @@ msgstr "اجازه دادن"
#: gtk/gtkwindow.c:431
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:438
@@ -4202,7 +4356,9 @@ msgid "Modal"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:455
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:462
@@ -4219,7 +4375,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr "عرض پیش‌فرض"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4227,7 +4384,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4343,4 +4501,3 @@ msgstr "ورودی"
#~ msgid "0123456789."
#~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."
-
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e0feaf2c8..7375d6bb0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-14 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
@@ -165,49 +165,53 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF-animaatio sisälsi kehyksen, jonka leveys tai korkeus oli 0."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF-kuva sisälsi kehyksen, joka oli kuvan reunojen ulkopuolella."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "GIF-kuvan ensimmäisen kehyksen saantitapa oli \"palauta edellinen\"."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
"GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista "
"värikarttaa."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."
@@ -254,16 +258,16 @@ msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -271,18 +275,23 @@ msgstr ""
"Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
"vapauttaaksesi muistia."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1750,65 +1759,65 @@ msgstr "Valinnan raja"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Syöttötavat"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Valittu tiedostonimi."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Näytä tiedostotoiminnot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet"
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Valitse useita"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Voiko useita tiedostoja valita."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "Tie_dostot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Tiedostot"
# , c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1819,26 +1828,26 @@ msgstr ""
"välttämättä löydä sitä.\n"
"Oletko varma, että haluat valita sen?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Uusi hakemisto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "_Poista tiedosto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Hakemistonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1847,34 +1856,34 @@ msgstr ""
"Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi hakemisto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Hakemiston nimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1883,31 +1892,31 @@ msgstr ""
"Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1925,29 +1934,29 @@ msgstr ""
"Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1956,15 +1965,15 @@ msgstr ""
"Ei voinut muuntaa tiedostonimeä \"%s\" UTF-8:ksi. (Kokeile "
"ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liian pitkä"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
@@ -2114,80 +2123,80 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
# , c-format
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "Näytettävä GdkImage."
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Peite"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi."
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Kuvakejoukko"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "Näkyvä kuvakejoukko."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakekoko"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Säilötyyppi"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2354,7 +2363,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2362,7 +2371,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2564,7 +2573,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ovatko välilehdet samankokoisia"
# , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
@@ -2943,45 +2952,45 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vaakaskaalaus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Pystyskaalaus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Ikkunan sijoittelu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Varjotyyppi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Tekstin alleviivaustyyli"
@@ -3201,8 +3210,9 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Leikkaa"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Leikkaa"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
@@ -3794,7 +3804,7 @@ msgstr "Kohdistin näkyy"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"
@@ -4474,6 +4484,9 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-syöttötapa"
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Leikkaa"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
#~ msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"
@@ -4561,9 +4574,6 @@ msgstr "X-syöttötapa"
#~ msgid "Text Position"
#~ msgstr "Tekstin sijainti"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Leikkaa"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopioi"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 03e565e9c..6efc03f3d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-15 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-15 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Pas essez de mémoire pour charger l'image bitmap"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "L'image BMP a une taille d'en-tête non supportée"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "L'image BMP a un en-tête erronné"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "L'image BMP a un en-tête erronné"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Échec lors de la lecture du fichier GIF : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a t'il été tronqué ?)"
@@ -165,56 +165,60 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Le chargeur d'image GIF ne comprend pas cette image"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Code invalide recontré"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Pas assez de mémoire pour charger le fichier GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "L'image GIF est corrompu (compression LZW incorrecte)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Le fichier n'apparait pas être un fichier GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La version %s de ce format de fichier GIF n'est pas supportée"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "L'image GIF contient une trame avec une hauteur ou une largeur nulle."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
"L'image GIF contient une trame positionnée en dehors des limites de l'image."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète"
@@ -252,16 +256,16 @@ msgstr "Les icônes compressées ne sont pas supportées"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Type d'icône non supporté"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Pas assez de mémoire pour charger le fichier ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Erreur d'interprétation du fichier d'image JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -269,11 +273,16 @@ msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques "
"applications pour libérer de la mémoire"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Type d'icône non supporté"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ne peut allouer de la mémoire pour charger le fichier JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -282,7 +291,7 @@ msgstr ""
"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » ne "
"peut être analysée."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1741,66 +1750,66 @@ msgstr ""
"Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle "
"obtient le focus."
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6425
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Nom du fichier actuellement sélectionné"
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Afficher les opérations sur les fichiers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
"Indique si les boutons de création/manipulation de fichiers doivent être "
"affichés."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Sélection multiple"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Répertoires"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Répertoires"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Fichiers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Répertoire illisible : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1811,19 +1820,19 @@ msgstr ""
"pas être utilisable par ce programme.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir le sélectionner ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Créer un répertoire"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "_Supprimer le fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "_Renommer le fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1831,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"Le nom du répertoire « %s » contient des symboles non autorisés dans des "
"noms de fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1840,36 +1849,36 @@ msgstr ""
"Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Vous avez probablement utilisé des symboles invalides dans un nom de fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Créer un répertoire"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Nom du répertoire :"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Le nom de fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de "
"fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1878,33 +1887,33 @@ msgstr ""
"Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Il contient probablement des symboles invalides dans un nom de fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s » ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Le nom du fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de "
"fichier."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1913,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du renommage en « %s » : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1922,29 +1931,29 @@ msgstr ""
"Erreur lors du renommage de « %s » : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renommer le fichier « %s » en :"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Sélection : "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1953,15 +1962,15 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier « %s » n'a pas pu être converti en UTF-8 (essayez "
"d'activer la variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES) : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "UTF-8 invalide"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Nom trop long"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
@@ -2112,79 +2121,79 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "GdkPixbuf à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "GdkPixmap à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "GdkImage à afficher."
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Nom du fichier à charger et afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Jeu d'icône"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "Jeu d'icônes à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Taille de l'icône"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "GdkPixbufAnimation à afficher."
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Type de stockage"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2354,7 +2363,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustement horizontal"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustement pour cette position horizontale."
@@ -2362,7 +2371,7 @@ msgstr "GtkAdjustement pour cette position horizontale."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustement pour cette position verticale."
@@ -2563,7 +2572,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
@@ -2962,44 +2971,44 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustement horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Style de police"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Quand la barre de défilement horizontal est affichée"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement verticales"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Quand la barre de défilement horizontal est affichée"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Placement de la fenêtre"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Indique l'emplacement du contenu par rapport aux barres de défilement"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Type d'ombre"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Style de mise en relief autour du contenu"
@@ -3214,8 +3223,9 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "Co_uper"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Couper"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
@@ -3814,7 +3824,7 @@ msgstr "Curseur visible"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché"
-#: gtk/gtktextview.c:6416
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthode d'entrées"
@@ -4489,6 +4499,9 @@ msgstr "Vietnamien (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Méthode d'entrée X"
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "Co_uper"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr "Indique si les enfants doivent tous avoir la même taille."
@@ -4649,9 +4662,6 @@ msgstr "Méthode d'entrée X"
#~ msgid "Text Position"
#~ msgstr "Chaîne de texte"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Couper"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index b9cfbdaa7..7f8223178 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -149,55 +149,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -235,33 +239,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1701,70 +1710,70 @@ msgstr "Rogha: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Scrios"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Athainmnigh"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Scrios"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Eolaire doléite: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1772,142 +1781,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Scrios Comhad"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Athainmnigh Comhad"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Athainmnigh"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Déan"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Scrios Comhad"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Athainmnigh Comhad"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Athainmnigh Comhad"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Athainmnigh"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Rogha: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2064,81 +2073,81 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Leathanach %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Déan"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2309,7 +2318,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2317,7 +2326,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2515,7 +2524,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Leathanach %u"
@@ -2888,46 +2897,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Teaghlach:"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Fuinneog"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Fuinneog"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3147,7 +3156,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3751,7 +3760,7 @@ msgstr "Míchumasach"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9a7ade5cf..ec6a941d0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -156,55 +156,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -242,33 +246,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1720,70 +1729,70 @@ msgstr "Selección: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Borrar"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Borrar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilexible: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1791,142 +1800,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Renomear Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renomear Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2084,85 +2093,85 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de Bits"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Páxina %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Propiedades da Fonte"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño en Puntos:"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Información da Fonte"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2334,7 +2343,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2342,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2545,7 +2554,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
@@ -2924,46 +2933,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Estilo de Fonte"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Fiestra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Fiestra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3185,7 +3194,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3794,7 +3803,7 @@ msgstr "Desactivado"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ec86b9a46..cd0f6a5e0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-0.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-12 05:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-13 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "לא יודע כיצד לטעון את קובץ ההנפשה '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -156,55 +157,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -275,7 +280,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
@@ -324,7 +330,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
@@ -848,7 +855,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:213
@@ -882,7 +890,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -890,7 +899,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1129,7 +1139,8 @@ msgid "Rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
@@ -1466,7 +1477,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:153
@@ -1602,7 +1614,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1681,15 +1694,15 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "צורות קלט"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_הכנס תו בקרה של Unicode"
@@ -1768,7 +1781,8 @@ msgstr "_שנה שם קובץ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1365
@@ -2386,7 +2400,8 @@ msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2394,7 +2409,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2501,7 +2517,8 @@ msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2525,7 +2542,8 @@ msgid "Expand"
msgstr "הרחב"
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2697,7 +2715,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2705,7 +2724,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2828,7 +2848,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2836,7 +2857,8 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
@@ -3012,7 +3034,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "מדיניות עדכון"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
@@ -3044,6 +3067,9 @@ msgstr "שגיאה"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "ה_וסף"
@@ -3469,7 +3495,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
@@ -3746,7 +3773,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "סגנון סרגל כלים"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -4245,7 +4273,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4253,7 +4282,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4357,4 +4387,3 @@ msgstr "שיטת קלט ל X"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "ערך הקס':"
-
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 13872d0b4..637f6fd4b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-26 05:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 14:30+0530\n"
"Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP इमेज में गलत का हैडर आकार"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP इमेज में बेकार हैडर डाटा"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF %s को पढ़ने में असफल"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF लोडर (%s) में आंतरिक त्रुटि"
@@ -180,68 +180,72 @@ msgstr "GIF लोडर (%s) में आंतरिक त्रुटि"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF इमेज लोडर इस इमेज को समझ नहीं पा रहा है"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "खराब लोड कोड आया है"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "GIF फाइल में चक्राकार टेबल प्रविष्टि"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF इमेज खराब है (गलत LZW संघीकरण)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "यह फाइल GIF फाइल नहीं है"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF फाइल प्रारूप का यह संस्करण %s का प्रयोग संभव नहीं है"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF इमेज में शून्य ऊंचाई या चौड़ाई की एक फ्रेम शामिल है"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF इमेज में एक फ्रेम ऐसा है जो इमेज की सीमाओं से बाहर है"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF इमेज में व्यापक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप भी नहीं है"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF इमेज अधूरी या खरीब है"
@@ -289,30 +293,36 @@ msgid "Unsupported icon type"
msgstr "इस प्रकार के आइकान का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG इमेज फाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "इमेज को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी कुछ अनुप्रयोगों से मेमोरी को मुक्त करें"
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "इस प्रकार के आइकान का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
+
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "लोड की जा रही JPEG फाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकती"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -322,7 +332,7 @@ msgstr ""
"सकता"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -2096,103 +2106,104 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "सभी का चयन करें"
# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "इनपुट पद्धति"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6425
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें"
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "वर्तमान में चयनित फाइलनाम"
# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "फाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "क्या फाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएं"
# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
# gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "क्या एक से अधिक फाइलों के चयन की अनुमति देना है?"
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "फोल्डर्स"
# gtk/gtkfilesel.c:711
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "फोल्डर्स"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "फाइलें"
# gtk/gtkfilesel.c:746
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "फाइलें"
# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "फोल्डर %s को पढ़ा नहीं जा सकता"
# gtk/gtkfilesel.c:946
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
+#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है।\n"
+"फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है।\n"
"क्या आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?"
# gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "नया फोल्डर"
# gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "फाइल हटाएं"
# gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "फाइल का नाम बदलें"
# gtk/gtkfilesel.c:1358
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2200,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
# gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2208,39 +2219,39 @@ msgid ""
msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "आपने शायद Symbols का प्रयोग किया है जो फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किए जा सकते"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि\n"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "नया फोल्डर"
# gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "फोल्डर का नाम"
# gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "निर्माण करें"
# gtk/gtkfilesel.c:1485
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "फाइलनाम \"%s\" में Symbols है जिनको फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
# gtk/gtkfilesel.c:1488
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2248,35 +2259,35 @@ msgid ""
msgstr "फाइल %s को नष्ट करने में त्रुटि : %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "शायद इसमें Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
# gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "फाइल \"%s\" को नष्ट करने में त्रुटि : %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "क्या वास्तव में %s फाइल को नष्ट करना है?"
# gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "फाइल नष्ट करें"
# gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "इस फाइल नाम %s में Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
# gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2284,7 +2295,7 @@ msgid ""
msgstr "फाइलनाम को %s में बदलने में त्रुटि %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2292,34 +2303,34 @@ msgid ""
msgstr "फाइलनाम %s को बदलने में त्रुटि"
# gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "फाइलनाम %s को %s में बदलने में त्रुटि %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "फाइलनाम बदलें"
# gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "फाइलनाम %s को बदलें"
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "चयनित"
# gtk/gtkfilesel.c:2983
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2329,17 +2340,17 @@ msgstr ""
"Filenames के समायोजन की जांच करें)"
# gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "अवैध UTF-8"
# gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "नाम अत्यधिक लम्बा है"
# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
@@ -2525,97 +2536,97 @@ msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "आइकान को लोड करने में त्रुटि %s"
# gtk/gtkimage.c:129
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
# gtk/gtkimage.c:130
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixbuf"
# gtk/gtkimage.c:137
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
# gtk/gtkimage.c:138
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
# gtk/gtkimage.c:145
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "इमेज"
# gtk/gtkimage.c:146
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
# gtk/gtkimage.c:153
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "मास्क"
# gtk/gtkimage.c:154
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
# gtk/gtkimage.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फाइल का नाम"
# gtk/gtkimage.c:170
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
# gtk/gtkimage.c:171
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "आइकान समूह"
# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला आइकान समूह"
# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "आइकान आकार"
# gtk/gtkimage.c:187
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "भंडार आइकान या आइकान समूह को प्रयोग करने का आकार"
# gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "एनीमेशन"
# gtk/gtkimage.c:196
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
# gtk/gtkimage.c:203
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "संग्रहण प्रकार"
# gtk/gtkimage.c:204
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "इमेज डाटा के लिए प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
@@ -2819,7 +2830,7 @@ msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
# gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2829,7 +2840,7 @@ msgid "Vertical adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
# gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -3075,7 +3086,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पेज %u"
@@ -3538,52 +3549,52 @@ msgstr ""
"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "विन्डो स्थान निर्धारण"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "स्क्रोलबार के सापेछ विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "छाया प्रकार"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
@@ -3845,7 +3856,8 @@ msgstr "कापी"
# gtk/gtkstock.c:284
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "हटाएं"
# gtk/gtkstock.c:285
@@ -4583,7 +4595,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि प्रविष्टि कर्सर दिखाया गया है"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtktextview.c:6416
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियां"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index daed7016f..fc301149d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -153,55 +153,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -239,33 +243,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1712,70 +1721,70 @@ msgstr "Izbor: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Obriši"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Obriši"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nečitljiv direktorij: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1783,142 +1792,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Obriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Promijeni ime datoteci"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Promijeni ime datoteci"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Promijeni ime datoteci"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Izbor: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2076,85 +2085,85 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Bitna mapa"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Osobina pisma"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina točke:"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Informacija o pismu"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Napravi"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2324,7 +2333,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2332,7 +2341,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2535,7 +2544,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2914,46 +2923,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Stil pisma:"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Prozor"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Prozor"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3175,7 +3184,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3782,7 +3791,7 @@ msgstr "Onemogućen"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0da8b3ac0..96cbea199 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-14 18:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-14 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
@@ -149,56 +149,60 @@ msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "A GIF animáció egy nem megfelelő méretű képkockát tartalmaz"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -237,33 +241,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1694,19 +1703,19 @@ msgstr "Kiválasztott: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Mindet kijelöli"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Beviteli módszerek"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
@@ -1892,22 +1901,22 @@ msgstr "Átnevezés"
msgid "Selection: "
msgstr "Kiválasztott: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:2997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3000
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3866
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Túl hosszú a név"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3868
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fájnév konverziója sikertelen"
@@ -2057,84 +2066,84 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Betűméret"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Információ"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Létrehozás"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2301,7 +2310,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2309,7 +2318,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2506,7 +2515,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. lap"
@@ -2880,46 +2889,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes skála"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyék típusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3133,7 +3142,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
#: gtk/gtkstock.c:285
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 148707cde..23a8c2f6b 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
@@ -151,56 +151,60 @@ msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF animation contineva un frame apud un incorrect dimension"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -239,33 +243,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1708,70 +1717,70 @@ msgstr "Selection: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Illegible directori: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1779,142 +1788,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Deler Archivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Renominar Archivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Deler Archivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Renominar Archivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renominar Archivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2072,83 +2081,83 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2328,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2526,7 +2535,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2901,46 +2910,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3159,7 +3168,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr "Quitar"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3766,7 +3775,7 @@ msgstr "Deactiveate"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 12229a74b..f4d855162 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Il file GIF manca di alcuni dati (forse è stato troncato?)"
@@ -149,56 +149,60 @@ msgstr "Il file GIF manca di alcuni dati (forse è stato troncato?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Errore interno nel caricamento GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Trovata occorrenza di tabella circolare nel file GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Il file non è in formato GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "L'animazione GIF contiene un fotogramma di dimensioni non corrette"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -237,33 +241,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1703,70 +1712,70 @@ msgstr "Selezione: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Cancella"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Rinomina"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Cancella"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Directory illeggibile: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1774,142 +1783,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Cancella File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Rinomina File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Rinomina"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Cancella File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Rinomina File"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Selezione: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2066,82 +2075,82 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Informazioni"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Crea"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2312,7 +2321,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2518,7 +2527,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2895,46 +2904,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Famiglia:"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Finestra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Finestra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3153,7 +3162,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr "Esci"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3760,7 +3769,7 @@ msgstr "Disabilitato"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6f8e8b22d..83b94488c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 11:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 12:19+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがあ
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP 画像にサポートされてないヘッダサイズがあります"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 89dca80db..bf17c9616 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 12:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-02 12:36+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2305df6e1..c6d75f122 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -157,55 +157,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Vidin klaida GIF kelties programoje (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF kelties programa negali suprasti io paveiksllio."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nepakanka atminties kelti GIF bylai"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF formato versijs %s nra palaikoma"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -244,33 +248,38 @@ msgstr "Paveiksllio tipas '%s' nepalaikomas"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nepakanka atminties kelti ICO bylai"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveiksllio byl (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1756,64 +1765,64 @@ msgstr "Pasirinkti lygiai"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Paymti visk"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "vesties metodai"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "terpt_i Unicode valdant simbol"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Bylos vardas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Veiksmai su bylomis"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turt bti rodomi."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Ar leidiama pasirinkti kelet byl."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Aplankai"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Bylos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Aplankas neskaitomas: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1821,25 +1830,25 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Naujas aplankas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "I_trinti byl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "Pe_rvadinti byl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1848,33 +1857,33 @@ msgstr ""
"Klaida kuriant aplank %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tu tikriausiai naudojai byl varduose neleidiamus simbolius."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Klaida kuriant aplank %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Aplanko vardas:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Bylos varde %s yra varduose neleidiam simboli."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1883,30 +1892,30 @@ msgstr ""
"Klaida trinant byl %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Klaida trinant byl %s: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Tikrai itrinti byl෥%s?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Itrinti byl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Bylos varde %s yra varduose neleidiam simboli."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1915,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"Klaida pervadinant byl %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1924,44 +1933,44 @@ msgstr ""
"Klaida pervadinant byl %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Klaida pervadinant byl %s %s: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti byl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Pervadinti byl %s :"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Pasirinkimas: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Vardas per ilgas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
#, fuzzy
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Negaliu imesti temos"
@@ -2128,94 +2137,94 @@ msgstr "su takas."
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Klaida"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
msgstr "Skydelio objektai"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "A."
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Paveiksllis"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "A."
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Paveiksllis"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
#, fuzzy
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "A."
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
#, fuzzy
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "su"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Bylos vardas keliant."
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
#, fuzzy
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "ID kol vaizdas."
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
#, fuzzy
msgid "Icon set to display."
msgstr "Ikona nurodyti."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
#, fuzzy
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Dydis kol nurodyti."
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Kreivs tipas"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
#, fuzzy
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "kol vaizdas."
@@ -2405,7 +2414,7 @@ msgstr "yra."
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Gulsias"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "kol."
@@ -2415,7 +2424,7 @@ msgstr "kol."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Staias"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "kol."
@@ -2646,7 +2655,7 @@ msgstr "Jeigu lygiai tu"
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
@@ -3076,52 +3085,52 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodymas lygiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Gulsias"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Staias"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Gulsias"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
#, fuzzy
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "yra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Staias"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
#, fuzzy
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "yra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Langas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
#, fuzzy
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Kur su"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Rodyti dat"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stilius"
@@ -3360,7 +3369,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "_Ikirpti"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -4026,7 +4036,7 @@ msgstr "Matoma"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jeigu yra"
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "vesties _metodai"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 396422e22..57a1e2812 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 05:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -13,14 +13,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Attēla fails '%s' nesatur nekādus datus"
@@ -30,16 +28,22 @@ msgstr "Attēla fails '%s' nesatur nekādus datus"
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "Nezinu, kā lai ielādē animāciju no faila '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla fails"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla "
+"fails"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts animācijas fails"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts "
+"animācijas fails"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
#, c-format
@@ -48,11 +52,14 @@ msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no citas GTK versijas?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no "
+"citas GTK versijas?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
@@ -79,7 +86,8 @@ msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
+msgstr ""
+"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
@@ -88,19 +96,25 @@ msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, bet nedeva informāciju, kāpēc."
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, "
+"bet nedeva informāciju, kāpēc."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
@@ -110,8 +124,7 @@ msgstr "Attēla galvene bojāta"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Attēla formāts nezināms"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
@@ -120,8 +133,7 @@ msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
@@ -129,9 +141,7 @@ msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
@@ -140,9 +150,7 @@ msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1392
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)"
@@ -167,9 +175,7 @@ msgstr "Parādījās slikts kods"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1380
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
@@ -197,11 +203,17 @@ msgstr "GIF attēls satur kadru, kurš izskatās ārpus attēla rāmjiem."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "GIF attēla pirmajam kadram bija 'atgriezties pie iepriekšējā' kā tā rīcības režīms."
+msgstr ""
+"GIF attēla pirmajam kadram bija 'atgriezties pie iepriekšējā' kā tā rīcības "
+"režīms."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas krāsukartes."
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
+"krāsukartes."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -216,11 +228,8 @@ msgstr "Kļūda nolasot ICO: %s"
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "ICO failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir kaut kā aprauts?)"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:318
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
@@ -254,30 +263,38 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, lai atbrīvotu atmiņu"
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, "
+"lai atbrīvotu atmiņu"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar tikt parsēta."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
+"tikt parsēta."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav atļauta."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
+"atļauta."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -310,8 +327,12 @@ msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām "
+"aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
msgid "Fatal error reading PNG image file"
@@ -323,8 +344,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG tEXt gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG tEXt gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
@@ -332,7 +355,8 @@ msgstr "PNG tEXt gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG tEXt gabaliņa vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu."
+msgstr ""
+"PNG tEXt gabaliņa vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -364,16 +388,14 @@ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Nespēju kontrolēt PNM failus ar maksimālo krāsu vērtībām lielākām par 255"
+msgstr ""
+"Nespēju kontrolēt PNM failus ar maksimālo krāsu vērtībām lielākām par 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM attēla formāts ir nepareizs"
@@ -385,8 +407,7 @@ msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem"
@@ -418,8 +439,7 @@ msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa"
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:223
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei"
@@ -475,11 +495,8 @@ msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "TGA attēla komentāra garums ir par garu"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:742
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:752
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts"
@@ -521,16 +538,15 @@ msgstr "Pseudo-Krāsu attēls bez krāsu kartes"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Nevaru meklēt līdz attēla nobīdei -- iespējams, sasniegtas faila beigas (end-of-file)"
+msgstr ""
+"Nevaru meklēt līdz attēla nobīdei -- iespējams, sasniegtas faila beigas (end-"
+"of-file)"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Nevaru piešķirt pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Neatbalstīts TGA attēla tips"
@@ -546,14 +562,11 @@ msgstr "Nevaru dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)"
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei"
@@ -573,8 +586,7 @@ msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu"
@@ -686,32 +698,48 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontālā centrēšana"
#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 pa labi centrēts"
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
+"pa labi centrēts"
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikālā centrāšana"
#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 pret apakšu centrēts"
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
+"pret apakšu centrēts"
#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontālais mērogs"
#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikālais mērogs"
#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
@@ -798,16 +826,24 @@ msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, start un end"
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
+"start un end"
#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"
#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
-msgstr "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., palīdzības pogām."
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
+msgstr ""
+"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
+"palīdzības pogām."
#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
@@ -817,8 +853,7 @@ msgstr "Atstarpe"
msgid "The amount of space between children."
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem."
-#: gtk/gtkbox.c:135
-#: gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
@@ -826,33 +861,38 @@ msgstr "Viendabīgs"
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra."
-#: gtk/gtkbutton.c:189
-#: gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtklabel.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
msgstr "iezīme"
#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget."
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget."
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu."
-#: gtk/gtkbutton.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:302
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā piekļuves paātrinātāja taustiņš"
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
+"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krajumu"
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā vietā, lai parādītu"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
+"vietā, lai parādītu"
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
@@ -875,15 +915,20 @@ msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus robežas"
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
+"robežas"
#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Bērna X Pārvietošana"
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -891,7 +936,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -998,9 +1044,7 @@ msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173
-#: gtk/gtkentry.c:523
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -1016,8 +1060,7 @@ msgstr "Marķēt"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189
-#: gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
@@ -1025,135 +1068,102 @@ msgstr "Atribūti"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
-#: gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
-#: gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
-#: gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
-#: gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
-#: gtk/gtkentry.c:455
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtktexttag.c:278
-#: gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-#: gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#: gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"
@@ -1161,163 +1171,132 @@ msgstr "Fonta mērogs"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
msgstr "Caursvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#: gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekšplāna iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
msgstr "Rediģējamības iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
msgstr "Fonta saimess iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373
-#: gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377
-#: gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
-#: gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-#: gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
msgstr "Pacēluma iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
@@ -1345,8 +1324,7 @@ msgstr "Radio stāvoklis"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikātora Izmērs"
@@ -1354,8 +1332,7 @@ msgstr "Indikātora Izmērs"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikātora Atstarpe"
@@ -1363,8 +1340,7 @@ msgstr "Indikātora Atstarpe"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
@@ -1372,8 +1348,7 @@ msgstr "Aktīvs"
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
@@ -1382,20 +1357,35 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli."
#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. "
+"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā "
+"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
#: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai saglabātu lietošanai nākotnē."
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai "
+"saglabātu lietošanai nākotnē."
#: gtk/gtkcolorsel.c:910
msgid "_Save color here"
msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\""
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai "
+"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās "
+"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Has Opacity Control"
@@ -1427,7 +1417,9 @@ msgstr "Pašreizējā Alpha"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā necaurredzams)"
+msgstr ""
+"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurredzams)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
@@ -1438,12 +1430,20 @@ msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri."
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai "
+"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai izvēlētos šo krāsu."
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai "
+"izvēlētos šo krāsu."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
@@ -1506,8 +1506,12 @@ msgid "Color _Name:"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši "
+"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
@@ -1526,7 +1530,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr "Vai bultu taustiņi darbojas pat, ja ieraksta saturs nav sarakstā"
#: gtk/gtkcombo.c:153
@@ -1649,24 +1654,21 @@ msgstr "Darbības laukuma robeža"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
-#: gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora Pozīcija"
-#: gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs."
-#: gtk/gtkentry.c:445
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Selection Bound"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Izvēles pretējās puses pozīcija no kursora rakstzīmēs."
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1679,15 +1681,19 @@ msgstr "Maksimālais garums"
#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
-msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma."
+msgstr ""
+"Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma."
#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
@@ -1703,15 +1709,20 @@ msgstr "Neredzamā rakstzīme"
#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
+msgstr ""
+"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed."
-msgstr "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek nospiests Ievades taustiņš."
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed."
+msgstr ""
+"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
+"nospiests Ievades taustiņš."
#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
@@ -1741,23 +1752,19 @@ msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts."
-#: gtk/gtkentry.c:3902
-#: gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties Visu"
-#: gtk/gtkentry.c:3912
-#: gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Ievades Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:3922
-#: gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
@@ -1797,8 +1804,7 @@ msgstr "Faili"
msgid "_Files"
msgstr "_Faili"
-#: gtk/gtkfilesel.c:799
-#: gtk/gtkfilesel.c:2138
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Mape neaizsniedzama: %s"
@@ -1806,10 +1812,12 @@ msgstr "Mape neaizsniedzama: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams šai programmai.\n"
+"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams "
+"šai programmai.\n"
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1063
@@ -1826,8 +1834,10 @@ msgstr "_Pārsaukt Failu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
@@ -1838,19 +1848,14 @@ msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1366
-#: gtk/gtkfilesel.c:1602
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Jūs, iespējams, izmantojāt neatļautus simbolus failu nosaukumos."
#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-""
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-""
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
@@ -1867,7 +1872,8 @@ msgstr "Izveidot"
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
+msgstr ""
+"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
@@ -1878,8 +1884,7 @@ msgstr ""
"Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1495
-#: gtk/gtkfilesel.c:1616
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tas, iespējams, satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos."
@@ -1897,11 +1902,11 @@ msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\" ?"
msgid "Delete File"
msgstr "Dzēst Failu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1598
-#: gtk/gtkfilesel.c:1612
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
+msgstr ""
+"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
@@ -1945,8 +1950,12 @@ msgstr "Izvēle: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr "Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgstr ""
+"Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet "
+"uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
@@ -1960,23 +1969,19 @@ msgstr "Nosaukums par garu"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:120
-#: gtk/gtklayout.c:603
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:121
-#: gtk/gtklayout.c:604
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:130
-#: gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
@@ -2047,8 +2052,7 @@ msgstr "Iezīmes y centrēšana"
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "Iezīmes vertikālā centrēšana."
-#: gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type."
@@ -2076,11 +2080,8 @@ msgstr "Gamma"
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma vērtība"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkmenubar.c:151
-#: gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Ēnas tips"
@@ -2101,8 +2102,12 @@ msgid "Snap edge"
msgstr "Aplauzt malas"
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
-msgstr "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka rokturkastei."
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox."
+msgstr ""
+"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
+"rokturkastei."
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
@@ -2263,8 +2268,7 @@ msgstr "Ritentiņš"
msgid "none"
msgstr "nekas"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553
-#: gtk/gtkinputdialog.c:589
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(atslēgts)"
@@ -2293,23 +2297,30 @@ msgstr "Lietot marķējumu"
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtklabel.c:309
-#: gtk/gtktexttag.c:378
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"
#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
+"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign."
#: gtk/gtklabel.c:318
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
-msgstr "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm tekstā."
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline."
+msgstr ""
+"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
+"tekstā."
#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Line wrap"
@@ -2341,30 +2352,26 @@ msgstr "Mnemonikas logdaļa"
#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests."
+msgstr ""
+"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests."
-#: gtk/gtklayout.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-#: gtk/gtklayout.c:624
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Horizontālās pozīcijas noregulēšana (GtkAdjustment)."
-#: gtk/gtklayout.c:631
-#: gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikālais noregulēšana"
-#: gtk/gtklayout.c:632
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Vertikālās pozīcijas noregulēšana (GtkAdjustment)."
-#: gtk/gtklayout.c:639
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Width"
msgstr "Platums"
@@ -2394,23 +2401,29 @@ msgid "Tearoff Title"
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
#: gtk/gtkmenu.c:195
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off."
-msgstr "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta."
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
+msgstr ""
+"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta."
#: gtk/gtkmenu.c:264
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
#: gtk/gtkmenu.c:265
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item."
-msgstr "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes priekšmeta."
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
+msgstr ""
+"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
+"priekšmeta."
#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:159
-#: gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "Iekšējā papildināšana"
@@ -2463,16 +2476,20 @@ msgid "X pad"
msgstr "X papild"
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
msgstr "Y papild"
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Page"
@@ -2536,22 +2553,27 @@ msgstr "Ritināma"
#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo sadaļu"
+msgstr ""
+"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
+"sadaļu"
#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
+"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
-#: gtk/gtknotebook.c:2450
-#: gtk/gtknotebook.c:4706
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lapa %u"
@@ -2572,14 +2594,15 @@ msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
-#: gtk/gtkpaned.c:208
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid "Position Set"
@@ -2602,7 +2625,8 @@ msgid "Expand"
msgstr "Paplašināt"
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2610,8 +2634,15 @@ msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitātes režīms"
#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
-msgstr "Ja patiess GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs."
+msgid ""
+"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
+msgstr ""
+"Ja patiess GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
+"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
+"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs."
#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
@@ -2626,20 +2657,26 @@ msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
-msgstr "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta centrēšanu progresa logdaļā"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progresswidget"
+msgstr ""
+"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta centrēšanu progresa "
+"logdaļā"
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa logdaļā"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa "
+"logdaļā"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131
-#: gtk/gtkrange.c:282
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"
@@ -2647,8 +2684,7 @@ msgstr "Noregulējums"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
-#: gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"
@@ -2677,15 +2713,21 @@ msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitātes Bloki"
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
+"(Nosodīts)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Atsevišķi Bloki"
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
@@ -2702,7 +2744,8 @@ msgstr "Impulsa Solis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+msgstr ""
+"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@@ -2765,7 +2808,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X Novietošana"
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2773,7 +2817,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y Novietošana"
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2781,8 +2826,7 @@ msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:2924
-#: gtk/gtkrc.c:2927
+#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
@@ -2820,8 +2864,7 @@ msgstr "Maksimālais Izmērs"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
-#: gtk/gtkscale.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
@@ -2898,7 +2941,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2906,18 +2950,15 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
-#: gtk/gtktext.c:598
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239
-#: gtk/gtktext.c:606
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais Noregulējums"
@@ -2958,8 +2999,12 @@ msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
+"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Cursor Blink"
@@ -2982,8 +3027,12 @@ msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais Kursors"
#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi tekstiem"
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
+"tekstiem"
#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
@@ -3030,8 +3079,12 @@ msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
-msgstr "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu logdaļām."
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets."
+msgstr ""
+"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
+"logdaļām."
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3054,8 +3107,12 @@ msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko soļa palielinājumu"
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
+"soļa palielinājumu"
#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
@@ -3078,8 +3135,11 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Atjaunināšanas Politika"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir nepieļaujama"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
+"nepieļaujama"
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
@@ -3403,7 +3463,8 @@ msgstr "Vienādi"
#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
+msgstr ""
+"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
@@ -3442,8 +3503,12 @@ msgid "Background full height"
msgstr "Fona aizpildījuma garums"
#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto rakstzimju garumā"
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
+"rakstzimju garumā"
#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background stipple mask"
@@ -3469,8 +3534,7 @@ msgstr "Teksta virziens"
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
@@ -3486,8 +3550,7 @@ msgstr "Valodas dzinēja kods, ko lietot teksta atveidošanai"
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:396
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
@@ -3495,18 +3558,15 @@ msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:406
-#: gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:416
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: gtk/gtktexttag.c:417
-#: gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
@@ -3514,8 +3574,7 @@ msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:438
-#: gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
@@ -3523,8 +3582,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:448
-#: gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
@@ -3532,8 +3590,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
-#: gtk/gtktexttag.c:458
-#: gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
@@ -3541,18 +3598,16 @@ msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtktexttag.c:485
-#: gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: gtk/gtktexttag.c:494
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:495
-#: gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
@@ -3624,8 +3679,7 @@ msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
@@ -3823,8 +3877,11 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Rīkjoslas stils"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, u.t.t."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
+"u.t.t."
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
@@ -3858,9 +3915,7 @@ msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
@@ -3884,8 +3939,7 @@ msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Reorderable"
msgstr "Ierakstāms"
@@ -3961,8 +4015,7 @@ msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem."
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parādīt kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"
@@ -4059,12 +4112,18 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
-msgstr "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam."
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport."
+msgstr ""
+"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam."
#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
-msgstr "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam."
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport."
+msgstr ""
+"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam."
#: gtk/gtkviewport.c:149
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
@@ -4091,16 +4150,24 @@ msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
-msgstr "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais pieprasījums."
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used."
+msgstr ""
+"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
+"pieprasījums."
#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
-msgstr "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot dabisko pieprasījumu."
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
+msgstr ""
+"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
+"dabisko pieprasījumu."
#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Whether the widget is visible"
@@ -4175,7 +4242,9 @@ msgid "Style"
msgstr "Stils"
#: gtk/gtkwidget.c:487
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)."
msgstr "Logdaļas stils, t.i., kā tā izskatās (krāsas, u.c.)"
#: gtk/gtkwidget.c:493
@@ -4184,7 +4253,9 @@ msgstr "Notikumi"
#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkNotikumus (GdkEvents) ir šī logdaļa saņem."
+msgstr ""
+"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkNotikumus (GdkEvents) ir šī "
+"logdaļa saņem."
#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Extension events"
@@ -4192,7 +4263,9 @@ msgstr "Paplašinājuma notikumi"
#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa saņem."
+msgstr ""
+"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
+"saņem."
#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
@@ -4239,8 +4312,12 @@ msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text."
-msgstr "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu."
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text."
+msgstr ""
+"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
+"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu."
#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Cursor line aspect ratio"
@@ -4272,8 +4349,12 @@ msgstr "Atļaut Sarauties"
#: gtk/gtkwindow.c:431
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
-msgstr "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav laba doma."
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea."
+msgstr ""
+"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
+"laba doma."
#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Allow Grow"
@@ -4292,8 +4373,11 @@ msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
#: gtk/gtkwindow.c:455
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
-msgstr "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)."
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)."
+msgstr ""
+"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)."
#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Window Position"
@@ -4308,7 +4392,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais Platums"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu."
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4316,7 +4401,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu."
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4379,4 +4465,3 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Ievades Metode"
-
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index a056d6d20..be0e550e0 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-29 01:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-29 01:09+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
@@ -156,58 +156,62 @@ msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kod teruk berlaku"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal "
"nya."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
@@ -1742,15 +1746,15 @@ msgstr "Pilih pada fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus."
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
@@ -2343,7 +2347,7 @@ msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan."
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk"
@@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk"
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Penyesuaian menegak"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak"
@@ -2933,44 +2937,44 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian menegak"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Polisi Scrollbar mengufuk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Bila scrollbar mengufuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Polisi Scrollbar menegak"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Bila scrollbar menegak dipaparkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan Tetingkap"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
# Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Jenis Bayang"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
@@ -3386,7 +3390,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 15d01cca7..16f07aae4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-30 05:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-30 07:03+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation "
-"file"
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
msgstr ""
"Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde animatie"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
msgstr ""
"Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
"gegaan: %s"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)"
@@ -163,53 +163,56 @@ msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Foute code ontdekt"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Bestand lijkt niet op een GIF-bestand"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versie %s van het GIF-type wordt niet ondersteund"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF-bestand bevatte een afbeelding met hoogte of breedte 0."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
"GIF-bestand bevatte een afbeelding die buiten het kader lijkt te vallen"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid ""
-"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
+msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"De eerste afbeelding in het GIF-bestand heeft 'terug naar vorige' als "
"afsluitopdracht"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -217,7 +220,7 @@ msgstr ""
"GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft "
"geen lokaal kleurenpalet"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
@@ -269,8 +272,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af te "
-"sluiten om geheugen vrij te maken"
+"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af "
+"te sluiten om geheugen vrij te maken"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
#, c-format
@@ -414,8 +417,7 @@ msgstr "Voortijdig bestandseinde gevonden"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de "
-"data"
+"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
@@ -623,8 +625,8 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
-"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van "
-"XBM-afbeelding"
+"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-"
+"afbeelding"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
@@ -657,8 +659,8 @@ msgstr "Kan geheugen voor het laden van XPM-afbeelding niet alloceren"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
-"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van "
-"XPM-afbeelding"
+"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-"
+"afbeelding"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -851,8 +853,8 @@ msgstr "Secundair"
#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
-"e.g., help buttons."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
"dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen."
@@ -1390,8 +1392,8 @@ msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen of "
-"bewaren voor toekomstig gebruik."
+"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen "
+"of bewaren voor toekomstig gebruik."
#: gtk/gtkcolorsel.c:910
msgid "_Save color here"
@@ -1734,8 +1736,7 @@ msgid "Invisible character"
msgstr "Onzichtbaar teken"
#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid ""
-"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
"\"wachtwoordmodus\")"
@@ -1749,8 +1750,8 @@ msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
-"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in een "
-"dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt."
+"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
+"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt."
#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
@@ -1783,15 +1784,15 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
"Of de inhoud van een veld geselecteerd moet worden als het aandacht krijgt."
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Invoegen Unicode controleteken "
@@ -1939,8 +1940,7 @@ msgstr "Bestand verwijderen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
-msgid ""
-"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
"bestandsnamen"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie."
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie."
@@ -2443,8 +2443,8 @@ msgstr "Afscheur-Titel"
#: gtk/gtkmenu.c:195
msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
-"torn-off."
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
msgstr ""
"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
"losgescheurd wordt."
@@ -2458,8 +2458,8 @@ msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
"item."
msgstr ""
-"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over de "
-"menu item."
+"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
+"de menu item."
#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
@@ -2594,8 +2594,8 @@ msgstr "Schuifbaar"
#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
-"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn dan "
-"waar plaats voor is"
+"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
+"dan waar plaats voor is"
#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
@@ -2678,8 +2678,9 @@ msgstr "Activiteitsmodus"
#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is "
-"used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitsmodus: er wordt aangegeven "
"*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt "
@@ -2702,8 +2703,8 @@ msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
msgstr ""
-"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in een "
-"voortgangswidget weergeeft"
+"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in "
+"een voortgangswidget weergeeft"
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
@@ -2711,8 +2712,8 @@ msgstr "Tekst y-uitlijning"
#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in "
-"the progress widget"
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr ""
"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een "
"voortgangswidget weergeeft"
@@ -3011,43 +3012,43 @@ msgstr ""
"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de "
"schuifbalk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplaatsing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schaduwtype"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
@@ -3060,8 +3061,8 @@ msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden als "
-"een dubbelkilk (in milliseconden)"
+"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
+"als een dubbelkilk (in milliseconden)"
#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Cursor Blink"
@@ -3085,8 +3086,8 @@ msgstr "Gespleten Cursor"
#: gtk/gtksettings.c:173
msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
-"right-to-left text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
"Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
"en rechts-naar-links"
@@ -3165,8 +3166,8 @@ msgstr "Terugvallen op stappen"
#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
-"step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
"Of foutieve waardes automatisch veranderd worden naar de dichtstbijzijnde "
"stapwaarde van de spinknop"
@@ -3519,8 +3520,8 @@ msgstr "Homogeen"
#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde "
-"breedte/hoogte hebben"
+"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/"
+"hoogte hebben"
#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
@@ -4176,8 +4177,8 @@ msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
msgstr ""
-"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze viewport "
-"bepaalt."
+"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze "
+"viewport bepaalt."
#: gtk/gtkviewport.c:141
msgid ""
@@ -4225,8 +4226,8 @@ msgstr "Hoogteverzoek"
#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
msgstr ""
"Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
@@ -4288,8 +4289,7 @@ msgid "Receives default"
msgstr "Ontvangt standaard"
#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid ""
-"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het aandacht "
"krijgt."
@@ -4381,8 +4381,8 @@ msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text."
msgstr ""
-"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd "
-"rechts-naar-links en links-naar-rechts tekst."
+"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
+"naar-links en links-naar-rechts tekst."
#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Cursor line aspect ratio"
@@ -4536,4 +4536,3 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Invoer-Methode"
-
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 0d29fbe21..3b5534aaf 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 01:16GMT\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -150,55 +150,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -236,33 +240,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1684,68 +1693,68 @@ msgstr "Valg:"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Vel alle"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Vel alle"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uleseleg katalog: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1753,142 +1762,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Slett fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Gje fila nytt namn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Feil ved oppretting av katalog «%s»: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil ved oppretting av katalog «%s»: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Filnamn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Lag"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Gje fila nytt namn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Gje fila nytt namn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Gje nytt namn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Utval: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2039,85 +2048,85 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Side"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
#, fuzzy
msgid "Mask"
msgstr "Oppmerking"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Skriftstorleik"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Informasjon"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Kurve type"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2282,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2290,7 +2299,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2487,7 +2496,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -2859,46 +2868,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vassrett skala"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Vindauge tittel"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vindauge type"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3110,8 +3119,9 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "Kl_ipp ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp ut"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
@@ -3699,7 +3709,7 @@ msgstr "Skrivemerke synleg"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata _metoder"
@@ -4353,6 +4363,9 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr ""
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "Kl_ipp ut"
+
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Katalogar"
@@ -4391,9 +4404,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Text Position"
#~ msgstr "Tekstposisjon"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klipp ut"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopier"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 204eda82d..86096d7dc 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n"
@@ -3400,7 +3400,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b87b31fd6..60ac7d264 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-29 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-29 13:41+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Plik z obrazem \"%s\" nie zawiera danych"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania animacji z pliku \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać obrazu \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
"uszkodzony plik z obrazem"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać animacji \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
"uszkodzony plik z animacją"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać modułu odczytującego obrazy: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -63,55 +63,55 @@ msgstr ""
"Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu; być "
"może pochodzi on z innej wersji GTK+?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania obrazu z pliku \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
msgstr ""
"Podczas zapisu obrazu nie można zamknąć \"%s\", pewne dane mogły nie zostać "
"zapisane: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Przyrostowe odczytywanie obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -120,95 +120,99 @@ msgstr ""
"Błąd wewnętrzny: Moduł \"%s\" odczytujący obrazy nie rozpoczął odczytywania "
"obrazu, lecz nie podał przyczyny niepowodzenia"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nieznany format obrazu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie bitmapy z pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie obrazu GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytującym obrazy GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu odczytującego obrazy GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Napotkano błędny kod"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę o zerowej wysokości lub szerokości."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę występującą poza granice obrazu."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Trybem usunięcia pierwszej ramki obrazu w formacie GIF jest \"przywróć "
"poprzednią\""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -216,70 +220,70 @@ msgstr ""
"Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety "
"lokalnej."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie obrazu ICO: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Szerokość ikony jest zerowa"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Wysokość ikony jest zerowa"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nieobsługiwany typ ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w pliku JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -288,7 +292,7 @@ msgstr ""
"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%s\" nie jest "
"poprawna."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -296,38 +300,38 @@ msgstr ""
"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%d\" nie jest "
"dozwolona."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest niepoprawna."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 "
"lub 4."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Poważny błąd w pliku z obrazem PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:296
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -336,318 +340,318 @@ msgstr ""
"Brak pamięci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów; spróbuj "
"zmniejszyć zapotrzebowanie na pamięć kończąc pewne aplikacje"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:699
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Nie można przekonwertować elementu tekstowego PNG %s na kodowanie ISO-8859-1."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Moduł obsługujący PNM oczekiwał wartości całowitej, lecz otrzymał inną"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksymalną wartością koloru w pliku PNM jest 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest zbyt duża"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Pliki PNM z maksymalną wartością koloru większą od 255 nie są obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest niepoprawny"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Moduł odczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Nieznany format obrazu RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 gdk-pixbuf/io-ras.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci na dane IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci (przy realloc) na dane IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci na tymczasowe dane IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "Błąd przy wywołaniu fread() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "Błąd przy wywołaniu fseek() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "Brak pamięci na nagłówek obrazu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Obraz TGA ma niewłaściwe wymiary"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "Komentarz do obrazu TGA jest zbyt długi"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę kontekstu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
msgid "Excess data in file"
msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Brak pamięci na nagłówek TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "Pole nagłówka TGA o nazwie infolen ma zbyt dużą wartość."
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "Brak pamięci na tymczasowy bufor cmap dla TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów w mapie kolorów TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr "Obraz w trybie paletowym lecz bez palety kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
"Nie można dokonać przesunięcia na dane obrazu - prawdopodobnie osiągnięto "
"koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Zbyt duże wymiary obrazu TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nie można odczytać danych RGB z pliku TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nie można otworzyć obrazu TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operacja TIFFClose nie powiodła się"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nie można odczytać obrazu TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
msgid "Image has zero width"
msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
msgid "Image has zero height"
msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nie można zapisać reszty"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Niepoprawny plik XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Przy odczycie pliku XBM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę kolorów"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę znaków na piksel"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Nie można odczytać palety kolorów z pliku XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"
@@ -656,7 +660,7 @@ msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -674,31 +678,31 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Domknięcie akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Domknięcie monitorowane pod kątem zmian akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akceleratora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:1
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget monitorowany pod kątem zmian akceleratora"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -706,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Poziome położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 "
"oznacza wyrównanie do lewej, 1,0 - wyrównanie do prawej"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -718,11 +722,11 @@ msgstr ""
"Pionowe położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 "
"oznacza wyrównanie do góry, 1,0 - wyrównanie do dołu"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala pozioma"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -731,11 +735,11 @@ msgstr ""
"dla niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza "
"pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala pionowa"
-#: gtk/gtkalignment.c:1
+#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -744,96 +748,96 @@ msgstr ""
"niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza "
"pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości"
-#: gtk/gtkarrow.c:1
+#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Kierunek strzałki"
-#: gtk/gtkarrow.c:1
+#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kierunek w jakim ma być skierowana strzałka"
-#: gtk/gtkarrow.c:1
+#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Cień strzałki"
-#: gtk/gtkarrow.c:1
+#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Współczynnik proporcji, używany jeśli \"Decyzja potomka\" ma wartość fałsz"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Decyzja potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:1
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do widgetu potomnego ramki"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalna szerokość widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna szerokość przycisków w skrzynce"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalna wysokość widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna wysokość przycisków w skrzynce"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka szerokości potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od lewej i "
"prawej strony"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka wysokości potomka"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od góry i od "
"dołu"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:151
msgid "Layout style"
msgstr "Styl ułożenia"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -841,51 +845,51 @@ msgstr ""
"Sposób rozmieszczenia przycisków w skrzynce. Możliwymi wartościami są: "
"domyślnie, rozłożenie, krawędź, początek, koniec."
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"
-#: gtk/gtkbbox.c:1
+#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
-"e.g., help buttons."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
msgstr ""
"Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów "
"potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy."
-#: gtk/gtkbox.c:1
+#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: gtk/gtkbox.c:1
+#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy widgetami potomnymi."
-#: gtk/gtkbox.c:1 gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednorodny"
-#: gtk/gtkbox.c:1
+#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru."
-#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtkframe.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
msgstr ""
"Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety."
-#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -893,38 +897,38 @@ msgstr ""
"Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który "
"poprzedza znak akceleratora."
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr "Użycie typowego"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru typowego elementu zamiast jej "
"wyświetlenia."
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
msgstr "Uwypuklenie krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style."
msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi."
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:265
msgid "Default Spacing"
msgstr "Domyślne odstępy"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodatkowe miejsce przy przyciskach z CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Domyślne zewnętrzne odstępy"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -932,447 +936,447 @@ msgstr ""
"Dodatkowe miejsce na zewnątrz krawędzi przycisku przy przyciskach z "
"CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w poziomie widget "
"potomny, kiedy przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:1
+#: gtk/gtkbutton.c:287
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w pionie widget potomny, "
"kiedy przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "mode"
msgstr "tryb"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Tryb redagowania obiektu CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "visible"
msgstr "Widoczna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
msgstr "Wyświetlanie komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "xalign"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "The x-align."
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "yalign"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "The y-align."
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "xpad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "The xpad."
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "ypad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "The ypad."
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "width"
msgstr "szerokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
msgstr "Ustalona szerokość."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
msgstr "wysokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
msgstr "Ustalona wysokość."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Is Expander"
msgstr "Jest rozwijany"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
msgid "Row has children."
msgstr "Wiersz ma potomka."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Is Expanded"
msgstr "Jest rozwinięty"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Określa, że wiersz może być rozwijany i jest rozwinięty"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Renderowany obiekt pixbuf."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Otwarty element rozwijający"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf for open expander."
msgstr "Obiekt Pixbuf związany z otwartym elementem rozwijającym."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Zamknięty element rozwijający"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr "Obiekt Pixbuf związany z zamkniętym elementem rozwijającym."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
msgid "Text to render"
msgstr "Renderowany tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
msgid "Markup"
msgstr "Tekst ze znacznikami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowana do tekstu elementu renderującego."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
msgstr "Kolor tła w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nazwa koloru elementu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Kolor elementu w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor elementu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Kolor elementu jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalny"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtkfontsel.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis czcionki w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis czcionki w postaci struktury PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nazwa rodziny czcionek, np. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
msgstr "Styl czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
msgstr "Wariant czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozciągnięcie czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
msgstr "Punkty czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
msgstr "Rozmiar czcionki w punktach"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font scale"
msgstr "Skala czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Współczynnik skalowania czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
msgstr "Wysunięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie "
"poniżej linii bazowej)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być przekreślony"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podkreślenia tego tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
msgstr "Ustawienie tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
msgstr "Ustawienie znaków"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
msgstr "Ustawienie modyfikowalności"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na modyfikowalność tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
msgstr "Ustawienie rodziny czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rodzinę czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
msgstr "Ustawienie stylu czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na styl czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
msgstr "Ustawienie wariantu czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wariant czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
msgstr "Ustawienie grubości czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na grubość czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ustawienie rozciągnięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozciągnięcie czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozmiar czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
msgstr "Ustawienie skali czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Określa, czy ten znacznik ustawia współczynnik skalowania czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
msgstr "Ustawienie wysunięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ustawienie przekreślenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na przekreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
msgstr "Ustawienie podkreślenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na podkreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
msgid "Toggle state"
msgstr "Stan przełączenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stan przełączenia przycisku"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Activatable"
msgstr "Uaktywnialny"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany może być uaktywniany"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Radio state"
msgstr "Stan radiowy"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Powoduje rysowanie przełączanego przycisku jako przycisku radiowego"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
msgstr "Rozmiar wskaźnika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:1
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Rozmiar wskaźnika przełączenia lub radiowego"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Odstępy wskaźnika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:1
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Odstępy wokół wskaźnika przełączenia lub radiowego"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Określa, czy element menu jest wybrany."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójny"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany stan \"niespójny\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Możesz przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go "
"bezpośrednio poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1390,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten możesz przeciągnąć na jedną z pozycji "
"palety, aby zachować go na przyszłość."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:910
msgid "_Save color here"
msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1403,51 +1407,51 @@ msgstr ""
"ten element, przeciągnij tutaj próbkę koloru lub kliknij prawym przyciskiem "
"i wybierz \"Zapisz kolor w tym miejscu\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego "
"nieprzepuszczalności."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Has palette"
msgstr "Ma paletę"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
msgid "Current Alpha"
msgstr "Bieżąca wartość alfa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"Wybierz pożądany kolor z zewnętrznego pierścienia, przy użyciu trójkąta "
"wewnątrz wybierz jasność tego koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1463,67 +1467,67 @@ msgstr ""
"Kliknij ten kroplomierz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z "
"niego kolor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
msgstr "O_dcień:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Położenie na kole kolorów."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Saturation:"
msgstr "Na_sycenie:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Głębia\" koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
msgstr "_Wartość:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jasność koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
msgstr "_Czerwony:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
msgstr "_Zielony:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
msgstr "_Niebieski:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Nieprzepuszczalność:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Przezroczystość wybranego koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Color _Name:"
msgstr "Nazwa _koloru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1531,193 +1535,193 @@ msgstr ""
"Możesz w tym wejściu podać szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po "
"prostu nazwę koloru, np. \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
msgstr "Pal_eta"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:139
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Klawisze strzałek"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Określa, czy można używać klawiszy strzałek do przemieszczania po liście "
"elementów"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Strzałki zawsze aktywne"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Określa, czy klawisze strzałek powinny działać, nawet, gdy zawartości nie ma "
"na liście."
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Określa, czy przy dopasowywaniu elementów listy powinny być rozróżniane małe "
"i wielkie litery"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Allow empty"
msgstr "Dopuszczanie pustych"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:162
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Określa, czy wartość tego pola może być pusta"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Value in list"
msgstr "Wartość na liście"
-#: gtk/gtkcombo.c:1
+#: gtk/gtkcombo.c:170
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Określa, czy wprowadzane wartości muszą już znajdować się na liście"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:200
msgid "Resize mode"
msgstr "Tryb zmiany rozmiaru"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Określa, jak obsługiwane są zdarzenia zmiany rozmiaru"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Border width"
msgstr "Szerokość krawędzi"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr "Szerokość pustej krawędzi na zewnątrz widgetów potomnych kontenera."
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:217
msgid "Child"
msgstr "Potomek"
-#: gtk/gtkcontainer.c:1
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr "Może być użyty, aby dodać do kontenera nowego potomka."
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Typ krzywej"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Określa, czy krzywa jest prosta, interpolowana, czy dowolnego kształtu"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "Najmniejsze X"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Najmniejsza możliwa wartość X"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "Największe X"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value."
msgstr "Największa możliwa wartość X"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Najmniejsze Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Najmniejsza możliwa wartość Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Największe Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:1
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Największa możliwa wartość Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "Has separator"
msgstr "Z separatorem"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:129
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
"Określa, czy w oknie dialogowym nad przyciskami występuje pasek separatora"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Content area border"
msgstr "Krawędź wokół zawartości"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół głównego obszaru okna dialogowego"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:160
msgid "Button spacing"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:169
msgid "Action area border"
msgstr "Krawędź obszaru akcji"
-#: gtk/gtkdialog.c:1
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna "
"dialogowego"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozycja kursora"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach."
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica zaznaczenia"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
"Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w "
"znakach."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
msgstr ""
"Maksymalna liczba znaków w tym wejściu. Wartość zero oznacza brak maksimum."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:473
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1726,27 +1730,27 @@ msgstr ""
"wówczas tekst będzie widoczny w postaci ciągu \"niewidocznych znaków\", co "
"jest przydatne przy wprowadzaniu haseł."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
msgstr "Z ramką"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany kant wokół wejścia."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Invisible character"
msgstr "Niewidoczny znak"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr "Uaktywnia domyślny"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:497
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
@@ -1754,96 +1758,96 @@ msgstr ""
"Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter powinien być uaktywniony "
"domyślny widget dla okna (np. domyślny przycisk)."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
msgstr "Szerokość w znakach"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Liczba znaków, na jaką powinno pozostać miejsce w wejściu."
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rozmiar przewinięcia"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Zawartość wejścia"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:739
msgid "Select on focus"
msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu"
-#: gtk/gtkentry.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:740
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
"Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu "
"skupienia."
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Metody wejściowe"
-#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
"Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie "
"operacji na plikach."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Zaznaczanie wielu"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Foldery"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Pliki"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1854,19 +1858,19 @@ msgstr ""
"niedostępny dla tego programu.\n"
"Czy na pewno chcesz go wybrać?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nowy folder"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "_Usuń plik"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "_Zmień nazwę pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"Nazwa folderu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach "
"plików"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1883,35 +1887,35 @@ msgstr ""
"Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Prawdopodobnie użyto symboli, które nie są dopuszczalne w nazwach plików."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazwa f_olderu:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1920,32 +1924,32 @@ msgstr ""
"Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Prawdopodobnie zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Usunięcie pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"Błąd przy zmienianiu nazwy pliku na \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1963,29 +1967,29 @@ msgstr ""
"Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Zmiana nazwy pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Wybór: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1994,151 +1998,151 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować nazwy pliku \"%s\" na UTF-8 (spróbuj ustawić "
"zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Niepoprawny napis UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Zbyt długa nazwa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"
-#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
msgid "X position"
msgstr "Pozycja X"
-#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
msgid "X position of child widget"
msgstr "Poziome położenie widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
msgid "Y position"
msgstr "Pozycja Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pionowe położenie widgetu potomnego"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:205
msgid "Font name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:206
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "Napis X reprezentujący tę czcionkę."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst na podglądzie"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "Tekst wyświetlany w celu wizualizacji wybranej czcionki."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:327
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodzina:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
msgid "Si_ze:"
msgstr "R_ozmiar:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:468
msgid "_Preview:"
msgstr "_Podgląd"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1
+#: gtk/gtkfontsel.c:1269
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label."
msgstr "Tekst etykiety ramki."
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "Poziome wyrównanie etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label."
msgstr "Poziome wyrównanie etykiety."
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "Wyrównanie pionowe etykiety."
-#: gtk/gtkframe.c:1 gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr "Przestarzała własność, użyj zamiast tego shadow_type."
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Cień ramki"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border."
msgstr "Wygląd krawędzi ramki."
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etykiety"
-#: gtk/gtkframe.c:1
+#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki."
-#: gtk/gtkgamma.c:1
+#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:1
+#: gtk/gtkgamma.c:406
msgid "_Gamma value"
msgstr "Wartość g_amma"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1 gtk/gtkmenubar.c:1 gtk/gtkstatusbar.c:1
-#: gtk/gtktoolbar.c:1 gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ cienia"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
msgstr "Wygląd cienia otaczającego kontener."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Handle position"
msgstr "Położenie uchwytu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
msgstr "Położenie uchwytu względem widgetu pochodnego."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "Snap edge"
msgstr "Przyciągana krawędź"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:1
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
@@ -2148,198 +2152,198 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbuf."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmapa"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixmap."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "Wyświetlany obraz"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maska bitmapowa używana w połączeniu z GdkImage lub GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Nazwa odczytywanego i wyświetlanego pliku."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr "ID typowego elementu"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "ID wyświetlanego typowego obrazu."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Zbiór ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "Wyświetlany zbiór ikon."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Rozmiar używany przy typowej ikonie lub zbiorze ikon."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbufAnimation."
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Sposób zapisu"
-#: gtk/gtkimage.c:1
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "Reprezentacja wykorzystywana dla danych obrazu."
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:1
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrazu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:1
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomny, występujący po napisie pozycji menu"
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "No input devices"
msgstr "Brak urządzeń wejściowych"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221
msgid "_Device:"
msgstr "_Urządzenie:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
msgstr "_Tryb: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Axes"
msgstr "_Osie"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "_Keys"
msgstr "_Klawisze"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
msgstr "Nacisk"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "X Tilt"
msgstr "Nachylenie poziome"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478
msgid "Y Tilt"
msgstr "Nachylenie pionowe"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479
msgid "Wheel"
msgstr "Koło"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1 gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(wyłączone)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:1
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
msgstr "wyczyść"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:281
msgid "The text of the label."
msgstr "Tekst etykiety."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:288
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
msgstr "Lista atrybutów stylu, zastosowywanych do tekstu etykiety."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie języka znaczników"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr ""
"Określa, czy tekst etykiety używa języka znaczników. Zobacz "
"pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtklabel.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Justowanie"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2349,11 +2353,11 @@ msgstr ""
"na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru - to określa "
"atrybut GtkMisc::xalign."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:318
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
@@ -2361,67 +2365,67 @@ msgstr ""
"Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które powinny być "
"podkreślone."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Selectable"
msgstr "Zaznaczalny"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klawisz mnemonika"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr "Klawisz mnemonika związany z etykietą."
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonika"
-#: gtk/gtklabel.c:1
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr "Widget uaktywniany po przyciśnięciu mnemonika związanego z etykietą."
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający położenie poziome."
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość położenia pionowego."
-#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:640
msgid "The width of the layout."
msgstr "Szerokość układu."
-#: gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: gtk/gtklayout.c:1
+#: gtk/gtklayout.c:649
msgid "The height of the layout."
msgstr "Wysokość układu."
@@ -2430,25 +2434,25 @@ msgstr "Wysokość układu."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1
+#: gtk/gtkmain.c:732
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:1
+#: gtk/gtkmenu.c:194
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:1
+#: gtk/gtkmenu.c:195
msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
-"torn-off."
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane."
-#: gtk/gtkmenu.c:1
+#: gtk/gtkmenu.c:264
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów"
-#: gtk/gtkmenu.c:1
+#: gtk/gtkmenu.c:265
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
"item."
@@ -2456,147 +2460,147 @@ msgstr ""
"Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie "
"klawisza przy zaznaczonym elemencie menu."
-#: gtk/gtkmenubar.c:1
+#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl kantu wokół paska menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:1 gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka"
-#: gtk/gtkmenubar.c:1
+#: gtk/gtkmenubar.c:160
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Ilość miejsca na krawędź pomiędzy cieniem paska menu i elementami menu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
msgid "Image/label border"
msgstr "Krawędź obrazu/etykiety"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiety i obrazu wewnątrz okna dialogowego"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Message Type"
msgstr "Typ komunikatu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "The type of message"
msgstr "Typ komunikatu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
msgid "Message Buttons"
msgstr "Przyciski pod komunikatem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:1
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:97
msgid "X align"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Wyrównanie poziome, od 0 (do lewej) do 1 (do prawej)"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:107
msgid "Y align"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:117
msgid "X pad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana na lewo i na prawo od widgetu"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkmisc.c:1
+#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana powyżej i poniżej widgetu"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks bieżącej strony"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Tab Position"
msgstr "Położenie zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Tab Border"
msgstr "Krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Pozioma krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Szerokość poziomych krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Pionowa krawędź zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Szerokość pionowych krawędzi wokół etykiet zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Show Tabs"
msgstr "Wyświetlanie zakładek"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Show Border"
msgstr "Wyświetlanie krawędzi"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:420
msgid "Scrollable"
msgstr "Przewijalny"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
"Określa, czy w razie braku miejsca na zakładki powinny być wyświetlane "
"strzałki przewijania."
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
msgstr "Menu podręczne"
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2604,74 +2608,74 @@ msgstr ""
"Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem powinno powodować "
"wyświetlenie menu z wyborem strony."
-#: gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Określa, czy zakładki powinny być tych samych rozmiarów"
-#: gtk/gtknotebook.c:1 gtk/gtknotebook.c:1
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu z opcjami"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Rozmiar wskaźnika wyświetlającego opcje"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:1
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Odstępy wokół wskaźnika"
-#: gtk/gtkpaned.c:1 gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:209
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej w "
"lewym górnym rogu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid "Position Set"
msgstr "Ustalenie pozycji"
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:218
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być używana własność \"Position\" (pozycja)."
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:224
msgid "Handle Size"
msgstr "Rozmiar uchwytu"
-#: gtk/gtkpaned.c:1
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Width of handle"
msgstr "Szerokość uchwytu"
-#: gtk/gtkpreview.c:1
+#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerzanie"
-#: gtk/gtkpreview.c:1
+#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu "
"przestrzeń"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
msgstr "Tryb aktywności"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2683,19 +2687,19 @@ msgstr ""
"ten jest używany, jeśli nie jest możliwe określenie czasu trwania ani "
"postępu operacji."
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
msgstr "Wyświetlanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Określa, czy postęp powinien być wyświetlany w formie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
msgstr "Poziome wyrównanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
@@ -2703,11 +2707,11 @@ msgstr ""
"Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca poziome wyrównanie tekstu wewnątrz "
"widgetu postępu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu"
-#: gtk/gtkprogress.c:1
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -2715,44 +2719,44 @@ msgstr ""
"Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca pionowe wyrównanie tekstu wewnątrz "
"widgetu postępu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1 gtk/gtkrange.c:1 gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr "Widget dopasowania"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment przyłączony do paska postępu (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1 gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
msgstr "Ułożenie i przyrost paska postępu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Bar style"
msgstr "Styl paska"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Określa wizualny styl paska w trybie procentowym (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktywności"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Przyrost używany przy każdej iteracji w trybie aktywności (przestarzałe)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloki aktywności"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -2760,11 +2764,11 @@ msgstr ""
"Liczba bloków, mieszczących się na obszarze paska postępu w trybie "
"aktywności (przestarzałe)."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Dyskretne bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -2772,287 +2776,287 @@ msgstr ""
"Liczba bloków dyskretnych na pasku postępu (przy wyświetlaniu przy użyciu "
"stylu dyskretnego)."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Ukończona część całego zadania"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok impulsu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Część postępu, o jaką powinien zostać przesunięty odbijający się prostokąt "
"przy każdym impulsie."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:1
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Update policy"
msgstr "Reguła odświeżania"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Określa sposób odświeżania widgetu na ekranie."
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość tego obiektu zakresu"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:290
msgid "Inverted"
msgstr "Odwrócony"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Odwraca ruchy suwaka aby zwiększyć wartość zakresu"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Slider Width"
msgstr "Szerokość suwaka"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Szerokość paska przewijania lub suwaka"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Trough Border"
msgstr "Bezpośrednia krawędź"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Odstęp pomiędzy suwakiem i przyciskami a zewnętrznym kantem"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Stepper Size"
msgstr "Rozmiary przycisków"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Długość przycisków krokowych na końcach"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Odstępy przycisków"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami krokowymi a suwakiem"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie strzałki"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:330
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w poziomie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie strzałki"
-#: gtk/gtkrange.c:1
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w pionie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wyciskany."
-#: gtk/gtkrc.c:1
+#: gtk/gtkrc.c:2282
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:1 gtk/gtkrc.c:1
+#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:1
+#: gtk/gtkrc.c:3362
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element ścieżki piksmapy: \"%s\" musi być bezwzględne, %s, wiersz %d"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Dolne"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolne ograniczenie linijki"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Górne"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Górne ograniczenie linijki"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Położenie znacznika na linijce"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar"
-#: gtk/gtkruler.c:1
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksymalny rozmiar linijki"
-#: gtk/gtkscale.c:1 gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:156
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych cyfr dziesiętnych wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:165
msgid "Draw Value"
msgstr "Wyświetlanie wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Określa, czy po suwaku powinna być wyświetlana w formie tekstu bieżąca "
"wartość"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "Value Position"
msgstr "Pozycja wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozycja, na której powinna być wyświetlana bieżąca wartość"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Slider Length"
msgstr "Długość suwaka"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Długość suwaka skali"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value spacing"
msgstr "Odstęp wartości"
-#: gtk/gtkscale.c:1
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Odstęp pomiędzy tekstem zawierającym wartość i obszarem suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimalna długość suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:77
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimalna długość suwaka paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:85
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Stały rozmiar suwaka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Powoduje ustalenie stałego rozmiaru suwaka równego rozmiarowi minimalnemu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Backward stepper"
msgstr "Krok wstecz"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Forward stepper"
msgstr "Krok naprzód"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Dodatkowy krok wstecz"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Dodatkowy krok naprzód"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:1
+#: gtk/gtkscrollbar.c:118
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 gtk/gtktext.c:1 gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 gtk/gtktext.c:1 gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Położenie okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Określa położenie okna potomnego przy uwzględnieniu pasków przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ cienia"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl kantu wokół zawartości"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:148
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:149
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3060,81 +3064,81 @@ msgstr ""
"Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi jako "
"dwukrotne kliknięcie (liczony w milisekundach)"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Migotanie kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:157
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Określa, czy kursor powinien migotać"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:164
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Czas mrugania kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:165
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Długość cyklu mrugnięcia kursora, liczona w milisekundach"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:172
msgid "Split Cursor"
msgstr "Podział kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:173
msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
-"right-to-left text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
"Określa, czy przy tekstach zawierających teksty pisane od lewej i od prawej "
"powinny być wyświetlane dwa kursory"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
msgstr "Nazwa motywu"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:181
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nazwa odczytywanego pliku RC"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:188
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nazwa głównego motywu"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:189
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nazwa głównego odczytywanego pliku RC"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:197
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akceleratory paska menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinacja klawiszy uaktywniająca pasek menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Drag threshold"
msgstr "Próg przeciągania"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Liczba pikseli, o jaką może poruszyć się wskaźnik przed rozpoczęciem "
"przeciągania."
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: gtk/gtksettings.c:1
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nazwa domyślnej używanej czcionki"
-#: gtk/gtksizegroup.c:1
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: gtk/gtksizegroup.c:1
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
@@ -3142,27 +3146,27 @@ msgstr ""
"Kierunki, w których widget grupy aktualizuje żądane rozmiary widgetów "
"potomnych."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość wejścia liczbowego"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Climb Rate"
msgstr "Szybkość wzrostu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Przyśpieszenie wzrostu przy przytrzymaniu przycisku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3170,398 +3174,398 @@ msgstr ""
"Określa, czy błędne wartości powinny być automatycznie zmieniane na "
"najbliższe poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczne"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Określa, czy znaki nie wchodzące w skład liczby powinny być ignorowane"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijanie"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:282
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna się zawijać po osiągnięciu "
"którejś z granic"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Update Policy"
msgstr "Reguła odświeżania"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna być odświeżana zawsze, czy "
"tylko, gdy jest poprawna."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:1
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:1
+#: gtk/gtkstatusbar.c:159
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl kantu wokół tekstu na pasku stanu"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "Pogru_bienie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "Wy_czyść"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "Prze_konwertuj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "Wyk_onaj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdź"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Znajdź i z_mień"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "_Dyskietka"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dół"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "_Pierwsza"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "_Ostatnia"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "_Góra"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "_Dół"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprzód"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "_Góra"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
msgstr "P_oczątek"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr "Pochy_lenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "Prz_ejdź do"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "Śr_odek"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
msgstr "Wyp_ełnienie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "_Lewa"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "_Prawa"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz j_ako"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "_Kolor"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "_Czcionka"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr "Sprawdź p_isownię"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prz_ekreślenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
msgstr "Od_twórz"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "P_odkreślenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Powiększenie na _100%"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "_Dopasuj powiększenie"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
-#: gtk/gtkstock.c:1
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Liczba wierszy w tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Liczba kolumn w tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:174
msgid "Row spacing"
msgstr "Odstępy wierszowe"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi wierszami."
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
msgstr "Odstępy kolumnowe"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi kolumnami."
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
msgstr "Jednorodna"
-#: gtk/gtktable.c:1
+#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie komórki tabeli powinny mieć tę samą szerokość i "
"wysokość."
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Poziome dopasowanie widgetu tekstowego"
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu tekstowego"
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu wiersze powinny być zawijane."
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie słów"
-#: gtk/gtktext.c:1
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu słowa powinny być zawijane."
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Tag name"
msgstr "Nazwa znacznika"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Name used to refer to the text tag"
msgstr "Nazwa, używana jako odniesienie do znacznika tekstowego."
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Background full height"
msgstr "Tło na pełną wysokość"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3569,625 +3573,625 @@ msgstr ""
"Określa, czy kolor tła wypełnia wiersz na całą wysokość, czy tylko na "
"wysokość oznaczonych znaków"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tła tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Kierunek tekstu, np. right-to-left (od prawej do lewej) lub left-to-right "
"(od lewej do prawej)"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justowanie do lewej, prawej, lub do środka"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:388
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
msgstr "Kod mechanizmu językowego, używanego do renderowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:447
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Ilość wolnego miejsca pomiędzy zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach "
"znaków"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacje"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Dowolne tabulacje powiązane z tekstem"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr "Określa, czy tekst jest ukryty"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background full height set"
msgstr "Ustawienie wysokości wypełnienia tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysokość wypełnienia tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Background stipple set"
msgstr "Ustawienie maski rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tła"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ustawienie maski rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tekstu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Justification set"
msgstr "Ustawienie justowania"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na justowanie"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Language set"
msgstr "Ustawienie języka"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na język, w którym wyświetlany jest tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Left margin set"
msgstr "Ustawienie lewego marginesu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na lewy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Indent set"
msgstr "Ustawienie wcięcia"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wcięcie"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ustawienie miejsca nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ustawienie miejsca pod wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ustawienie pikseli w zawinięciu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli pomiędzy zawiniętymi "
"wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Right margin set"
msgstr "Ustawienie prawego marginesu"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na prawy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ustawienie trybu zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Tabs set"
msgstr "Ustawienie tabulacji"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tabulacje"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Invisible set"
msgstr "Ustawienie niewidoczności"
-#: gtk/gtktexttag.c:1
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na widoczność"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - znacznik kierunku od _lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM - znacznik kierunku od p_rawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE - _osadzenie od lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - o_sadzenie od prawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO - _nałożenie od lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO - n_ałożenie od prawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF - _zdjęcie kierunku formatowania"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS - spacja o z_erowej szerokości"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN - łączn_ik znaków o zerowej szerokości"
-#: gtk/gtktextutil.c:1
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ - rozłączni_k znaków o zerowej szerokości"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Miejsce pod wierszami"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczny kursor"
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest widoczny."
-#: gtk/gtktextview.c:1
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metody wejściowe"
-#: gtk/gtkthemes.c:1
+#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:1
+#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany powinien być wciśnięty, czy nie."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany jest w stanie \"pośrednim\"."
-#: gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rysowanie wskaźnika"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:1
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Określa, czy rysowana powinna być przełączalna część przycisku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:225
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ułożenie paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:234
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Spacer size"
msgstr "Rozmiar elementu rozdzielającego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:243
msgid "Size of spacers"
msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:252
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Ilość miejsca na krawędzi pomiędzy cieniem paska narzędziowego i przyciskami"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Space style"
msgstr "Styl odstępów"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:261
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Określa, czy odstępy wyświetlane są jako pionowe linie, czy po prostu puste "
"miejsca"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Button relief"
msgstr "Uwypuklenie przycisku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:270
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ kantów wokół przycisków paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:278
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl kantu wokół paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Określa, czy domyślnie paski narzędziowe zawierają tylko tekst, tekst i "
"ikony, tylko ikony, itp."
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego"
-#: gtk/gtktoolbar.c:1
+#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:1
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:1
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:516
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:524
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Poziome dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:532
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Widoczność"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:540
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikalne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolumna elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający"
-#: gtk/gtktreeview.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmienny porządek"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "View is reorderable"
msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Rules Hint"
msgstr "Różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podopowiada "
"mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami)."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Enable Search"
msgstr "Możliwe wyszukiwanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie "
"kolumn."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Search Column"
msgstr "Kolumna wyszukiwania"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Size"
msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Szerokość pionowego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
"Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Szerokość poziomego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
"Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach."
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:1
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Current width of the column"
msgstr "Bieżąca szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Sizing"
msgstr "Zmiana rozmiaru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Tryb zmiany rozmiaru kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ustalona szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Bieżąca stała szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimalna dopuszczalna szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maksymalna dopuszczalna szerokość kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tytuł, pojawiający się w nagłówku kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Clickable"
msgstr "Klikalny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Określa, czy można klikać nagłówek"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget umieszczony na przycisku w nagłówku kolumny zamiast jej tytułu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Poziome wyrównanie tekstu lub widgetu w nagłówku kolumny"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Określa, czy może być zmieniany porządek kolumny względem innych."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Sort indicator"
msgstr "Wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sort order"
msgstr "Porządek sortowania"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kierunek, jaki powinien wskazywać wskaźnik uporządkowania"
-#: gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtkviewport.c:133
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
@@ -4195,7 +4199,7 @@ msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość poziomego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania."
-#: gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtkviewport.c:141
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
@@ -4203,32 +4207,32 @@ msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość pionowego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania."
-#: gtk/gtkviewport.c:1
+#: gtk/gtkviewport.c:149
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr ""
"Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "Widget name"
msgstr "Nazwa widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:391
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nazwa widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget nadrzędny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:398
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "Widget nadrzędny tego widgetu. Musi być kontenerem."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:405
msgid "Width request"
msgstr "Żądanie ustalenia szerokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
@@ -4236,11 +4240,11 @@ msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia szerokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Height request"
msgstr "Żądanie ustalenia wysokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
@@ -4248,151 +4252,151 @@ msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia wysokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Sensitive"
msgstr "Czuły"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Określa, czy widget odpowiada na zdarzenia wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Application paintable"
msgstr "Rysowanie przez aplikację"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Określa, czy aplikacja będzie rysować bezpośrednio po widgecie."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Can focus"
msgstr "Przyjmuje skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Określa, czy widget przyjmuje skupienie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Has focus"
msgstr "Skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Określa, czy na widgecie jest skupienie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Can default"
msgstr "Może być domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Określa, czy widget może być widgetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Has default"
msgstr "Jest domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Receives default"
msgstr "Przyjmuje domyślne"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
"Określa, czy widget przyjmuje domyślną akcję, jeśli na nim jest skupienie."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek złożonego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Określa, czy widget jest częścią widgetu złożonego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr "Styl widgetu, zawierający informacje o jego wyglądzie (kolory, itp.)."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń otrzymuje ten widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Extension events"
msgstr "Zdarzenia rozszerzeń"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń rozszerzeń otrzymuje ten "
"widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
msgstr "Wewnętrzne skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Szerokość linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Wzór linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Focus padding"
msgstr "Wyściółka skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
msgstr ""
"Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym "
"skupienie, liczona w pikselach."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
msgid "Cursor color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Drugi kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text."
@@ -4400,35 +4404,35 @@ msgstr ""
"Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z "
"przemieszanymi fragmentami RTL i LTR."
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcje prostokąta kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "Window Title"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid "The title of the window"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Możliwość zmniejszania"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:431
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4437,24 +4441,24 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości "
"na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Allow Grow"
msgstr "Możliwość zwiększania"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
"Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Modal"
msgstr "Modalne"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
@@ -4462,93 +4466,93 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być "
"używane)."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Window Position"
msgstr "Pozycja okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:463
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Początkowa pozycja okna."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid "Default Width"
msgstr "Domyślna szerokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Default Height"
msgstr "Domyślna wysokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu."
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Niszczenie z rodzicem"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna "
"nadrzędnego"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:1
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona powiązana z tym oknem"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:1
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharski (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:1
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrylica (transliterowana)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:1
+#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "Inkaski (transliterowany)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:1
+#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:1
+#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tajska (błędna)"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:1
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigre-Erytrea (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:1
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigre-Etiopia (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:1
+#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Wietnamska ((VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:1
+#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda wejściowa X"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fe9f6597e..be9615295 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-16 00:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-16 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho incorrectos"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho incorrectos"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Falha ao ler GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)"
@@ -161,51 +161,55 @@ msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Carregador de imagem GIF não consegue compreender esta imagem."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Encontrado código incorrecto"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorrecta)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Ficheiro não parece ser um ficheiro GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não suportado"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Imagem GIF continha uma frame com altura ou largura 0."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Imagem GIF continha uma frame que surgia fora dos limites da imagem."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Primeira frame do ficheiro GIF tinha como modo de descarte 'reverter para "
"anterior'."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -213,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas frames não tem mapa "
"de cores local."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta."
@@ -1765,15 +1769,15 @@ msgstr "Seleccionar no focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Se os conteudos da entrada são ou não seleccionados ao terem o focus."
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de Entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6a0389798..31c56aaaf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-13 16:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 16:45-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>, Debian-"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Falha lendo GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de "
@@ -163,51 +163,55 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Erro interno no carregador do GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Carregador de imagem GIF não conseguiu entender essa imagem."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Código ruim encontrado"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "A imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorreta)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "O arquivo não parece ser um GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "A versão %s do formato de arquivos GIF não é suportada"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "A imagem GIF continha um frame com altura ou largura 0."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "A imagem GIF continha um frame aparecendo fora dos limites da imagem."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"O primeiro frame da imagem GIF tinha 'reverter ao anterior' como seu modo de "
"disposição."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
"A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um frame dentro dela não tem "
"um mapa de cores local."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta."
@@ -255,16 +259,16 @@ msgstr "Ícones compimidos não são suportados"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo de ícone não suportado"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Erro interpretando arquivo de imagem JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -272,11 +276,16 @@ msgstr ""
"Memória insuficiente para carregar imagem, tente sair de alguns aplicativos "
"para liberar memória"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Tipo de ícone não suportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -285,7 +294,7 @@ msgstr ""
"A qualidade JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor '%s' não pôde ser "
"interpretado."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1771,65 +1780,65 @@ msgstr "Selecionar no focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Se o conteúdo da entrada é ou não selecionado ao ter o foco."
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de Entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6407
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "O nome do arquivo atualmente selecionado."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operações de arquivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
"Se os botões para criar/manipular arquivos deverão ou não ser mostrados."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Selecionar múltiplos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Permitir ou não a selecção de múltiplos arquivos."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "Pas_tas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Arquivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Pasta ilegível: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1840,19 +1849,19 @@ msgstr ""
"estar disponível para esta aplicação.\n"
"Tem a certeza de que o deseja selecionar?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova Pasta"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "Apa_gar Arquivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "_Renomear Arquivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1860,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
"arquivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1869,36 +1878,36 @@ msgstr ""
"Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nome _pasta:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
"arquivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1907,33 +1916,33 @@ msgstr ""
"Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Apagar mesmo o arquivo \"%s\" ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Arquivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
"arquivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1942,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"Erro ao renomear arquivo para \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1951,29 +1960,29 @@ msgstr ""
"Erro ao renomear arquivo \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Arquivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renomear arquivo \"%s\" para:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Seleção: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1982,15 +1991,15 @@ msgstr ""
"O nome de arquivo \"%s\" não pode ser convertido em UTF-8 (tente definir a "
"variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Utf-8 inválido"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Nome muito longo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Incapaz de converter nome de arquivo"
@@ -2142,79 +2151,79 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro ao ler o ícone: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "Um GdkPixbuf para mostrar."
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "Um GdkPixmap para mostrar."
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "Uma GdkImage para mostrar."
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap de máscara a utilizar com o GdkImage ou GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Nome de arquivo a carregar e mostrar."
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr "ID Base"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "ID Base para uma imagem base a mostrar."
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Conjunto ícones"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "Conjunto de ícones a mostrar."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho ícone"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Tamanho a utilizar para ícone base ou conjunto de ícones."
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "GdkPixbufAnimation a mostrar."
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo armazenamento"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "A representação a ser utilizada para dados de imagem."
@@ -2384,7 +2393,7 @@ msgstr "O widget a ser activado quando a tecla menmónica é primida."
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustamento horizontal"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal."
@@ -2392,7 +2401,7 @@ msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustamento vertical"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical."
@@ -2599,7 +2608,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2992,43 +3001,43 @@ msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustamento Horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustamento Vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Política Barra Rolamento Horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Quando é a barra de rolamento horizontal mostrada"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Política Barra Rolamento Vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Quando é a barra de rolamento vertical mostrada"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocação Janela"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Onde estão os conteudos localizados em relação às barras de rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo Sombra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de relevo à volta dos conteudos"
@@ -3249,7 +3258,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "C_ortar"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3449,7 +3459,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
@@ -3841,7 +3850,7 @@ msgstr "Cursor Visível"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado"
-#: gtk/gtktextview.c:6398
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Entrada"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c37449b9c..737afcd4b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-22 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Eşuare la citirea GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date"
@@ -163,51 +163,55 @@ msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Eroare internă în încărcătorul GIF(%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Încărcătorul imagine GIF nu poate înţelege această imagine."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Am întâlnit cod incorect"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Intrare tabel circulară în fişierul GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fişierul nu pare a fi GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Primul cadru al imaginii GIF a avut 'mergi înapoi' ca mod de dispunere."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
"Imaginea GIF nu are o hartă a culorii globală şi un cadru nu are hartă "
"locală."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imaginea GIF era truncată sau incompletă."
@@ -256,17 +260,17 @@ msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -274,11 +278,16 @@ msgstr ""
"Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să ieşiţi din "
"câteva aplicaţii pentru eliberarea memoriei"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -287,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%s' nu a "
"putut fi parsată."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1773,73 +1782,73 @@ msgstr "Legătură selecţie"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de intrare"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Arată operaţiile fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
"Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie "
"afişate."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Selectează tot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
"Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie "
"afişate."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1847,63 +1856,63 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Şterge fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Redenumeşte fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probabil aţi folosit simboluri nepermise în nume de fişiere."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Eroare la crearea directorului \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nume fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Creează"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Numele fişierului \"%s\" conţine simboluri care nu sunt permise în nume de "
"fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1912,30 +1921,30 @@ msgstr ""
"Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în nume de fişiere."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Şterge fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1944,52 +1953,52 @@ msgstr ""
"Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\" la \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Redenumeşte fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Redenumeşte fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeşte"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Selecţie: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Fişier XBM invalid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Nume prea lung"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2140,88 +2149,88 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
msgstr "Obiect pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Bitmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Pagină"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
#, fuzzy
msgid "Mask"
msgstr "Marcaj"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Inconsistent"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Mărime font"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Informaţie"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Tip curbă"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2386,7 +2395,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2591,7 +2600,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi omogene"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2974,47 +2983,47 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Scalare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Scalare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Titlu fereastră"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tip umbră"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil de subliniere"
@@ -3234,7 +3243,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "Dec_upează"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3825,7 +3835,7 @@ msgstr "Cursor vizibil"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
msgstr "Metode de intrare"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6443c2d9d..d2a4bf5f5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-15 14:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 14:21+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Изображение в формате BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Изображение в формате BMP имеет неправильные данные в заголовке"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Сбой при чтении файла в формате GIF: %s"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Файл в формате GIF содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)"
@@ -188,64 +188,68 @@ msgstr "Файл в формате GIF содержал испорченные
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Загрузчик изображений в формате GIF не может понять это изображение."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Обнаружен неправильный код"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Круговая табличная запись в файле в формате GIF"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла в формате GIF"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Изображение в формате GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Вероятно, файл не является файлом в формате GIF"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Изображение в формате GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
"Изображение в формате GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Первый кадр изображения в формате GIF имел режим размещения 'возврат к "
"предыдущему'"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr ""
"него не имеет локальной карты цветов."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Изображение в формате GIF было обрезано или незавершено."
@@ -2094,17 +2098,17 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании."
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Методы ввода"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode"
@@ -2806,7 +2810,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Значение GtkAdjustment для позиции элемента по горизонтали."
@@ -2814,7 +2818,7 @@ msgstr "Значение GtkAdjustment для позиции элемента п
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Значение GtkAdjustment для позиции элемента по вертикали."
@@ -3485,47 +3489,47 @@ msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тени"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 542b59efc..733c99a0d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -35,15 +35,18 @@ msgstr "Neviem, ako načítať animáciu zo súboru '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
#, c-format
@@ -203,7 +206,8 @@ msgstr "Obrázok GIF obsahuje rámec zobrazený mimo okraje obrázku."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'."
+msgstr ""
+"Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
@@ -282,11 +286,13 @@ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG"
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
+msgstr ""
+"Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
@@ -307,7 +313,8 @@ msgstr "Transformovaný PNG nie je RGB alebo RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformovaný PNG má nepodporovaný počet kanálov, musí to byť 3 alebo 4."
+msgstr ""
+"Transformovaný PNG má nepodporovaný počet kanálov, musí to byť 3 alebo 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -337,7 +344,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatálna chyba pri čítaní súboru PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Kľúče pre kusy PNG tEXt musia mať aspoň 1 znak a maximálne 79 znakov."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
@@ -346,7 +354,8 @@ msgstr "Kľúče pre kusy PNG tEXt musia byť znaky ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Hodnotu pre kus PNG tEXt nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1."
+msgstr ""
+"Hodnotu pre kus PNG tEXt nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -378,7 +387,8 @@ msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je príliš veľká"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255"
+msgstr ""
+"Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -398,7 +408,8 @@ msgstr "Nájdený predčasný koniec súboru"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
+msgstr ""
+"Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
@@ -527,7 +538,8 @@ msgstr "Obrázok s pseudo-farbami bez farebnej mapy"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pozíciu v súbore - asi nájdený predčasný koniec súboru"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zmeniť pozíciu v súbore - asi nájdený predčasný koniec súboru"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
@@ -875,7 +887,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"zobrazenia"
@@ -904,14 +917,16 @@ msgstr "Štandardný priestor okolo"
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
+msgstr ""
+"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -919,7 +934,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1158,7 +1174,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
@@ -1511,7 +1528,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povoliť šipky"
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu aj keď zadaná položka nie je v "
"zozname"
@@ -1649,7 +1667,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch."
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1672,7 +1691,8 @@ msgstr "Viditeľnosť"
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
+msgstr ""
+"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
@@ -1812,7 +1832,8 @@ msgstr "Pre_menovať súbor"
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Meno priečinku \"%s\" obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené."
#: gtk/gtkfilesel.c:1365
@@ -1848,7 +1869,8 @@ msgstr "Vytvoriť"
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
+msgstr ""
+"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
@@ -1880,7 +1902,8 @@ msgstr "Zmazať súbor"
#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
+msgstr ""
+"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
@@ -2298,7 +2321,8 @@ msgstr "Zalamovanie riadku"
#: gtk/gtklabel.c:327
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý."
#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Selectable"
@@ -2383,7 +2407,8 @@ msgstr "Môže meniť akcelerátory"
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
"item."
-msgstr "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu."
+msgstr ""
+"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu."
#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
@@ -2442,7 +2467,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "X medzera"
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2450,7 +2476,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Y medzera"
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2515,7 +2542,8 @@ msgstr "Posuvníky"
#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek"
+msgstr ""
+"Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek"
#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
@@ -2559,7 +2587,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2583,7 +2612,8 @@ msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2629,7 +2659,8 @@ msgstr "Y zarovnanie textu"
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
+msgstr ""
+"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
@@ -2671,7 +2702,8 @@ msgstr "Bloky aktivity"
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-msgstr "Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
+msgstr ""
+"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
@@ -2681,7 +2713,8 @@ msgstr "Diskrétne bloky"
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
+msgstr ""
+"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
@@ -2760,7 +2793,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šipky"
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2768,7 +2802,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šipky"
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2891,16 +2926,20 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
@@ -3081,8 +3120,10 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Metóda aktualizácie"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
@@ -3541,7 +3582,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Mód zalamovania"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
@@ -3818,8 +3860,10 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
@@ -4181,7 +4225,8 @@ msgstr "Štýl"
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
-msgstr "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."
+msgstr ""
+"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."
#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Events"
@@ -4199,7 +4244,8 @@ msgstr "Rozšírené udalosti"
#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."
+msgstr ""
+"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."
#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
@@ -4296,7 +4342,8 @@ msgstr "Povoliť zväčšenie"
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť."
+msgstr ""
+"Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť."
#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "If TRUE, users can resize the window."
@@ -4327,7 +4374,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Štandardná šírka"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4335,7 +4383,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Štandardná výška"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4398,4 +4447,3 @@ msgstr "Vietnamský (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Metóda vstupu X"
-
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2ef5f099c..ef14e7397 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Napaka ob branju GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)"
@@ -158,57 +158,61 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Krožni vnost tabele v datoteki GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno komprimiranje LZW)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Zdi se, da to ni datoteka GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Oblika zapisa GIF različica %s ni podprta"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Slika GIF je vsebovala okvir, ki je imel višino ali širino 0."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Slika GIF je vsebovala okvir, ki se pojavlja zunaj meja slike"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Prvi okvir slike GIF je imel kot način odstranitve naveden 'vrni se na "
"prejšnjega'."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna."
@@ -247,16 +251,16 @@ msgstr "Komprimirane ikone niso podprte"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -264,11 +268,16 @@ msgstr ""
"Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike; za sprostiev pomnilnika zaprite "
"nekaj programov"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nisem mogel rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -277,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti "
"razčlenjena."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1744,64 +1753,64 @@ msgstr "Izbira fokusa"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko je fokusiran"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Načini vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Kaži operacije datotek"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/urejanje datotek."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Izbira več datotek"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mape"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Neberljiv imenik: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1812,25 +1821,25 @@ msgstr ""
"voljo temu programu.\n"
"Ste prepričani, da jo želite izbrati?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "_Zbriši datoteko"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "P_reimenuj datoteko"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1839,34 +1848,34 @@ msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Verjetno ste uporabili simbole, ki niso dovoljeni v imenih datotek"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "Ime _mape:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1875,31 +1884,31 @@ msgstr ""
"Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Verjetno vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Resnično zbriši datoteko \"%s\" ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Zbriši datoteko"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1908,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob preimenovanju datoteke v \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1917,29 +1926,29 @@ msgstr ""
"Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteko"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Izbira: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1948,15 +1957,15 @@ msgstr ""
"Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti "
"okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Neveljaven Utf-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Ime je predolgo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke"
@@ -2106,79 +2115,79 @@ msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana z točko doka."
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Rastrska slika"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "GdkImage, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže."
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr "Osnovni ID"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "Osnovni ID slike, ki naj se prikaže."
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Komplet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono ali za komplet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "GdkPixbuAnimacija, ki naj se prikaže."
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta hrambe"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke."
@@ -2347,7 +2356,7 @@ msgstr "Gradnik, ki naj se aktivira, ko je pritisnjena tipka za oznako."
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustment za vodoravno poravnavo."
@@ -2355,7 +2364,7 @@ msgstr "GtkAdjustment za vodoravno poravnavo."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustment za navpično poravnavo."
@@ -2559,7 +2568,7 @@ msgstr "Če je RESNIČNO, se ob pritisku na desni miškin gumb prikaže men"
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stran %u"
@@ -2942,43 +2951,43 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagoditev"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Navpična prilagoditev"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje vodoravnega drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan vodoravni drsnik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje navpičnega drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan navpični drsnik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Postavitev okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Kje leži vsebina glede na drsnike"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Vrsta obrobe okoli vsebine"
@@ -3198,7 +3207,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "Izr_eži"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3789,7 +3799,7 @@ msgstr "Viden kazalec"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden"
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini vnosa"
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
index 8d9688a37..88dd3735f 100644
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -150,55 +150,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -236,33 +240,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1714,70 +1723,70 @@ msgstr "Избор:"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Избриши"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Промени имe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Избриши"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Фаjлови"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Фаjлови"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Фаjлови"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Фаjлови"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Директориjум %s ниjе могуће прочитaти"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1785,142 +1794,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Избриши фаjл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Промени име фаjлa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Промени имe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Креираj"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Избриши фаjл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Промени име фаjлa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Промени име фаjлa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Промени имe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Избор:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2078,85 +2087,85 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Битмап"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Странa %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Карактеристике фонтa"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Величина у тaчкама:"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Информациjе о фонту"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Креираj"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2335,7 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2538,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Странa %u"
@@ -2917,46 +2926,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Стил фонта:"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Прозор"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Прозор"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3178,7 +3187,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3786,7 +3795,7 @@ msgstr "Искључено"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 32c9dcc3a..4d8bc4009 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -150,55 +150,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -236,33 +240,38 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1714,70 +1723,70 @@ msgstr "Izbor:"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Izbriši"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Promeni ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Izbriši"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Fajlovi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fajlovi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Fajlovi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Fajlovi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1785,142 +1794,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Izbriši fajl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Promeni ime fajla"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Promeni ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Izbriši fajl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Promeni ime fajla"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Promeni ime fajla"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Promeni ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Izbor:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2078,85 +2087,85 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Bitmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Strana %u"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Karakteristike fonta"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina u tačkama:"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Informacije o fontu"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Kreiraj"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2335,7 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2538,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
@@ -2917,46 +2926,46 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Stil fonta:"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Prozor"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Prozor"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3178,7 +3187,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3786,7 +3795,7 @@ msgstr "Isključeno"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4f3f8a146..c4b766a0d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-23 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-23 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bilden"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e86222d00..decc51b6f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF okunurken hata: %s"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)"
@@ -185,63 +185,67 @@ msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF yükleyicide iç hata (%s)"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Hatalı kod saptandı"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "%s sürümü GIF dosya biçemi desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"GIF resminin ilk çerçevesi kurtulma kipi olarak 'önceki duruma dönüş' "
"içeriyor."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -250,7 +254,7 @@ msgstr ""
"de yok."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
@@ -295,18 +299,18 @@ msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -314,13 +318,18 @@ msgstr ""
"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
"arttırmayı deneyin"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
+
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -329,7 +338,7 @@ msgstr ""
"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -2079,78 +2088,78 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Girdi Yöntemleri"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Unicode denetim karakteri gir"
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Dosyaismi"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Seçilmiş dosyaismi"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Dosya işlemlerini göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Tümünü Seç"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "Di_zinler"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Dosyalar"
# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2161,29 +2170,29 @@ msgstr ""
"olmayabilir.\n"
"Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni Dizin"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "Dosya _Sil"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "Dosyayı İsi_mlendir"
# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
# gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2193,32 +2202,32 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz."
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Dizin"
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "Di_zin ismi:"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
# gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
@@ -2226,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"içeriyor."
# gtk/gtkfilesel.c:1120
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2236,35 +2245,35 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Dosya Sil"
# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
# gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2274,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2284,34 +2293,34 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Dosyayı İsimlendir"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Dosyayı İsimlendir"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim: "
# gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2321,18 +2330,18 @@ msgstr ""
"kullanmayı deneyin."
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
# gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "İsim çok uzun"
# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
@@ -2514,87 +2523,87 @@ msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "Gösterilecek GdkPixmap."
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "Gösterilecek GdkImage."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak mask biteşlemi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya."
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr "Stok Kimliği"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "Gösterilecek bir stok resmi için stok kimliği"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Stok simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
@@ -2802,7 +2811,7 @@ msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Yatay hizalama"
# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
@@ -2812,7 +2821,7 @@ msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Düşey hizalama"
# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
@@ -3054,7 +3063,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -3518,50 +3527,50 @@ msgstr ""
"gösterilecek mi"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubukları ne zaman gösterilir"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubukları ne zaman gösterilir"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar tarzı"
@@ -3825,7 +3834,8 @@ msgstr "_Kopyala"
# gtk/gtkstock.c:281
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "K_es"
# gtk/gtkfilesel.c:1198
@@ -4542,7 +4552,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "Girdi _Yöntemleri"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 994f8b9fa..0ec5fbd7c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-30 20:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 14:01--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -13,14 +13,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
@@ -30,16 +28,21 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл "
+"зіпсований"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
#, c-format
@@ -48,11 +51,14 @@ msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаж
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; можливо, модуль лиився від іншої версії GTK?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; "
+"можливо, модуль лиився від іншої версії GTK?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
@@ -88,19 +94,27 @@ msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, вірогідно, що не всі дані було збережено: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, вірогідно, що не всі дані "
+"було збережено: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Інкрементальне завантаження зображення у форматі \"%s\" не підтримується"
+msgstr ""
+"Інкрементальне завантаження зображення у форматі \"%s\" не підтримується"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на "
+"початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
@@ -110,8 +124,7 @@ msgstr "Заголовок зображення зіпсований"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Невідомий формат зображення"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Зіпсовані дані точок растру зображення"
@@ -120,8 +133,7 @@ msgstr "Зіпсовані дані точок растру зображення
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення"
@@ -129,9 +141,7 @@ msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження ра
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Зображення у форматі BMP має неправильні дані в заголовку"
@@ -140,9 +150,7 @@ msgstr "Зображення у форматі BMP має неправильні
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1392
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Файл у форматі GIF містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано?)"
@@ -167,9 +175,7 @@ msgstr "Виявлено неправильний код"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Циклічний табличний запис у файлі в форматі GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1380
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
@@ -200,8 +206,12 @@ msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "Зображення у форматі GIF не має глобальної мапи кольорів, і кадр всередині нього не має локальної мапи кольорів."
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"Зображення у форматі GIF не має глобальної мапи кольорів, і кадр всередині "
+"нього не має локальної мапи кольорів."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -214,13 +224,11 @@ msgstr "Збій зчитування ICO: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Файл в у форматі ICO містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано)"
+msgstr ""
+"Файл в у форматі ICO містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано)"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:318
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми"
@@ -254,29 +262,33 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження зображення, спробуйте закрити кілька додатків, щоб звільнити пам'ять"
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Недостатньо пам'яті для завантаження зображення, спробуйте закрити кілька "
+"додатків, щоб звільнити пам'ять"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
@@ -289,7 +301,9 @@ msgstr "Перетворене зображення у форматі PNG має
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Значення числа бітів на канал перетвореного зображення у форматі PNG не дорівнює 8-ми."
+msgstr ""
+"Значення числа бітів на канал перетвореного зображення у форматі PNG не "
+"дорівнює 8-ми."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
@@ -297,7 +311,9 @@ msgstr "Перетворене зображення у форматі PNG не
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Перетворене зображення у форматі PNG має непідтримуване число каналів, це число має бути 3 чи 4."
+msgstr ""
+"Перетворене зображення у форматі PNG має непідтримуване число каналів, це "
+"число має бути 3 чи 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -310,7 +326,9 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф
#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
@@ -323,16 +341,22 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Ключі для блоків tEXt зображення в форматі PNG мають містити не менше 1 і не більше 79 символів."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Ключі для блоків tEXt зображення в форматі PNG мають містити не менше 1 і не "
+"більше 79 символів."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ключі для блоків tEXt зображення у форматі PNG мають бути з символами ASCII."
+msgstr ""
+"Ключі для блоків tEXt зображення у форматі PNG мають бути з символами ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Значення для блоку tEXt зображення у форматі PNG не може бути перетворено у кодування ISO-8859-1."
+msgstr ""
+"Значення для блоку tEXt зображення у форматі PNG не може бути перетворено у "
+"кодування ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -364,16 +388,15 @@ msgstr "Максимальне значення кольору у файлі в
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Неможливо обробити файли у форматі PNM з максимальними значеннями кольору більше 255"
+msgstr ""
+"Неможливо обробити файли у форматі PNM з максимальними значеннями кольору "
+"більше 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
@@ -385,8 +408,7 @@ msgstr ""
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
@@ -420,8 +442,7 @@ msgstr "Тип зображення у форматі RAS невідомий"
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:223
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення"
@@ -481,11 +502,8 @@ msgstr ""
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:742
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:752
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
@@ -533,14 +551,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
@@ -556,14 +571,11 @@ msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний фа
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
@@ -585,8 +597,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Збій операції TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
@@ -616,7 +627,8 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM"
+msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
@@ -648,7 +660,8 @@ msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заванта
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
+msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -698,7 +711,9 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:112
@@ -706,7 +721,9 @@ msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:121
@@ -714,7 +731,9 @@ msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальний масштаб"
#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:130
@@ -722,7 +741,9 @@ msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальний масштаб"
#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/gtkarrow.c:98
@@ -810,7 +831,9 @@ msgid "Layout style"
msgstr "Стиль розміщення"
#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:160
@@ -818,7 +841,9 @@ msgid "Secondary"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:125
@@ -829,8 +854,7 @@ msgstr "Проміжок"
msgid "The amount of space between children."
msgstr "Розмір проміжка між нащадками."
-#: gtk/gtkbox.c:135
-#: gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
@@ -838,24 +862,24 @@ msgstr ""
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
-#: gtk/gtkbutton.c:189
-#: gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtklabel.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget."
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget."
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки."
-#: gtk/gtkbutton.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:302
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:205
@@ -863,7 +887,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:213
@@ -887,7 +912,9 @@ msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Типовий зовнішній проміжок"
#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
#: gtk/gtkbutton.c:278
@@ -895,7 +922,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -903,7 +931,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -1010,9 +1039,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173
-#: gtk/gtkentry.c:523
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1028,8 +1055,7 @@ msgstr "Розмітка"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмічений текст до візуалізації"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189
-#: gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Ознаки"
@@ -1037,135 +1063,102 @@ msgstr "Ознаки"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
-#: gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
-#: gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва кольору переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
-#: gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
-#: gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
-#: gtk/gtkentry.c:455
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtktexttag.c:278
-#: gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-#: gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr "Ґарнітура"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#: gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
msgstr "Стиль"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
msgstr "Розмір"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
msgstr "Пункти шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
msgstr "Розмір шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"
@@ -1173,163 +1166,132 @@ msgstr "Масштаб шрифта"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Кофіцієнт масштабування шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
msgstr "Підняти"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#: gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373
-#: gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377
-#: gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
-#: gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-#: gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
@@ -1357,8 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1366,8 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
@@ -1375,8 +1335,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1384,8 +1343,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1394,11 +1352,16 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:910
@@ -1406,7 +1369,9 @@ msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
@@ -1451,11 +1416,15 @@ msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
@@ -1519,7 +1488,9 @@ msgid "Color _Name:"
msgstr "Назва кольору:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
@@ -1539,7 +1510,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:153
@@ -1662,26 +1634,23 @@ msgstr ""
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
-#: gtk/gtkentry.c:445
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "Вибір: "
-#: gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1702,8 +1671,12 @@ msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього тексту (режим поролю)"
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього "
+"тексту (режим поролю)"
#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
@@ -1719,14 +1692,17 @@ msgstr "Невидимий символ"
#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)"
+msgstr ""
+"Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)"
#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed."
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:503
@@ -1759,23 +1735,19 @@ msgstr "Вибір: "
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3902
-#: gtk/gtklabel.c:3179
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
-#: gtk/gtkentry.c:3912
-#: gtk/gtklabel.c:3189
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "методи вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:3922
-#: gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
@@ -1817,15 +1789,16 @@ msgstr "Файли"
msgid "_Files"
msgstr "_Файли"
-#: gtk/gtkfilesel.c:799
-#: gtk/gtkfilesel.c:2138
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
@@ -1843,18 +1816,20 @@ msgstr "Пере_йменувати файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1366
-#: gtk/gtkfilesel.c:1602
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
@@ -1882,13 +1857,14 @@ msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заб
#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1495
-#: gtk/gtkfilesel.c:1616
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
@@ -1906,24 +1882,27 @@ msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?"
msgid "Delete File"
msgstr "Видалити файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1598
-#: gtk/gtkfilesel.c:1612
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1624
@@ -1950,7 +1929,9 @@ msgstr "Вибір: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3007
@@ -1966,23 +1947,19 @@ msgstr "Назва надто довга"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
-#: gtk/gtkfixed.c:120
-#: gtk/gtklayout.c:603
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
msgid "X position"
msgstr "Позиція по X"
-#: gtk/gtkfixed.c:121
-#: gtk/gtklayout.c:604
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
msgid "X position of child widget"
msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета"
-#: gtk/gtkfixed.c:130
-#: gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
msgid "Y position"
msgstr "Позиція по Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета"
@@ -2054,8 +2031,7 @@ msgstr "Вирінювання по Y"
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки."
-#: gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr ""
@@ -2083,11 +2059,8 @@ msgstr "Гама"
msgid "_Gamma value"
msgstr "Величина гама"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkmenubar.c:151
-#: gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тіні"
@@ -2108,7 +2081,9 @@ msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox."
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
@@ -2273,8 +2248,7 @@ msgstr "Колесо"
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553
-#: gtk/gtkinputdialog.c:589
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(вимкнений)"
@@ -2303,14 +2277,15 @@ msgstr ""
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:309
-#: gtk/gtktexttag.c:378
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:318
@@ -2318,7 +2293,9 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Візерунок"
#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline."
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:326
@@ -2353,28 +2330,23 @@ msgstr ""
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:631
-#: gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:639
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -2406,7 +2378,9 @@ msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:195
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off."
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:264
@@ -2414,15 +2388,16 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:265
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item."
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
-#: gtk/gtkmenubar.c:159
-#: gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутрішній відступ"
@@ -2475,7 +2450,8 @@ msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2483,7 +2459,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2556,15 +2533,16 @@ msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2450
-#: gtk/gtknotebook.c:4706
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
@@ -2587,13 +2565,13 @@ msgstr "Індикатор сортування"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtkpaned.c:208
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:217
@@ -2618,7 +2596,8 @@ msgid "Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2626,7 +2605,11 @@ msgid "Activity mode"
msgstr "Режим активності"
#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+msgid ""
+"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:130
@@ -2643,7 +2626,9 @@ msgid "Text x alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"
#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progresswidget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)"
#: gtk/gtkprogress.c:147
@@ -2651,12 +2636,12 @@ msgid "Text y alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"
#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131
-#: gtk/gtkrange.c:282
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr ""
@@ -2664,8 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
-#: gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
@@ -2694,7 +2678,9 @@ msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
@@ -2702,7 +2688,9 @@ msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Дискретних блоків"
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
@@ -2784,7 +2772,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Розміщення вікна"
#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
@@ -2793,7 +2782,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Розміщення вікна"
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2282
@@ -2801,8 +2791,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2924
-#: gtk/gtkrc.c:2927
+#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
@@ -2840,8 +2829,7 @@ msgstr "Максимальний розмір"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Цифр"
@@ -2918,7 +2906,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2926,18 +2915,15 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
-#: gtk/gtktext.c:598
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239
-#: gtk/gtktext.c:606
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
@@ -2978,7 +2964,9 @@ msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:156
@@ -3002,8 +2990,12 @@ msgid "Split Cursor"
msgstr "Розділити курсор"
#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо тексту"
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
+"тексту"
#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
@@ -3050,7 +3042,9 @@ msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
@@ -3074,7 +3068,9 @@ msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:273
@@ -3099,7 +3095,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Правило оновлення"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
@@ -3469,7 +3466,9 @@ msgid "Background full height"
msgstr "Повна висота тла"
#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:234
@@ -3496,8 +3495,7 @@ msgstr "Напрям тексту"
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\""
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3513,8 +3511,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:396
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
@@ -3522,18 +3519,15 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
msgid "Right margin"
msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:406
-#: gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина правого відступу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:416
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:417
-#: gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
@@ -3541,8 +3535,7 @@ msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:438
-#: gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3550,8 +3543,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:448
-#: gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3559,8 +3551,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:458
-#: gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3568,18 +3559,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:485
-#: gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:494
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:495
-#: gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3651,8 +3640,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
@@ -3850,7 +3838,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -3885,9 +3874,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
@@ -3911,8 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:563
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Reorderable"
msgstr ""
@@ -3988,8 +3974,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Чи показувати стовпчик"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Resizable"
msgstr "Розмір можна змінювати"
@@ -4086,11 +4071,15 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport."
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport."
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:149
@@ -4118,7 +4107,9 @@ msgid "Width request"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:414
@@ -4126,7 +4117,9 @@ msgid "Height request"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:424
@@ -4203,7 +4196,9 @@ msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: gtk/gtkwidget.c:487
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:493
@@ -4267,7 +4262,9 @@ msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Вторинний колір курсора"
#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text."
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1089
@@ -4300,7 +4297,9 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:431
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:438
@@ -4320,7 +4319,9 @@ msgid "Modal"
msgstr "Модальне"
#: gtk/gtkwindow.c:455
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:462
@@ -4336,7 +4337,8 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Типова ширина"
#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:481
@@ -4344,7 +4346,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Типова висота"
#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:491
@@ -4407,4 +4410,3 @@ msgstr "В'єтнамська (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод XInput"
-
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 203fb0e44..9773fecf2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-18 05:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-21 13:59+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVN\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Ảnh BMP có kích thước header không được hỗ trợ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Ảnh BMP chứa header giả"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ảnh BMP chứa header giả"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Lỗi đọc tập tin GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Tập tin GIF thiếu một vài dữ liệu (có lẽ tập tin đã bị cắt bớt?)"
@@ -154,49 +154,53 @@ msgstr "Tập tin GIF thiếu một vài dữ liệu (có lẽ tập tin đã b
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Lỗi nội tại trong bộ nạp tập tin GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Bộ nạp tập tin GIF không thể hiểu tập tin này"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Phát hiện mã sai"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Mục nhập bảng tròn trong tập tin GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Tập tin GIF bị hư (dữ liệu nén LZW sai)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Tập tin này có vẻ không phải là tập tin GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ phiên bản %s của tập tin GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Ảnh GIF chứa một khung có chiều rộng/cao bằng không."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Ảnh GIF chứa một khung vượt ra ngoài đường biên của ảnh."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "Khung đầu tiên của ảnh GIF có 'hoàn về trước' như chế độ disposal."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -204,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Ảnh GIF không có bảng màu chung, nhưng lại có một khung không có bảng màu "
"riêng."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Ảnh GIF bị cắt bớt hoặc không hoàn chỉnh."
@@ -242,16 +246,16 @@ msgstr "Không hỗ trợ biểu tượng nén"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Không hỗ trợ loại biểu tượng này"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Lỗi thông dịch tập tin ảnh JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -259,11 +263,16 @@ msgstr ""
"Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh, hãy thử thoát một vài ứng dụng để giải phóng bộ "
"nhớ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Không hỗ trợ loại biểu tượng này"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Không thể cấp phát bột nhớ để nạp ảnh JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -272,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không thể phân "
"tích giá trị '%s'."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1727,19 +1736,19 @@ msgstr "Chọn khi có focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Chọn toàn bộ nội dung entry khi entry nhận focus"
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Phương thức nhập"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Chèn ký tự điều khiển unicode"
-#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
@@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "Đổi tên"
msgid "Selection: "
msgstr "Chọn:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1929,15 +1938,15 @@ msgstr ""
"Tên tập tin \"%s\" không thể được chuyển sang dạng thức UTF-8. Hãy thử thiết "
"lập biến môi trường G_BROKEN_FILENAMES: %s."
-#: gtk/gtkfilesel.c:3000
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "UTF-8 sai"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3866
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Tên quá dài"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3868
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
@@ -2087,79 +2096,79 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Lỗi khi nạp biểu tượng: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "GdkPixbuf để hiển thị"
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "GdkPixmap để hiển thị"
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "GdkImage để hiển thị."
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Mặt nạ"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mặt nạ bitmap dùng với GdkImage/GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Tên tập tin để nạp và hiển thị."
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "Mã ID tương ứng với ảnh trong kho được dùng để hiển thị"
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Đặt biểu tượng"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "Đặt biểu tượng để hiển thị."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Cỡ biểu tượng"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Kích thước của biểu tượng trong kho hoặc biểu tượng đặt."
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Hoạt cảnh"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "GdkPixbufAnimation để hiển thị."
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Loại lưu trữ"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "Dạng thức được dùng để lưu ảnh."
@@ -2325,7 +2334,7 @@ msgstr "Ô điều khiển này được kích hoạt khi phím gợi nhớ củ
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Chỉnh ngang"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustment cho vị trí ngang."
@@ -2333,7 +2342,7 @@ msgstr "GtkAdjustment cho vị trí ngang."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustment cho vị trí dọc."
@@ -2532,7 +2541,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Các tab nên có kích thước bằng nhau"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
@@ -2907,43 +2916,43 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Chính sách thanh cuộn ngang"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Chính sách thanh cuộn dọc"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Kiểu bóng"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3155,7 +3164,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Chép"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "Cắt"
#: gtk/gtkstock.c:285
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 07da1caf8..d1402456c 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-17 12:09MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Li lijhaedje do fitchî GIF a fwait berwete: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -154,55 +154,59 @@ msgstr ""
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
@@ -240,33 +244,38 @@ msgstr "Les imådjetes rastrindowes ni sont nén sopoirtêyes"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1688,64 +1697,64 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Tchoezi totafwait"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Metôdes d' intrêye"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "No do fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Ridants"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Ridants"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1753,25 +1762,25 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "_Disfacer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "_Rilomer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1780,33 +1789,33 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî cwand dji fjheut l' ridant «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Åk n' a nén stî cwand dji fjheut li ridant «%s»: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Novea ridant"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "No do _ridant:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Fé"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1815,30 +1824,30 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Vos vloz vormint disfacer l' fitchî «%s»?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Disfacer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1847,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî e «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1856,44 +1865,44 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» e «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Rlomer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Rilomer l' fitchî «%s» e:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Rilomer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Tchuze: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Li no est pår trop long"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dji n' a savou convierti l' no do fitchî"
@@ -2043,79 +2052,79 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di tcherdjî l' imådjete: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Imådje"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Grandeu del imådjete"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Animåcion"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2280,7 +2289,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2288,7 +2297,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2485,7 +2494,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
@@ -2859,43 +2868,43 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Plaeçmint des purneas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
@@ -3105,7 +3114,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copyî"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "Cô_per"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3692,7 +3702,7 @@ msgstr "Cursoe veyåve"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metôdes d' intrêye"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 751ba0724..cf514f6d2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ڴ治λͼͼ"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "ֵ֧ BMP ͼͷС"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
#, fuzzy
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ͼдͷ"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "BMP ͼдͷ"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "޷ GIF%s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF ļȱijЩ(ļضˣ)"
@@ -155,57 +155,61 @@ msgstr "GIF ļȱijЩ(ļضˣ)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF ļģڲ(%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF ļģ޷ͼ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "ڴ治 GIF ļ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF ͼ(ȷ LZW ѹ)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ļ GIF ļ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "֧ %s 汾 GIF ļʽ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF ͼеһ֡ͼ߽硣"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF ͼеһ֡ͼ߽硣"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF ͼûȫֵɫӳеһ֡Ҳûоֲɫӳ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ļض̻Dz"
@@ -246,34 +250,39 @@ msgstr "֧ͼ͡%s"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ڴ治 GIF ļ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr " JPEG ͼļʱ(%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "ڴ治ͼԹرӦóͷڴ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "޷ڴ JPEG ļ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG ƷһҪ 0 100 ֮䣻޷ֵ%s"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1730,69 +1739,69 @@ msgstr "ѡݵı߽"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "ǷԱ༭λ"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "ѡȫ"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "뷨"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "ǰѡļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "ʾļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Ƿʾļİť"
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "ѡȫ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Ƿʾļİť"
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Ŀ¼ɶ%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1802,27 +1811,27 @@ msgstr ""
"ļ%sλһ̨(Ϊ %s )ϣ޷ʡ\n"
"ȷҪѡ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "ɾļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ļ%sвļеķ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1831,34 +1840,34 @@ msgstr ""
"ļ%sʱ%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "ʹ˲ļеķš"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Ŀ¼%sʱ%s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ļ%sквļеķ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1867,30 +1876,30 @@ msgstr ""
"ɾļ%sʱ%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "ܺвļеķš"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "ɾļ%sʱ%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "ɾļ%sʱ%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "ɾļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ļ%sвļеķ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1899,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"ļΪ%sʱ%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1908,45 +1917,45 @@ msgstr ""
"ļ%sʱ%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "ļ%sΪ%sʱ%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "ļ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "ѡУ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr "ļ %s ޷ת UTF-8볢û G_BROKEN_FILENAMES"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "XBM ļЧ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "ƹ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "޷תļ"
@@ -2097,87 +2106,87 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ͼʱ%s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf "
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "ҳ"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
#, fuzzy
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display."
msgstr "޷ TIFF ͼ"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "ͼ"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "С"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Ϣ"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2342,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ˮƽ"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "ˮƽ GtkAdjustment"
@@ -2350,7 +2359,7 @@ msgstr "ˮƽ GtkAdjustment"
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ֱ"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "ڴֱ GtkAdjustment"
@@ -2550,7 +2559,7 @@ msgstr "Ϊ TRUEڼ±аҼ˵ijһҳ"
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "ǩǷӦͳһС"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr " %u ҳ"
@@ -2927,47 +2936,47 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ˮƽ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ֱ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ˮƽű"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ֱű"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "ڱ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ӱ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "˵б߷"
@@ -3180,7 +3189,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3769,7 +3779,7 @@ msgstr "ɼ"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ƿʾ"
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
msgstr "뷨"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 87ea24a85..2831bd9ca 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-23 06:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 12:35+1000\n"
"Last-Translator: Ben Wu <hpwu@redhat.com>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "記憶體不足以載入點陣圖像"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "不支援的 BMP 圖像標頭大小"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 圖像中有冗餘的標頭資料"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "BMP 圖像中有冗餘的標頭資料"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "無法讀入 GIF:%s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料 (可能檔案被截斷了?)"
@@ -152,55 +152,59 @@ msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料 (可能檔案被截斷了?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF 載入模組出現內部錯誤 (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF 圖像載入模組無法分析此圖像。"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "發現不當的圖像壓縮編碼"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 圖像已損毀 (不正確的 LZW 壓縮資料)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "檔案不像是 GIF 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "不支援 %s 版本的 GIF 檔案格式"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF 圖像的其中一個畫格高度或寬度為 0。"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF 圖像的其中一個畫格超出了圖像邊界。"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF 圖像沒有整體使用的色彩項目,而且圖像其中一個畫格沒有專用的色彩。"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。"
@@ -238,33 +242,38 @@ msgstr "不支援有壓縮的圖示"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "不支援的圖示類型"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "分析 JPEG 圖像檔時發生錯誤 (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "記憶體不足以載入圖像,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "不支援的圖示類型"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;無法分析數值‘%s’。"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1689,19 +1698,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "當選取後,可否編輯欄位的內容。"
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "選擇全部"
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "輸入法"
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "插入 Unicode 控制字元(_I)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
@@ -1879,7 +1888,7 @@ msgstr "改名"
msgid "Selection: "
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:2997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1888,15 +1897,15 @@ msgstr ""
"檔案名稱“%s”無法轉換為 UTF-8 編碼 (請嘗試設定環境變數 "
"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3000
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "無效的 UTF-8 資料"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3866
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "名稱過長"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3868
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "無法轉換檔案名稱"
@@ -2046,79 +2055,79 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "顯示的 GdkPixbuf。"
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "顯示的 GdkPixmap。"
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "圖像"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "顯示的 GdkImage。"
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Filename to load and display."
msgstr "載入的圖像檔名稱。"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "圖示集"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr "顯示的圖示集。"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "圖示大小"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "顯示的 GdkPixbufAnimation。"
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2283,7 +2292,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2291,7 +2300,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直調整"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2488,7 +2497,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "標籤的尺寸應否統一"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
@@ -2858,43 +2867,43 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "陰影類型"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "內容周圍的斜邊款式"
@@ -3106,8 +3115,9 @@ msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "剪下(_U)"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪下"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
@@ -4342,6 +4352,9 @@ msgstr "越南文(VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X 輸入法"
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "剪下(_U)"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
#~ msgstr "記憶體不足以載入 TGA 檔"
@@ -4396,9 +4409,6 @@ msgstr "X 輸入法"
#~ msgid "Text Position"
#~ msgstr "文字位置"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "剪下"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "複製"