diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-11-04 22:52:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-11-04 22:52:41 +0000 |
commit | 908364e30d9333cced980fe368f3354b59567f64 (patch) | |
tree | 88e5a09c3e2362e95c5b8fcb73d422ca62f9c33f | |
parent | 650ade3e2d433eabbc649beb01c60a50c047ca05 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-908364e30d9333cced980fe368f3354b59567f64.tar.gz |
==== Released 2.0.7 ====GTK_2_0_7
Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* ==== Released 2.0.7 ====
* configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7.
* NEWS: Updates.
108 files changed, 6595 insertions, 5862 deletions
@@ -1,3 +1,11 @@ +Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * ==== Released 2.0.7 ==== + + * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7. + + * NEWS: Updates. + 2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> Lots of changes to the Win32 backend: diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 6c3f586da..1522f3823 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,11 @@ +Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * ==== Released 2.0.7 ==== + + * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7. + + * NEWS: Updates. + 2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> Lots of changes to the Win32 backend: diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index 6c3f586da..1522f3823 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,11 @@ +Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * ==== Released 2.0.7 ==== + + * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7. + + * NEWS: Updates. + 2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> Lots of changes to the Win32 backend: diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 6c3f586da..1522f3823 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,11 @@ +Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * ==== Released 2.0.7 ==== + + * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7. + + * NEWS: Updates. + 2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> Lots of changes to the Win32 backend: diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 6c3f586da..1522f3823 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,11 @@ +Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * ==== Released 2.0.7 ==== + + * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7. + + * NEWS: Updates. + 2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> Lots of changes to the Win32 backend: diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 6c3f586da..1522f3823 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,11 @@ +Mon Nov 4 16:55:37 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> + + * ==== Released 2.0.7 ==== + + * configure.in: Version 2.0.7, interface, binary 7. + + * NEWS: Updates. + 2002-11-03 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> Lots of changes to the Win32 backend: @@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages: Simple install procedure ======================== - % gzip -cd gtk+-2.0.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources - % cd gtk+-2.0.6 # change to the toplevel directory + % gzip -cd gtk+-2.0.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources + % cd gtk+-2.0.7 # change to the toplevel directory % ./configure # run the `configure' script % make # build GTK [ Become root if necessary ] @@ -1,3 +1,39 @@ +Overview of Changes in GTK+ 2.0.7 +================================= +* Fix some memory leaks in gdk-pixbuf [Sven Neumann] +* Pixbuf loader fixes [Federico Mena Quintero, Elliot Lee] +* Support depth 8 StaticColor in GdkRGB [Matthias Clasen] +* Win32 fixes and improvements [Tor Lillqvist] + - Keyboard handling fixes [Florian Dugent] + - Fixes for building and running on Cygwin [Masahiro Sakai] + - Fix gdk_window_scroll(), other GdkWindow fixes + - Misc bug and build fixes [Soren Andersen, Florent, Tim Evans, + J. Ali Harlow, Andreas Holzmann, Iwasa Kazmi] +* Improve tracking of toplevel focus state [Owen] +* XIM input method fixes [Takuro Ashie, HideToshi Tajima] +* Fix the longstanding problem with <,> keys and XIM [Owen Taylor] +* Fix GtkIMContextSimple for us-intl keyboards [Alexandre Oliva] +* GtkIMContextSimple updates for Eastern Europe [Stanislav Brabec] +* Fix the "key bindings randomly stop working" problem [Sebastian Ritau] +* GtkTextView fixes [Gustavo Giraldez, Padraig O'Briain, Shivaram Upadhyayula] +* GtkTreeView bugfixes [Jonathan Blandford, Kristian Rietveld] + - Various memleak, ref counting fixes [Jonathan, Jorn Baayen, Daniel + Elstner, Morten Welinder] + - gtk_tree_selection_selected_foreach now immediately returns if + the model is being changed [Havoc Pennington] + - Fix evil bug with insertions to GtkTreeModelSort [Hans Petter Jansson] +* GtkCombo fixes [Marco Pesenti Gritti, Zimler Attila, Matthias, Owen] +* Fix 64-bit problem with GtkFundamentalType [Ross Alexander, Manish Singh] +* New and updated translations (am,be,bg,ca,cs,da,de,el,es,el,fa,fr,hi,hu, + ja,ko,lv,ms,nl,no,pl,pt,pt_BR,ru,sk,sv,vi,zh_TW) +* Many miscellaneous bug fixes + +Other contributors: Jacob Berkman, Alvert Chin, Chema Celorio, + David L. Cooper II, Brent Fox, Tim Janik, Marco Pesenti Gritti, + Alex Larsson, Zenith Lau, Thomas Leonard, Gaute Lindkvist, + Paolo Maggi, Andy Wingo, Jami Pekannen, Joshua N Pritikin, + Soeren Sandmann, Vitaly Tishkov, Morten Welinder + Overview of Changes in GTK+ 2.0.6 ================================= @@ -1,7 +1,7 @@ General Information =================== -This is GTK+ version 2.0.6. GTK+ is a multi-platform toolkit for +This is GTK+ version 2.0.7. GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites. diff --git a/configure.in b/configure.in index 16073905a..cda69004b 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -32,9 +32,9 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([ # GTK_MAJOR_VERSION=2 GTK_MINOR_VERSION=0 -GTK_MICRO_VERSION=6 -GTK_INTERFACE_AGE=6 -GTK_BINARY_AGE=6 +GTK_MICRO_VERSION=7 +GTK_INTERFACE_AGE=7 +GTK_BINARY_AGE=7 GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION dnl This is the X.Y used in -lgtk-FOO-X.Y GTK_API_VERSION=2.0 diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml index 5a8623778..9db82ffe1 100644 --- a/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml +++ b/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml @@ -545,25 +545,6 @@ relation to the baseline. See gdk_text_extents(). @Returns: the height of the character in pixels. -<!-- ##### FUNCTION gdk_font_full_name_get ##### --> -<para> -Returns a comma-separated list of XLFDs for the -fonts making up a given #GdkFont. -</para> - -@font: a #GdkFont -@Returns: a newly-allocated string containing a list of XLFDs, - should be freed with gdk_font_full_name_free() when no longer needed. - - -<!-- ##### FUNCTION gdk_font_full_name_free ##### --> -<para> -Frees a full font name obtained from gdk_font_full_name_get(). -</para> - -@name: a full font name. - - <!-- ##### TYPEDEF GdkWChar ##### --> <para> Specifies a wide character type, used to represent character codes. diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml index d6b6b6ae1..f2c9be27f 100644 --- a/docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml +++ b/docs/reference/gdk/tmpl/gdk-unused.sgml @@ -596,6 +596,23 @@ status information, so the application does not need to do anything. </para> +<!-- ##### FUNCTION gdk_font_full_name_free ##### --> +<para> +Frees a full font name obtained from gdk_font_full_name_get(). +</para> + +@name: a full font name. + +<!-- ##### FUNCTION gdk_font_full_name_get ##### --> +<para> +Returns a comma-separated list of XLFDs for the +fonts making up a given #GdkFont. +</para> + +@font: a #GdkFont +@Returns: a newly-allocated string containing a list of XLFDs, + should be freed with gdk_font_full_name_free() when no longer needed. + <!-- ##### FUNCTION gdk_get_client_window ##### --> <para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml index 78a044480..5cdcf14f3 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml @@ -585,42 +585,6 @@ Define a function pointer. Deprecated. @arg: @arg_id: -<!-- ##### ARG GtkBox:expand ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkBox:fill ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkBox:pack-type ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkBox:padding ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkBox:position ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkButtonBox:secondary ##### --> -<para> - -</para> - - <!-- ##### STRUCT GtkCellRendererTextPixbuf ##### --> <para> @@ -853,18 +817,6 @@ You may not attach these to signals created with the </para> -<!-- ##### ARG GtkFixed:x ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkFixed:y ##### --> -<para> - -</para> - - <!-- ##### ENUM GtkFontFilterType ##### --> <para> A set of bit flags used to specify the filter being set @@ -925,18 +877,6 @@ a RC file. </para> -<!-- ##### ARG GtkLayout:x ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkLayout:y ##### --> -<para> - -</para> - - <!-- ##### SIGNAL GtkMenuBar::cycle-focus ##### --> <para> @@ -945,42 +885,6 @@ a RC file. @menubar: the object which received the signal. @arg1: -<!-- ##### ARG GtkNotebook:menu-label ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkNotebook:position ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-expand ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-fill ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-label ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pack ##### --> -<para> - -</para> - - <!-- ##### ARG GtkObject:object-signal ##### --> <para> Setting this with a GtkType of GTK_TYPE_SIGNAL connects @@ -1286,54 +1190,6 @@ Holds the data for a statusbar message. <structfield>text</structfield> holds th @_gtk_reserved11: @_gtk_reserved12: -<!-- ##### ARG GtkTable:bottom-attach ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkTable:left-attach ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkTable:right-attach ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkTable:top-attach ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkTable:x-options ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkTable:x-padding ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkTable:y-options ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### ARG GtkTable:y-padding ##### --> -<para> - -</para> - - <!-- ##### STRUCT GtkTextBTreeNode ##### --> <para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml index 39338e9bb..040e3b94f 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml @@ -77,11 +77,6 @@ unused space, from 0 to 1. The values are similar to @xscale. the horizontal alignment of the child widget, from 0 (left) to 1 (right). </para> -<!-- ##### ARG GtkAlignment:yalign ##### --> -<para> -the vertical alignment of the child widget, from 0 (top) to 1 (bottom). -</para> - <!-- ##### ARG GtkAlignment:xscale ##### --> <para> the amount that the child widget expands horizontally to fill up @@ -91,6 +86,11 @@ A value of 1 indicates that the child widget will expand to fill all of the space allocated for the #GtkAlignment. </para> +<!-- ##### ARG GtkAlignment:yalign ##### --> +<para> +the vertical alignment of the child widget, from 0 (top) to 1 (bottom). +</para> + <!-- ##### ARG GtkAlignment:yscale ##### --> <para> the amount that the child widget expands vertically to fill up diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml index 4f01f1aed..a68fe393f 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml @@ -63,22 +63,22 @@ to 1.0 (right aligned) ratio is taken from the requistion of the child. -<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:xalign ##### --> +<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:obey-child ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:yalign ##### --> +<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:ratio ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:ratio ##### --> +<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:xalign ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:obey-child ##### --> +<!-- ##### ARG GtkAspectFrame:yalign ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml index b57f1a58e..5994f1e7c 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml @@ -157,3 +157,8 @@ box. </para> +<!-- ##### ARG GtkButtonBox:secondary ##### --> +<para> + +</para> + diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml index 09c0cec70..38b2e90b1 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml @@ -370,15 +370,40 @@ field in #GtkBoxChild-struct. in #GtkBoxChild-struct. +<!-- ##### ARG GtkBox:homogeneous ##### --> +<para>
+how to allocate space for children, equally or variably. Refers to
+the <structfield>homogeneous</structfield> field of #GtkBox-struct.
+</para> + <!-- ##### ARG GtkBox:spacing ##### --> <para>
the minimum amount of space to put between children. Refers to the
<structfield>spacing</structfield> field of #GtkBox-struct.
</para> -<!-- ##### ARG GtkBox:homogeneous ##### --> -<para>
-how to allocate space for children, equally or variably. Refers to
-the <structfield>homogeneous</structfield> field of #GtkBox-struct.
+<!-- ##### ARG GtkBox:expand ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkBox:fill ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkBox:pack-type ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkBox:padding ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkBox:position ##### --> +<para> + </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml index 821c411b8..801b0ec17 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml @@ -239,12 +239,12 @@ there is actually a #GtkLabel inside of the #GtkButton. The #GtkReliefStyle as outlined in gtk_button_set_relief(). </para> -<!-- ##### ARG GtkButton:use-underline ##### --> +<!-- ##### ARG GtkButton:use-stock ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkButton:use-stock ##### --> +<!-- ##### ARG GtkButton:use-underline ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml index cb2c8766b..1e61bb737 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml @@ -117,52 +117,52 @@ GtkCellRenderer @height: -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:mode ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:height ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:visible ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:is-expanded ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:xalign ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:is-expander ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:yalign ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:mode ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:xpad ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:visible ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:ypad ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:width ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:width ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:xalign ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:height ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:xpad ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:is-expander ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:yalign ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:is-expanded ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRenderer:ypad ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml index b445f9d7b..bcd488a4b 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml @@ -33,12 +33,12 @@ GtkCellRendererPixbuf </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererPixbuf:pixbuf-expander-open ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererPixbuf:pixbuf-expander-closed ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererPixbuf:pixbuf-expander-closed ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererPixbuf:pixbuf-expander-open ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml index 8a96388ec..c0b05209c 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml @@ -46,82 +46,82 @@ GtkCellRendererText @arg1: @arg2: -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:text ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:attributes ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:markup ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:attributes ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background-gdk ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:editable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background-gdk ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:editable-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground-gdk ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:font ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:font-desc ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:font ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:font-desc ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:style ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:variant ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground-gdk ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:weight ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:stretch ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:markup ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:rise ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size-points ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:rise-set ##### --> <para> </para> @@ -131,87 +131,87 @@ GtkCellRendererText </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:editable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:scale-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:strikethrough ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:underline ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size-points ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:rise ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:background-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:stretch ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:foreground-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:stretch-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:family-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:strikethrough ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:style-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:strikethrough-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:variant-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:style ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:weight-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:style-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:stretch-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:text ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:size-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:underline ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:scale-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:underline-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:editable-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:variant ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:strikethrough-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:variant-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:underline-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:weight ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:rise-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCellRendererText:weight-set ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml index 8d80576b8..8b03ce965 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml @@ -1264,9 +1264,15 @@ previously selected row in a "single" or "browse" mode CList. An integer value for a column. </para> -<!-- ##### ARG GtkCList:shadow-type ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCList:reorderable ##### --> <para> -Sets the shadowing for the CList. +A boolean value for determining if the user can re-order the CList's +columns. +</para> + +<!-- ##### ARG GtkCList:row-height ##### --> +<para> +An integer value representing the height of a row in pixels. </para> <!-- ##### ARG GtkCList:selection-mode ##### --> @@ -1274,21 +1280,20 @@ Sets the shadowing for the CList. Sets the type of selection mode for the CList. </para> -<!-- ##### ARG GtkCList:row-height ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCList:shadow-type ##### --> <para> -An integer value representing the height of a row in pixels. +Sets the shadowing for the CList. </para> -<!-- ##### ARG GtkCList:titles-active ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCList:sort-type ##### --> <para> -A boolean value for setting whether the column titles can be -clicked. + </para> -<!-- ##### ARG GtkCList:reorderable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCList:titles-active ##### --> <para> -A boolean value for determining if the user can re-order the CList's -columns. +A boolean value for setting whether the column titles can be +clicked. </para> <!-- ##### ARG GtkCList:use-drag-icons ##### --> @@ -1297,8 +1302,3 @@ A boolean value for setting whether to use icons during drag operations. </para> -<!-- ##### ARG GtkCList:sort-type ##### --> -<para> - -</para> - diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml index 5bb58e122..dbd4abae8 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml @@ -246,22 +246,22 @@ according to its update policy. @colorselection: the object which received the signal. -<!-- ##### ARG GtkColorSelection:has-palette ##### --> +<!-- ##### ARG GtkColorSelection:current-alpha ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkColorSelection:has-opacity-control ##### --> +<!-- ##### ARG GtkColorSelection:current-color ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkColorSelection:current-color ##### --> +<!-- ##### ARG GtkColorSelection:has-opacity-control ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkColorSelection:current-alpha ##### --> +<!-- ##### ARG GtkColorSelection:has-palette ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml index cddb29b0b..ea783a7c3 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml @@ -204,22 +204,22 @@ instead. @combo: a #GtkCombo. -<!-- ##### ARG GtkCombo:enable-arrow-keys ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCombo:allow-empty ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCombo:enable-arrows-always ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCombo:case-sensitive ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCombo:case-sensitive ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCombo:enable-arrow-keys ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCombo:allow-empty ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCombo:enable-arrows-always ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml index de1877ace..d9bc87988 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml @@ -411,12 +411,12 @@ Does the same as gtk_container_get_children(). </para> -<!-- ##### ARG GtkContainer:resize-mode ##### --> +<!-- ##### ARG GtkContainer:child ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkContainer:child ##### --> +<!-- ##### ARG GtkContainer:resize-mode ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml index 2a3b31d7d..6e5825bee 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml @@ -1216,24 +1216,24 @@ Emitted when a node is unselected. @node: The node corresponding to the selected row. @column: -<!-- ##### ARG GtkCTree:n-columns ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCTree:expander-style ##### --> <para> -The number of columns in the tree. +The style of the expander buttons. </para> -<!-- ##### ARG GtkCTree:tree-column ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCTree:indent ##### --> <para> -The column in which the actual tree graphic appears. +The number of pixels to indent the tree levels. </para> -<!-- ##### ARG GtkCTree:indent ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCTree:line-style ##### --> <para> -The number of pixels to indent the tree levels. +The style of the lines in the tree graphic. </para> -<!-- ##### ARG GtkCTree:spacing ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCTree:n-columns ##### --> <para> -The number of pixels between the tree and the columns. +The number of columns in the tree. </para> <!-- ##### ARG GtkCTree:show-stub ##### --> @@ -1241,13 +1241,13 @@ The number of pixels between the tree and the columns. FIXME </para> -<!-- ##### ARG GtkCTree:line-style ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCTree:spacing ##### --> <para> -The style of the lines in the tree graphic. +The number of pixels between the tree and the columns. </para> -<!-- ##### ARG GtkCTree:expander-style ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCTree:tree-column ##### --> <para> -The style of the expander buttons. +The column in which the actual tree graphic appears. </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml index 8701b8517..9bad42a76 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml @@ -137,22 +137,22 @@ calling gtk_curve_reset() or gtk_curve_set_gamma(). </para> -<!-- ##### ARG GtkCurve:min-x ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCurve:max-x ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCurve:max-x ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCurve:max-y ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCurve:min-y ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCurve:min-x ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkCurve:max-y ##### --> +<!-- ##### ARG GtkCurve:min-y ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml index a0990a19c..1a1c35eed 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml @@ -339,12 +339,12 @@ use gtk_editable_set_editable() instead. @entry: the object which received the signal. -<!-- ##### ARG GtkEntry:cursor-position ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:activates-default ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:selection-bound ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:cursor-position ##### --> <para> </para> @@ -354,44 +354,44 @@ use gtk_editable_set_editable() instead. </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:max-length ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:has-frame ##### --> <para> -Determines the maximum allowed length of the contents -of the widget. See gtk_entry_set_max_length(). + </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:visibility ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:invisible-char ##### --> <para> -Determines whether the contents of the entry widget -are visible or not. See gtk_entry_set_visibility(). + </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:has-frame ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:max-length ##### --> <para> - +Determines the maximum allowed length of the contents +of the widget. See gtk_entry_set_max_length(). </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:invisible-char ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:scroll-offset ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:activates-default ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:selection-bound ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:width-chars ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:text ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:scroll-offset ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:visibility ##### --> <para> - +Determines whether the contents of the entry widget +are visible or not. See gtk_entry_set_visibility(). </para> -<!-- ##### ARG GtkEntry:text ##### --> +<!-- ##### ARG GtkEntry:width-chars ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml index 77d7b44bf..ef657c179 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml @@ -205,17 +205,17 @@ Hides the file operation buttons that normally appear at the top of the dialog. @Returns: -<!-- ##### ARG GtkFileSelection:show-fileops ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFileSelection:filename ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkFileSelection:filename ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFileSelection:select-multiple ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkFileSelection:select-multiple ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFileSelection:show-fileops ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml index 67bedddd9..814205aa1 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml @@ -166,3 +166,13 @@ Moves a child of a #GtkFixed container to the given position. @has_window: +<!-- ##### ARG GtkFixed:x ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkFixed:y ##### --> +<para> + +</para> + diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml index 986ada711..d04da1b71 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml @@ -106,12 +106,12 @@ Sets the text displayed in the preview area. @text: the text to display in the preview area. -<!-- ##### ARG GtkFontSelection:font-name ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFontSelection:font ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkFontSelection:font ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFontSelection:font-name ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml index 9350ed478..b1ea262cd 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml @@ -120,27 +120,27 @@ Set the shadow type for the Frame widget. </para> -<!-- ##### ARG GtkFrame:label-xalign ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFrame:label-widget ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkFrame:label-yalign ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFrame:label-xalign ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkFrame:shadow ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFrame:label-yalign ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkFrame:shadow-type ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFrame:shadow ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkFrame:label-widget ##### --> +<!-- ##### ARG GtkFrame:shadow-type ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml index 2b9f2ca66..b5c4a0b78 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml @@ -177,6 +177,11 @@ handlebox are detached from the main window. (this argument provides no extra information and is here only for backwards-compatibility) +<!-- ##### ARG GtkHandleBox:handle-position ##### --> +<para> +Determines the side of the handlebox where the handle is drawn. +</para> + <!-- ##### ARG GtkHandleBox:shadow ##### --> <para> Determines the shadow type for the handlebox. @@ -187,11 +192,6 @@ Determines the shadow type for the handlebox. </para> -<!-- ##### ARG GtkHandleBox:handle-position ##### --> -<para> -Determines the side of the handlebox where the handle is drawn. -</para> - <!-- ##### ARG GtkHandleBox:snap-edge ##### --> <para> Determines the snap edge of a handlebox. The snap edge is diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml index 26d20c525..000c882cf 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml @@ -359,47 +359,47 @@ Gets the #GtkImage. @mask: a #GdkBitmap that indicates which parts of the image should be transparent. -<!-- ##### ARG GtkImage:pixbuf ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:file ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkImage:pixmap ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:icon-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkImage:image ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:icon-size ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkImage:mask ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:image ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkImage:file ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:mask ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkImage:stock ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:pixbuf ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkImage:icon-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:pixbuf-animation ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkImage:icon-size ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:pixmap ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkImage:pixbuf-animation ##### --> +<!-- ##### ARG GtkImage:stock ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml index 707e7d4fc..7ebb13e61 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml @@ -471,29 +471,34 @@ Gtk+ 1.0.x. @label: the object which received the signal. @arg1: -<!-- ##### ARG GtkLabel:label ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:attributes ##### --> <para> -The actual label text. Do not write to this pointer, it is not copied. + </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:attributes ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:cursor-position ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:use-markup ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:justify ##### --> <para> +The #GtkJustification setting. See gtk_label_set_justify() for more info. +</para> +<!-- ##### ARG GtkLabel:label ##### --> +<para> +The actual label text. Do not write to this pointer, it is not copied. </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:use-underline ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:mnemonic-keyval ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:justify ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:mnemonic-widget ##### --> <para> -The #GtkJustification setting. See gtk_label_set_justify() for more info. + </para> <!-- ##### ARG GtkLabel:pattern ##### --> @@ -502,32 +507,27 @@ The pattern of underlines under the existing text. Do not change the pointer, it isn't copied. </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:wrap ##### --> -<para> - -</para> - <!-- ##### ARG GtkLabel:selectable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:mnemonic-keyval ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:selection-bound ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:mnemonic-widget ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:use-markup ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:cursor-position ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:use-underline ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkLabel:selection-bound ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLabel:wrap ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml index 632dc43d1..a3b856ff1 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml @@ -156,6 +156,11 @@ area. Horizontal scroll adjustment, see gtk_layout_set_hadjustment() </para> +<!-- ##### ARG GtkLayout:height ##### --> +<para> +Layout height, see gtk_layout_set_size() +</para> + <!-- ##### ARG GtkLayout:vadjustment ##### --> <para> Vertical scroll adjustment, see gtk_layout_set_vadjustment() @@ -166,8 +171,13 @@ Vertical scroll adjustment, see gtk_layout_set_vadjustment() Layout width, see gtk_layout_set_size() </para> -<!-- ##### ARG GtkLayout:height ##### --> +<!-- ##### ARG GtkLayout:x ##### --> <para> -Layout height, see gtk_layout_set_size() + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkLayout:y ##### --> +<para> + </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml index c9aeaac88..79b1c046f 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml @@ -102,12 +102,12 @@ then call gtk_dialog_add_buttons(). @Returns: -<!-- ##### ARG GtkMessageDialog:message-type ##### --> +<!-- ##### ARG GtkMessageDialog:buttons ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkMessageDialog:buttons ##### --> +<!-- ##### ARG GtkMessageDialog:message-type ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml index 7392ff8be..466e07dbb 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml @@ -107,14 +107,14 @@ in pixels. the horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). </para> -<!-- ##### ARG GtkMisc:yalign ##### --> +<!-- ##### ARG GtkMisc:xpad ##### --> <para> -the vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom). +the amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels. </para> -<!-- ##### ARG GtkMisc:xpad ##### --> +<!-- ##### ARG GtkMisc:yalign ##### --> <para> -the amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels. +the vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom). </para> <!-- ##### ARG GtkMisc:ypad ##### --> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml index d72d1f0ac..e545b25e4 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml @@ -445,19 +445,19 @@ Emitted when the user or a function changes the current page. @page: the new current page @page_num: the index of the page -<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pos ##### --> +<!-- ##### ARG GtkNotebook:enable-popup ##### --> <para> -The edge at which the tabs for switching pages are drawn. +Whether the popup menu for switching pages is enabled. </para> -<!-- ##### ARG GtkNotebook:show-tabs ##### --> +<!-- ##### ARG GtkNotebook:homogeneous ##### --> <para> -Whether to show tabs for the notebook pages. +whether the tabs must have all the same size. </para> -<!-- ##### ARG GtkNotebook:show-border ##### --> +<!-- ##### ARG GtkNotebook:page ##### --> <para> -Whether to draw a bevel around the noteobook. +The current page </para> <!-- ##### ARG GtkNotebook:scrollable ##### --> @@ -466,6 +466,16 @@ Whether the tab label area will have arrows for scrolling if there are too many tabs to fit in the area. </para> +<!-- ##### ARG GtkNotebook:show-border ##### --> +<para> +Whether to draw a bevel around the noteobook. +</para> + +<!-- ##### ARG GtkNotebook:show-tabs ##### --> +<para> +Whether to show tabs for the notebook pages. +</para> + <!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-border ##### --> <para> Whether the tab labels have a border on all sides. @@ -476,23 +486,43 @@ Whether the tab labels have a border on all sides. Whether the tab labels have a horizontal border. </para> +<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pos ##### --> +<para> +The edge at which the tabs for switching pages are drawn. +</para> + <!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-vborder ##### --> <para> Whether the tab labels have a vertical border. </para> -<!-- ##### ARG GtkNotebook:page ##### --> +<!-- ##### ARG GtkNotebook:menu-label ##### --> <para> -The current page + </para> -<!-- ##### ARG GtkNotebook:enable-popup ##### --> +<!-- ##### ARG GtkNotebook:position ##### --> <para> -Whether the popup menu for switching pages is enabled. + </para> -<!-- ##### ARG GtkNotebook:homogeneous ##### --> +<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-expand ##### --> <para> -whether the tabs must have all the same size. + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-fill ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-label ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkNotebook:tab-pack ##### --> +<para> + </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml index 2f0580157..8089870dc 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml @@ -153,12 +153,12 @@ GtkOldEditable @oldeditable: the object which received the signal. @arg1: -<!-- ##### ARG GtkOldEditable:text-position ##### --> +<!-- ##### ARG GtkOldEditable:editable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkOldEditable:editable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkOldEditable:text-position ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml index 1441ce296..b8367df58 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml @@ -272,52 +272,52 @@ gtk_progress_set_percentage() instead. @percentage: the new percent complete value. -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:fraction ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:activity-blocks ##### --> <para> - +The number of blocks which can fit in the progress bar +area in activity mode. </para> -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:pulse-step ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:activity-step ##### --> <para> - +The increment used for each iteration in activity mode. </para> -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:orientation ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:adjustment ##### --> <para> -a #GtkProgressBarOrientation value which specifies the -orientation and growth direction of the bar. +a #GtkAdjustment to be used with the #GtkProgressBar. </para> -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:text ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:bar-style ##### --> <para> - +a #GtkProgressBarStyle value which specifies the +visual style of the bar in percentage mode. </para> -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:adjustment ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:discrete-blocks ##### --> <para> -a #GtkAdjustment to be used with the #GtkProgressBar. +The number of blocks which which make up progress bar +when it is shown in %GTK_PROGRESS_DISCRETE style. </para> -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:bar-style ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:fraction ##### --> <para> -a #GtkProgressBarStyle value which specifies the -visual style of the bar in percentage mode. + </para> -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:activity-step ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:orientation ##### --> <para> -The increment used for each iteration in activity mode. +a #GtkProgressBarOrientation value which specifies the +orientation and growth direction of the bar. </para> -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:activity-blocks ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:pulse-step ##### --> <para> -The number of blocks which can fit in the progress bar -area in activity mode. + </para> -<!-- ##### ARG GtkProgressBar:discrete-blocks ##### --> +<!-- ##### ARG GtkProgressBar:text ##### --> <para> -The number of blocks which which make up progress bar -when it is shown in %GTK_PROGRESS_DISCRETE style. + </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml index 8805af8cc..fe2822a57 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml @@ -138,17 +138,17 @@ Emitted when the range value changes. @range: the #GtkRange -<!-- ##### ARG GtkRange:update-policy ##### --> +<!-- ##### ARG GtkRange:adjustment ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkRange:adjustment ##### --> +<!-- ##### ARG GtkRange:inverted ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkRange:inverted ##### --> +<!-- ##### ARG GtkRange:update-policy ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml index 9c24b2abc..1b19ad054 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml @@ -95,7 +95,7 @@ This sets the range of the ruler using gfloat lower, gfloat upper, gfloat positi </para> -<!-- ##### ARG GtkRuler:upper ##### --> +<!-- ##### ARG GtkRuler:max-size ##### --> <para> </para> @@ -105,7 +105,7 @@ This sets the range of the ruler using gfloat lower, gfloat upper, gfloat positi </para> -<!-- ##### ARG GtkRuler:max-size ##### --> +<!-- ##### ARG GtkRuler:upper ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml index 350dce9cf..004ff6660 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml @@ -247,14 +247,19 @@ Sets the #GtkAdjustment for the vertical scrollbar. Horizontal adjustment. See gtk_scrolled_window_set_hadjustment(), gtk_scrolled_window_get_hadjustment(). </para> -<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:vadjustment ##### --> +<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:hscrollbar-policy ##### --> <para> -Vertical adjustment. See gtk_scrolled_window_set_vadjustment(), gtk_scrolled_window_get_vadjustment(). +Horizontal scrollbar policy (show scrollbar always, never, or "when appropriate"). </para> -<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:hscrollbar-policy ##### --> +<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:shadow-type ##### --> <para> -Horizontal scrollbar policy (show scrollbar always, never, or "when appropriate"). +Type of frame drawn around the child of the scrolled window. +</para> + +<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:vadjustment ##### --> +<para> +Vertical adjustment. See gtk_scrolled_window_set_vadjustment(), gtk_scrolled_window_get_vadjustment(). </para> <!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:vscrollbar-policy ##### --> @@ -268,8 +273,3 @@ Position of child window with respect to scrollbars; top left, top right, bottom left, bottom right. </para> -<!-- ##### ARG GtkScrolledWindow:shadow-type ##### --> -<para> -Type of frame drawn around the child of the scrolled window. -</para> - diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml index 7b0417015..4f33856d1 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml @@ -155,72 +155,72 @@ GtkSettings @origin: -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-double-click-time ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-can-change-accels ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-cursor-blink ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-color-palette ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-cursor-blink-time ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-cursor-blink ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-split-cursor ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-cursor-blink-time ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-theme-name ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-dnd-drag-threshold ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-key-theme-name ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-double-click-time ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-menu-bar-accel ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-entry-select-on-focus ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-dnd-drag-threshold ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-font-name ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-font-name ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-key-theme-name ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-color-palette ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-menu-bar-accel ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-entry-select-on-focus ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-split-cursor ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-can-change-accels ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-theme-name ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-toolbar-style ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-toolbar-icon-size ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-toolbar-icon-size ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-toolbar-style ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml index f2cc4cf27..1c66fa4e7 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml @@ -448,19 +448,14 @@ the amount a spin button changes when an arrow is clicked. the number of decimal places to display. </para> -<!-- ##### ARG GtkSpinButton:snap-to-ticks ##### --> -<para> -whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment. -</para> - <!-- ##### ARG GtkSpinButton:numeric ##### --> <para> whether non-numeric characters should be ignored. </para> -<!-- ##### ARG GtkSpinButton:wrap ##### --> +<!-- ##### ARG GtkSpinButton:snap-to-ticks ##### --> <para> -whether a spin button should wrap upon reaching its limits. +whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment. </para> <!-- ##### ARG GtkSpinButton:update-policy ##### --> @@ -473,3 +468,8 @@ how a spin button should be updated. reads the current value, or sets a new value. </para> +<!-- ##### ARG GtkSpinButton:wrap ##### --> +<para> +whether a spin button should wrap upon reaching its limits. +</para> + diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml index 36e409ff2..eb18933b7 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml @@ -251,9 +251,14 @@ to %FALSE if this is not your desired behaviour. @Returns: -<!-- ##### ARG GtkTable:n-rows ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTable:column-spacing ##### --> <para> -Sets or retrieves the number of rows in a table. +Sets or retrieves the number of pixels of space between columns. +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTable:homogeneous ##### --> +<para> +Whether each cell in the table should be the same size or not. </para> <!-- ##### ARG GtkTable:n-columns ##### --> @@ -261,9 +266,9 @@ Sets or retrieves the number of rows in a table. Sets or retrieves the number of columns in a table. </para> -<!-- ##### ARG GtkTable:column-spacing ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTable:n-rows ##### --> <para> -Sets or retrieves the number of pixels of space between columns. +Sets or retrieves the number of rows in a table. </para> <!-- ##### ARG GtkTable:row-spacing ##### --> @@ -271,8 +276,43 @@ Sets or retrieves the number of pixels of space between columns. Sets or retrieves the number of pixels of space between rows. </para> -<!-- ##### ARG GtkTable:homogeneous ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTable:bottom-attach ##### --> <para> -Whether each cell in the table should be the same size or not. + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTable:left-attach ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTable:right-attach ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTable:top-attach ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTable:x-options ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTable:x-padding ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTable:y-options ##### --> +<para> + +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTable:y-padding ##### --> +<para> + </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml index 8fe23bf62..ca1a942c3 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml @@ -217,15 +217,15 @@ Used by the #GtkText widget to keep track of the size of it's horizontal text. </para> -<!-- ##### ARG GtkText:vadjustment ##### --> +<!-- ##### ARG GtkText:line-wrap ##### --> <para> -Used by the #GtkText widget to keep track of the size of it's vertical -text. +Boolean value indicating whether line wrap is enabled or not. </para> -<!-- ##### ARG GtkText:line-wrap ##### --> +<!-- ##### ARG GtkText:vadjustment ##### --> <para> -Boolean value indicating whether line wrap is enabled or not. +Used by the #GtkText widget to keep track of the size of it's vertical +text. </para> <!-- ##### ARG GtkText:word-wrap ##### --> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml index e4b9f1897..2d3a27df6 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml @@ -198,20 +198,21 @@ modified directly. @arg2: @Returns: -<!-- ##### ARG GtkTextTag:name ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:background ##### --> <para> -Name of the tag, or %NULL for anonymous tags. Can only be set -when the tag is created. +Background color, as a string such as "red" or "#FFFFFF" </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:background ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-full-height ##### --> <para> -Background color, as a string such as "red" or "#FFFFFF" +Whether to make the background color for each character the height of +the highest font used on the current line, or the height of the font +used for the current character. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-full-height-set ##### --> <para> -Foreground color as a string such as "red" or "#FFFFFF". + </para> <!-- ##### ARG GtkTextTag:background-gdk ##### --> @@ -219,9 +220,10 @@ Foreground color as a string such as "red" or "#FFFFFF". Background color, as a #GdkColor. The color need not be allocated. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-gdk ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-set ##### --> <para> -Foreground color as a #GdkColor. The color need not be allocated. +If %TRUE, honor the background property. Automatically toggled +on when setting the background property. </para> <!-- ##### ARG GtkTextTag:background-stipple ##### --> @@ -229,19 +231,24 @@ Foreground color as a #GdkColor. The color need not be allocated. A #GdkBitmap to use for stippling the background color. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-stipple ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-stipple-set ##### --> <para> -A #GdkBitmap to use as a stipple pattern for the foreground. + </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:font ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:direction ##### --> <para> -Font as a Pango font name, e.g. "Sans Italic 12" +The #GtkTextDirection for the tagged text. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:font-desc ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:editable ##### --> <para> -Font as a #PangoFontDescription. +Whether the user can modify the tagged text. +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTextTag:editable-set ##### --> +<para> + </para> <!-- ##### ARG GtkTextTag:family ##### --> @@ -249,72 +256,65 @@ Font as a #PangoFontDescription. Font family as a string. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:style ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:family-set ##### --> <para> -Font style as a #PangoStyle, e.g. #PANGO_STYLE_ITALIC. + </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:variant ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:font ##### --> <para> -Font variant as a #PangoVariant, e.g. #PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS. +Font as a Pango font name, e.g. "Sans Italic 12" </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:weight ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:font-desc ##### --> <para> -Font weight as an integer, see predefined values in #PangoWeight; -for example, #PANGO_WEIGHT_BOLD. +Font as a #PangoFontDescription. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:stretch ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground ##### --> <para> -Font stretch as a #PangoStretch, e.g. #PANGO_STRETCH_CONDENSED. +Foreground color as a string such as "red" or "#FFFFFF". </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:size ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-gdk ##### --> <para> -Font size as an integer in Pango units, as for -pango_font_description_set_size(). Using the "scale" property is -usually better. +Foreground color as a #GdkColor. The color need not be allocated. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:size-points ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-set ##### --> <para> -Font size as a double, in points. Using the "scale" property is -usually better. +If %TRUE, honor the foreground property. Automatically toggled +on when setting the foreground property. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:scale ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-stipple ##### --> <para> -Font size as a scale factor relative to the default font size. -This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. -Pango predefines some scales such as #PANGO_SCALE_X_LARGE. +A #GdkBitmap to use as a stipple pattern for the foreground. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-above-lines ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-stipple-set ##### --> <para> -Pixels of blank space to leave above each newline-terminated line. + </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-below-lines ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:indent ##### --> <para> -Pixels of blank space to leave below each newline-terminated line. +Pixel size of paragraph indentation; may be negative. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-inside-wrap ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:indent-set ##### --> <para> -Pixels of blank space to leave between wrapped lines inside the same -newline-terminated line (paragraph). + </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:editable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:invisible ##### --> <para> -Whether the user can modify the tagged text. +Not implemented in GTK 2.0. Would make text disappear. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:wrap-mode ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:invisible-set ##### --> <para> -A #GtkWrapMode value. Only used if the tag applies to the first -character in a paragraph. + </para> <!-- ##### ARG GtkTextTag:justification ##### --> @@ -322,172 +322,165 @@ character in a paragraph. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:direction ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:justification-set ##### --> <para> -The #GtkTextDirection for the tagged text. -</para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:left-margin ##### --> -<para> -Pixel width of left margin of the text. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:indent ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:language ##### --> <para> -Pixel size of paragraph indentation; may be negative. +The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a +hint when rendering the text. If you don't understand this argument, +you probably don't need it. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:strikethrough ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:language-set ##### --> <para> -%TRUE to draw a line through the text. -</para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:right-margin ##### --> -<para> -Pixel width of right margin. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:underline ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:left-margin ##### --> <para> -A #PangoUnderline value. +Pixel width of left margin of the text. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:rise ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:left-margin-set ##### --> <para> -Used for superscript or subscript; value is given in pixels. -Negative rise means subscript. + </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-full-height ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:name ##### --> <para> -Whether to make the background color for each character the height of -the highest font used on the current line, or the height of the font -used for the current character. +Name of the tag, or %NULL for anonymous tags. Can only be set +when the tag is created. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:language ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-above-lines ##### --> <para> -The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a -hint when rendering the text. If you don't understand this argument, -you probably don't need it. +Pixels of blank space to leave above each newline-terminated line. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:tabs ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-above-lines-set ##### --> <para> -A #PangoTabArray indicating tabs for this text. Only used if the tag -applies to the first character in a paragraph. + </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:invisible ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-below-lines ##### --> <para> -Not implemented in GTK 2.0. Would make text disappear. +Pixels of blank space to leave below each newline-terminated line. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-below-lines-set ##### --> <para> -If %TRUE, honor the background property. Automatically toggled -on when setting the background property. + </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-inside-wrap ##### --> <para> -If %TRUE, honor the foreground property. Automatically toggled -on when setting the foreground property. +Pixels of blank space to leave between wrapped lines inside the same +newline-terminated line (paragraph). </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-stipple-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-inside-wrap-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:foreground-stipple-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:right-margin ##### --> <para> - +Pixel width of right margin. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:family-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:right-margin-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:style-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:rise ##### --> <para> - +Used for superscript or subscript; value is given in pixels. +Negative rise means subscript. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:variant-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:rise-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:weight-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:scale ##### --> <para> - +Font size as a scale factor relative to the default font size. +This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. +Pango predefines some scales such as #PANGO_SCALE_X_LARGE. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:stretch-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:scale-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:size-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:size ##### --> <para> - +Font size as an integer in Pango units, as for +pango_font_description_set_size(). Using the "scale" property is +usually better. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:scale-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:size-points ##### --> <para> - +Font size as a double, in points. Using the "scale" property is +usually better. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-above-lines-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:size-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-below-lines-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:stretch ##### --> <para> - +Font stretch as a #PangoStretch, e.g. #PANGO_STRETCH_CONDENSED. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:pixels-inside-wrap-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:stretch-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:editable-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:strikethrough ##### --> <para> - +%TRUE to draw a line through the text. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:wrap-mode-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:strikethrough-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:justification-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:style ##### --> <para> - +Font style as a #PangoStyle, e.g. #PANGO_STYLE_ITALIC. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:left-margin-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:style-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:indent-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:tabs ##### --> <para> - +A #PangoTabArray indicating tabs for this text. Only used if the tag +applies to the first character in a paragraph. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:strikethrough-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:tabs-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:right-margin-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:underline ##### --> <para> - +A #PangoUnderline value. </para> <!-- ##### ARG GtkTextTag:underline-set ##### --> @@ -495,27 +488,34 @@ on when setting the foreground property. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:rise-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:variant ##### --> <para> - +Font variant as a #PangoVariant, e.g. #PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:background-full-height-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:variant-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:language-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:weight ##### --> <para> - +Font weight as an integer, see predefined values in #PangoWeight; +for example, #PANGO_WEIGHT_BOLD. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:tabs-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:weight-set ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextTag:invisible-set ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextTag:wrap-mode ##### --> +<para> +A #GtkWrapMode value. Only used if the tag applies to the first +character in a paragraph. +</para> + +<!-- ##### ARG GtkTextTag:wrap-mode-set ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml index af3f7a7d1..0585dfed7 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml @@ -689,47 +689,47 @@ in an idle job in the background. @textview: the object which received the signal. -<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-above-lines ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:cursor-visible ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-below-lines ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:editable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-inside-wrap ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:indent ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:editable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:justification ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:wrap-mode ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:left-margin ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:justification ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-above-lines ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:left-margin ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-below-lines ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:right-margin ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:pixels-inside-wrap ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:indent ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:right-margin ##### --> <para> </para> @@ -739,7 +739,7 @@ in an idle job in the background. </para> -<!-- ##### ARG GtkTextView:cursor-visible ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTextView:wrap-mode ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml index b54124b77..7d1f7b00b 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml @@ -133,12 +133,6 @@ Emitted when a widget is selected during a query. @event: the button press or button release event. @Returns: %TRUE if the query should be stopped. -<!-- ##### ARG GtkTipsQuery:emit-always ##### --> -<para> -%TRUE if the widget-entered and widget-selected signals are emitted even when -the widget has no tooltip set. -</para> - <!-- ##### ARG GtkTipsQuery:caller ##### --> <para> The widget that starts the tips query, usually a button. @@ -146,6 +140,12 @@ If it is selected while the query is in effect the query is automatically stopped. </para> +<!-- ##### ARG GtkTipsQuery:emit-always ##### --> +<para> +%TRUE if the widget-entered and widget-selected signals are emitted even when +the widget has no tooltip set. +</para> + <!-- ##### ARG GtkTipsQuery:label-inactive ##### --> <para> The text to display in the #GtkTipsQuery widget when the query is not in diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml index c14925f8f..c29beaea5 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml @@ -192,14 +192,14 @@ Should be connected if you wish to perform an action whenever the Sets whether the toggle button should be pressed in or not. </para> -<!-- ##### ARG GtkToggleButton:inconsistent ##### --> -<para> - -</para> - <!-- ##### ARG GtkToggleButton:draw-indicator ##### --> <para> A value of %TRUE causes the toggle button to be invisible. %FALSE displays it. again. </para> +<!-- ##### ARG GtkToggleButton:inconsistent ##### --> +<para> + +</para> + diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml index e73011215..c9ff9e9e9 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml @@ -851,32 +851,32 @@ Function used for #gtk_tree_view_map_expanded_rows. @treeview: the object which received the signal. -<!-- ##### ARG GtkTreeView:model ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeView:enable-search ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeView:hadjustment ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeView:expander-column ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeView:vadjustment ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeView:hadjustment ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeView:headers-visible ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeView:headers-clickable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeView:headers-clickable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeView:headers-visible ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeView:expander-column ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeView:model ##### --> <para> </para> @@ -891,12 +891,12 @@ Function used for #gtk_tree_view_map_expanded_rows. </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeView:enable-search ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeView:search-column ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeView:search-column ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeView:vadjustment ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml index 800698d90..dba139cbc 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml @@ -478,72 +478,72 @@ calling gtk_tree_view_column_set_cell_data_func() @treeviewcolumn: the object which received the signal. -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:visible ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:alignment ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:resizable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:clickable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:width ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:fixed-width ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sizing ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:max-width ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:fixed-width ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:min-width ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:min-width ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:reorderable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:max-width ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:resizable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:title ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sizing ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:clickable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sort-indicator ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:widget ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sort-order ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:alignment ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:title ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:reorderable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:visible ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sort-indicator ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:widget ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:sort-order ##### --> +<!-- ##### ARG GtkTreeViewColumn:width ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml index 305bd7e96..db9adbfde 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml @@ -23,29 +23,13 @@ information about the type is held in a private struct named </para> -<!-- ##### ENUM GtkFundamentalType ##### --> +<!-- ##### TYPEDEF GtkFundamentalType ##### --> <para> #GtkFundamentalType is an enumerated type which lists all the possible fundamental types (e.g. <type>char</type>, <type>uchar</type>, <type>int</type>, <type>long</type>, <type>float</type>, etc). </para> -@GTK_TYPE_INVALID: -@GTK_TYPE_NONE: -@GTK_TYPE_ENUM: -@GTK_TYPE_FLAGS: -@GTK_TYPE_CHAR: -@GTK_TYPE_UCHAR: -@GTK_TYPE_BOOL: -@GTK_TYPE_INT: -@GTK_TYPE_UINT: -@GTK_TYPE_LONG: -@GTK_TYPE_ULONG: -@GTK_TYPE_FLOAT: -@GTK_TYPE_DOUBLE: -@GTK_TYPE_STRING: -@GTK_TYPE_BOXED: -@GTK_TYPE_POINTER: <!-- ##### MACRO GTK_CLASS_NAME ##### --> <para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml index f944fa0aa..f001d3cf9 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml @@ -98,12 +98,12 @@ GtkViewport </para> -<!-- ##### ARG GtkViewport:vadjustment ##### --> +<!-- ##### ARG GtkViewport:shadow-type ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkViewport:shadow-type ##### --> +<!-- ##### ARG GtkViewport:vadjustment ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml index 294f4183e..257e456e8 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml @@ -1770,6 +1770,8 @@ a widget changes from un-anchored to anchored or vice-versa. </para> @widget: the object which received the signal. +@widget2: +<!-- # Unused Parameters # --> @widget: <!-- ##### SIGNAL GtkWidget::key-press-event ##### --> @@ -2036,57 +2038,57 @@ a widget changes from un-anchored to anchored or vice-versa. @event: @Returns: -<!-- ##### ARG GtkWidget:name ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:app-paintable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:parent ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:can-default ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:width-request ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:can-focus ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:height-request ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:composite-child ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:visible ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:events ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:sensitive ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:extension-events ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:app-paintable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:has-default ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:can-focus ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:has-focus ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:has-focus ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:height-request ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:can-default ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:name ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:has-default ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:parent ##### --> <para> </para> @@ -2096,7 +2098,7 @@ a widget changes from un-anchored to anchored or vice-versa. </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:composite-child ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:sensitive ##### --> <para> </para> @@ -2106,12 +2108,12 @@ a widget changes from un-anchored to anchored or vice-versa. </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:events ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:visible ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWidget:extension-events ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWidget:width-request ##### --> <para> </para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml index 8a7ad5a7a..7c78cf10c 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml @@ -766,14 +766,9 @@ Deprecated alias for gtk_window_set_position(). @window: the object which received the signal. @widget: -<!-- ##### ARG GtkWindow:type ##### --> -<para> -The type of the window. -</para> - -<!-- ##### ARG GtkWindow:title ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:allow-grow ##### --> <para> -The title of the window. +If the window can be resized to a larger size by the user. </para> <!-- ##### ARG GtkWindow:allow-shrink ##### --> @@ -781,43 +776,48 @@ The title of the window. If the window can be resized to a smaller size by the user. </para> -<!-- ##### ARG GtkWindow:allow-grow ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:default-height ##### --> <para> -If the window can be resized to a larger size by the user. + </para> -<!-- ##### ARG GtkWindow:resizable ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:default-width ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWindow:modal ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:destroy-with-parent ##### --> <para> -If the window is modal, i.e. it grabs all GTK+ events. + </para> -<!-- ##### ARG GtkWindow:window-position ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:icon ##### --> <para> -The position of the window. + </para> -<!-- ##### ARG GtkWindow:default-width ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:modal ##### --> <para> - +If the window is modal, i.e. it grabs all GTK+ events. </para> -<!-- ##### ARG GtkWindow:default-height ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:resizable ##### --> <para> </para> -<!-- ##### ARG GtkWindow:destroy-with-parent ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:title ##### --> <para> - +The title of the window. </para> -<!-- ##### ARG GtkWindow:icon ##### --> +<!-- ##### ARG GtkWindow:type ##### --> <para> +The type of the window. +</para> +<!-- ##### ARG GtkWindow:window-position ##### --> +<para> +The position of the window. </para> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-18 06:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-20 06:39+0300\n" "Last-Translator: Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة غير مدعم" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة زائف" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة زائف" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "حدث خطأ في قراءة GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "كان ملف GIF يفتقد بعض البيانات (قد يكون مستقطعا بكيفية ما؟)" @@ -156,49 +156,53 @@ msgstr "كان ملف GIF يفتقد بعض البيانات (قد يكون مس msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "خطأ داخلي في محمل GIF loader (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "لا يستطيع محمل صورة GIF أن يفهم هذه الصورة." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "تمت مواجهة شفرة غير صحيحة" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "مدخلة جدول دائرية في ملف GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل ملف GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "صورة GIF معطوبة (ضغط LZW غير صحيح)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "لا يبدو أن الملف هو ملف GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "الإصدارة %s لتهيئة ملف GIF غير مدعومة" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "احتوت صورة GIF على إطار طوله أو عرضه يساوي 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "احتوت صورة GIF على إطار يظهر خارج الصورة." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "أول إطار من صورة GIF كان له 'ارجع للسابق' كنظام التخلص الخاص به." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -206,7 +210,7 @@ msgstr "" "ليس لصورة GIF خريطة ألوان إقليمية، وا?طار الذي بداخلها ليس له خريطة ألوان " "محلية." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "كانت صورة GIF مقتطعة أو غير مكتملة." @@ -244,16 +248,16 @@ msgstr "ا?يقونات المضغوطة غير مدعومة" msgid "Unsupported icon type" msgstr "نوع يقونة غير مدعوم" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل ملف ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "حدث خطأ في ترجمة ملف صورة JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -261,18 +265,23 @@ msgstr "" "مساحة غير كافية من الذاكرة لتحميل الصورة، جرب أن تغلق بعض التطبيقات لتحرير " "بعض المساحة من الذاكرة" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "نوع يقونة غير مدعوم" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "تعذر إيجاد ذاكرة لتحميل صورة JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%s' لا يمكن ترجمتها." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1722,64 +1731,64 @@ msgstr "اختر حين التركيز" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "ما إذا سيتم اختيار محتويات مدخلة حينما يتم التركيز عليها." -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "اختيار الكل" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "طرق إدخال" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6425 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_أدخل رمز تحكم اليونيكود" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "الملفات المنتقاة حالياً." -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "إظهار عمليات الملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "إن كانت أزرار إنشاء/معالجة الملفات يجب أن تعرض." -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "اختيار متعدد" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "مجلدات" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "_مجلدات" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "م_لفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "المجلد غير قابل للقراءة: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1790,25 +1799,25 @@ msgstr "" "البرنامج.\n" "هل أنت متأكد من أنك تريد اختياره؟" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_مجلد جديد" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "ا_حذف ملفا" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "أ_عد تسمية ملف" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "اسم المجلد \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1817,33 +1826,33 @@ msgstr "" "حدث خطأ في إنشاء المجلد \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "من المحتمل أنك استعملت رموزاً لا يسمح باستعمالها في أسماء الملفات." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "حدث خطأ في إنشاء المجلد \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "ا_سم المجلد:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "انشيء" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1852,30 +1861,30 @@ msgstr "" "حدث خطأ في حذف الملف \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "من المحتمل أنه يحتوي على رموز غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات." -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "حدث خطأ في حذف الملف \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "هل أحذف الملف \"%s\" فعلا؟" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "احذف ملف" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "" "حدث خطأ في إعادة تسمية الملف إلى \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1893,29 +1902,29 @@ msgstr "" "حدث خطأ في إعادة تسمية الملف \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "حدث خطأ في إعادة تسمية الملف \"%s\" إلى \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "أعد تسمية ملف" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "أعد تسمية الملف \"%s\" إلى:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "التحديد:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1924,15 +1933,15 @@ msgstr "" "لا يمكن تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (جرب تعيين المتغير البيئي " "G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Utf-8 غير صحيح" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "الاسم طويل جدا" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "تعذر تحويل اسم الملف" @@ -2082,79 +2091,79 @@ msgstr "جانب صندوق المقبض المصفوف مع نقطة البتر msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطأ في تحميل ا?يقونة: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "بيكسبف" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "GdkPixbuf لعرضها." -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "رسمة بكسلية" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "GdkPixmap لعرضها." -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "صورة" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "GdkImage لعرضها." -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "غلاف" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "بيتماب الغلاف الذي يتم استخدامه مع GdkImage أو GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "اسم الملف الذي سيتم تحميله وعرضه." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "هوية السهم" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "هوية السهم لصورة السهم الذتي يتم عرضها." -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "تعيين الأيقونات" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "تعيين الأيقونات لعرضها." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "حجم الأيقونة" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "الحجم الذي يتم استخدامه ?يقونة السهم أو تعيين ا?يقونات." -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "صور متحركة" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "GdkPixbufAnimation لعرضه." -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "نوع تخزين" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "العرض المستخدم لبيانات الصورة." @@ -2321,7 +2330,7 @@ msgstr "الكائن الذي يتم تفعيله إذا ما تم نقر مفت msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ضبط أفقي" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي." @@ -2329,7 +2338,7 @@ msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي." msgid "Vertical adjustment" msgstr "ضبط عمودي" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي." @@ -2528,7 +2537,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "إن كانت الأشرطة ستكون متناسقة الأحجام" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "الصفحة %u" @@ -2901,43 +2910,43 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "اعرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المعاكسة لشريط التدرج" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ضبط أفقي" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ضبط عمودي" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "سياسة شريط التدرج الأفقي" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "وقت عرض شريط التدرج الأفقي" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "سياسة شريط التدرج العمودي" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "وقت عرض شريط التدرج العمودي" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "مكان وضع النافذة" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "موقع المحتويات بالنسبة ?شرطة التدرج" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "نوع الظل" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "نمط الحافة حول المحتويات" @@ -3151,7 +3160,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "_قص" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3351,7 +3361,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_نعم" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "تحجيم _100%" @@ -3739,7 +3748,7 @@ msgstr "المؤشر مرئي" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه" -#: gtk/gtktextview.c:6416 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "_طرق إدخال" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)" @@ -159,50 +159,54 @@ msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Səhv kod görüldü" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "" "GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki " "çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır." @@ -251,17 +255,17 @@ msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -269,11 +273,16 @@ msgstr "" "Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün " "çıxmağa çalışın" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -282,7 +291,7 @@ msgstr "" "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına " "bilməz." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1757,69 +1766,69 @@ msgstr "Seçki Sahəsi" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Hamısını Seç" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Giriş Metodları" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Fayl adı" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Hazırda seçili fayl adı." -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər." -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək." -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Hamısını Seç" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1827,27 +1836,27 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Faylı Sil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Fayl Adını Dəyişdir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1856,34 +1865,34 @@ msgstr "" "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Fayl adı" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Yarat" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1892,30 +1901,30 @@ msgstr "" "\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Faylı Sil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "" "\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1933,29 +1942,29 @@ msgstr "" "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Fayl Adını Dəyişdir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Fayl Adını Dəyişdir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Təzədən Adlandır" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Seçki:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1964,16 +1973,16 @@ msgstr "" "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi " "parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın." -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Hökmsüz XBM faylı" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Ad çox uzundur" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim" @@ -2124,87 +2133,87 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 #, fuzzy msgid "Pixbuf" msgstr "\"Pixbuf\" cismi" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Səhifə" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 #, fuzzy msgid "Mask" msgstr "İşarət" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 #, fuzzy msgid "Filename to load and display." msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Qərarsız" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Yazı növü böyüklüyü" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Mə'lumat" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Qövs növü" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2369,7 +2378,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Üfüqi yayma" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2377,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "Şaquli yayma" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2577,7 +2586,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Səhifə %u" @@ -2949,47 +2958,47 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Üfüqi Yayma" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Şaquli Yayılma" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Üfüqi miqyas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Şaquli miqyas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Pəncərə Başlığı" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Kölgələmə növü" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi" @@ -3201,7 +3210,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Köçürt" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "Kə_s" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3789,7 +3799,7 @@ msgstr "Görünən Ox" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "Giriş _Metodları" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-19 05:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-29 10:41+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <ru@li.org>\n" @@ -31,8 +31,10 @@ msgstr "Невядома, як загрузіць анімацыю з файла #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Памылка загрузкі малюнка %s': прычына невядома, хутчэй за ўсё файл пашкоджан" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Памылка загрузкі малюнка %s': прычына невядома, хутчэй за ўсё файл пашкоджан" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format @@ -54,8 +56,8 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"Модуль загрузкі малюнкаў %s не экспартуе суадноснае спалучэньне; " -"магчыма, гэты модуль ад іншае вэрсіі GTK?" +"Модуль загрузкі малюнкаў %s не экспартуе суадноснае спалучэньне; магчыма, " +"гэты модуль ад іншае вэрсіі GTK?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format @@ -84,7 +86,8 @@ msgstr "Памылка загрузкі малюнка '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Гэта пабудова gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньні малюнкаў у фармаце %s" +msgstr "" +"Гэта пабудова gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньні малюнкаў у фармаце %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format @@ -96,7 +99,9 @@ msgstr "Памылка адчыненьня '%s' для запісу: %s" msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "Невыправімая памылка пры зачыненьні '%s' пад час захаваньня малюнку; усе даньні могуць быць не захаваны: %s" +msgstr "" +"Невыправімая памылка пры зачыненьні '%s' пад час захаваньня малюнку; усе " +"даньні могуць быць не захаваны: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format @@ -109,8 +114,8 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Унутраная памылка. Невыправімая памылка на пачатку загрузкі ў " -"модулі загрузкі малюнку '%s', але няма зьветак аб прычыне памылкі." +"Унутраная памылка. Невыправімая памылка на пачатку загрузкі ў модулі " +"загрузкі малюнку '%s', але няма зьветак аб прычыне памылкі." #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" @@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "Нехапае памяці каб загрузіць растравы msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўка" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя загалоўка" @@ -146,68 +151,73 @@ msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя заг msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Памылка чытаньня GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "У GIF файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)" +msgstr "" +"У GIF файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Унутраная памылка ў загрузчыку GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Загрузчык GIF не можа зразумець гэты малюнак." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Сустрэўся дрэнны код" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Колавы заблічны запіс у GIF файле" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нехапае памяці для загрузкі GIF файла" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF малюнак пашкожданы (недакладнае LZW-сьцісканьне)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Файл не выглядае як GIF файл" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Вэрсія %s фармата GIF не падтрымліваецца" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF малюнак зьмяшчае кадр з вышынёй (шырынёй) роўнай 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF малюнак зьмяшчае кадр, які выходзіць па за межы малюнка." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Першы кадр малюнка GIF меў рэжым 'вяртаньне да папярэдняга' ('revert to " "previous')" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"GIF малюнак ня мае агульнае мапы колераў, а кадр у нутры яго " -"ня мае мясцовай мапы колераў." +"GIF малюнак ня мае агульнае мапы колераў, а кадр у нутры яго ня мае мясцовай " +"мапы колераў." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF малюнак быў абрэзаны ці незавершаны." @@ -218,7 +228,8 @@ msgstr "Памылка чытаньня ICO: %s" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "У ICO файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)" +msgstr "" +"У ICO файле былі прапушчаны некаторыя дадзеныя (магчыма ён быў абрэзан?)" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 @@ -282,7 +293,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%d' " "недапушчальна" @@ -337,7 +349,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Невыправімая памылка чытаньня PNG файла: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Ключы для PNG tEXt кавалкаў павінны быць ад 1 да 79 сымбаляў." #: gdk-pixbuf/io-png.c:773 @@ -346,7 +359,9 @@ msgstr "Ключы для PNG tEXt кавалкаў павінны быць ASCI #: gdk-pixbuf/io-png.c:794 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Значэньне для PNG tEXt chunk ня можа быць пераўтворана ў кадзіроўку ISO-8859-1" +msgstr "" +"Значэньне для PNG tEXt chunk ня можа быць пераўтворана ў кадзіроўку ISO-8859-" +"1" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -378,7 +393,9 @@ msgstr "Найбольшае значэньне колеру ў PNM файле #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Немагчыма працаваць з PNM файламі ў якіх найбольшае значэньне колеру больш за 255" +msgstr "" +"Немагчыма працаваць з PNM файламі ў якіх найбольшае значэньне колеру больш " +"за 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -507,7 +524,8 @@ msgstr "Вельмі вялікае значэньне ў поле infolen у з #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для часовага буфэру для мапы колераў TGA" +msgstr "" +"Немагчыма разьмеркаваць памяць для часовага буфэру для мапы колераў TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" @@ -527,7 +545,8 @@ msgstr "Падманліва-каляровы малюнак бяз мапы к #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "Немагчыма пасунуцца на адлегласьць малюнку -- магчыма дайшлі да канца файлу" +msgstr "" +"Немагчыма пасунуцца на адлегласьць малюнку -- магчыма дайшлі да канца файлу" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" @@ -867,18 +886,19 @@ msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што " -"наступны сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"." +"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны " +"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"." #: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных " -"кнопачак замест адлюстраваньня." +"Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак " +"замест адлюстраваньня." #: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" @@ -905,15 +925,16 @@ msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" -"Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца " -"да зьнешніх межаў кнопачак" +"Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца да " +"зьнешніх межаў кнопачак" #: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па X" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па X, калі націснута гэтая кнопачка" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -921,7 +942,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па Y" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па Y, калі націснута гэтая кнопачка" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -1160,7 +1182,8 @@ msgid "Rise" msgstr "Узьняць" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Зьмясьціць тэкст вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 @@ -1497,7 +1520,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:153 @@ -1633,7 +1657,8 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1712,15 +1737,15 @@ msgstr "" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Абраць усе" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Мэтады ўводу" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1791,7 +1816,8 @@ msgstr "_Перайменаваць файл" #: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1365 @@ -2417,7 +2443,8 @@ msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2425,7 +2452,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:362 @@ -2532,7 +2560,8 @@ msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2556,7 +2585,8 @@ msgid "Expand" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2728,7 +2758,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2736,7 +2767,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:2282 @@ -2859,7 +2891,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -2867,7 +2900,8 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 @@ -3043,7 +3077,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 @@ -3503,7 +3538,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Рэжым пераносу" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 @@ -3780,7 +3816,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Стыль панэлі прылад" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 @@ -4208,8 +4245,8 @@ msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." msgstr "" -"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца " -"зьмешаны (зьлева направа й справа налева) ўвод сэксту." +"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны " +"(зьлева направа й справа налева) ўвод сэксту." #: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -4245,8 +4282,8 @@ msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." msgstr "" -"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне " -"гэтага значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя." +"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага " +"значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя." #: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Allow Grow" @@ -4255,8 +4292,8 @@ msgstr "Дазваляць рост" #: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" -"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно " -"замест яго найменьшага памеру." +"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго " +"найменьшага памеру." #: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "If TRUE, users can resize the window." @@ -4271,8 +4308,8 @@ msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" -"Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць " -"быць выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)." +"Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць " +"выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)." #: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Window Position" @@ -4287,20 +4324,22 @@ msgid "Default Width" msgstr "Першапачатковая шырыня" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" -"Пачатковая шырыня акна; выкарыстоўвываецца пры " -"першапачатковым адлюстраваньні акна." +"Пачатковая шырыня акна; выкарыстоўвываецца пры першапачатковым " +"адлюстраваньні акна." #: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Default Height" msgstr "Першапачатковая вышыня" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" -"Пачатковая вышыня акна; выкарыстоўвываецца пры " -"першапачатковым адлюстраваньні акна." +"Пачатковая вышыня акна; выкарыстоўвываецца пры першапачатковым " +"адлюстраваньні акна." #: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Destroy with Parent" @@ -4365,4 +4404,3 @@ msgstr "X мэтад уводу (X Input Method)" #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" #~ msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі TGA малюнка" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-27 13:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-27 13:25+0300\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Няма достатъчно памет за да зареди 'bitmap' msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP картинка има неподдържан размер на заглавната част" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP картинка има 'фалшива' заглавна част" @@ -3423,7 +3423,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Да" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Мащаб _100%" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-25 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:08+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "No existeix prou memòria per carregar la imatge en mapa de bits" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no implementat" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-25 05:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 10:59GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Není znám způsob, jak nahrát animaci ze souboru '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Selhalo načtení obrázku '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený " "soubor s obrázkem" @@ -89,7 +90,8 @@ msgstr "Nelze načíst obrázek '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Tato verze programu gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s" +msgstr "" +"Tato verze programu gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Nedostatek paměti pro načtení bitmapového obrázku" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost hlavičky" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v hlavičce" @@ -297,7 +299,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Kvalita obrázku ve formátu JPEG musí ležet mezi 0 a 100, hodnota '%d' není " "povolená." @@ -352,7 +355,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatální chyba při čtení souboru ve formátu PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Klíče pro kusy PNG tEXt musí mít alespoň 1 znak a maximálně 79 znaků." #: gdk-pixbuf/io-png.c:773 @@ -407,7 +411,8 @@ msgstr "Formát obrázku PNM není platný" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Modul pro načítání obrázků ve formátu PNM nepodporuje tento podformát PNM" +msgstr "" +"Modul pro načítání obrázků ve formátu PNM nepodporuje tento podformát PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" @@ -624,7 +629,8 @@ msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru s obrázkem ve formátu XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Nepodařilo se zapsat dočasný soubor při načítání obrázku ve formátu XBM" +msgstr "" +"Nepodařilo se zapsat dočasný soubor při načítání obrázku ve formátu XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" @@ -656,7 +662,8 @@ msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro načtení obrázku ve formátu XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Nepodařilo se zapsat dočasný soubor při načítání obrázku ve formátu XPM" +msgstr "" +"Nepodařilo se zapsat dočasný soubor při načítání obrázku ve formátu XPM" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -897,7 +904,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "Použít standardní" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Pokud je nastaveno, text se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" @@ -935,7 +943,8 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Posun potomka podle X" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik se má posunout potomek ve směru osy X při stisku tlačítka" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -943,7 +952,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Posun potomka podle Y" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik se má posunout potomek ve směru osy Y při stisku tlačítka" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -1182,8 +1192,10 @@ msgid "Rise" msgstr "Zvýšení" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" @@ -1422,7 +1434,8 @@ msgstr "Aktuální hodnota Alfa" #: gtk/gtkcolorsel.c:1726 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Aktuální hodnota stupně krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" +msgstr "" +"Aktuální hodnota stupně krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1739 msgid "Custom palette" @@ -1533,7 +1546,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "Vždy povolit šipky" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "Zda mají šipky fungovat, i když obsah položky není v seznamu" #: gtk/gtkcombo.c:153 @@ -1669,7 +1683,8 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Okraje výběru" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích." #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1692,7 +1707,8 @@ msgstr "Viditelnost" msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)" +msgstr "" +"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" @@ -1832,7 +1848,8 @@ msgstr "_Přejmenovat soubor" #: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Název adresáře \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů " "povoleny." @@ -1870,7 +1887,8 @@ msgstr "Vytvořit" #: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru." +msgstr "" +"Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru." #: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format @@ -1902,7 +1920,8 @@ msgstr "Smazat soubor" #: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru." +msgstr "" +"Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru." #: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format @@ -2412,7 +2431,8 @@ msgstr "Lze měnit akcelerátory" msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." -msgstr "Zda je možno měnit akcelerátory menu stiskem klávesy nad položkou menu." +msgstr "" +"Zda je možno měnit akcelerátory menu stiskem klávesy nad položkou menu." #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2471,7 +2491,8 @@ msgid "X pad" msgstr "Mezera X" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od prvku, v bodech" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2479,7 +2500,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "Mezera Y" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku, v bodech" #: gtk/gtknotebook.c:362 @@ -2590,7 +2612,8 @@ msgid "Position" msgstr "Pozice" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v bodech (0 znamená až doleva/nahoru)" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2614,7 +2637,8 @@ msgid "Expand" msgstr "Expandovat" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Zda má prvek náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2649,7 +2673,8 @@ msgstr "Zarovnání textu X" msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" -msgstr "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající horizontální zarovnání textu v prvku průběhu" +msgstr "" +"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající horizontální zarovnání textu v prvku průběhu" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" @@ -2659,7 +2684,8 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vertikální zarovnání textu v prvku průběhu" +msgstr "" +"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vertikální zarovnání textu v prvku průběhu" #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" @@ -2701,7 +2727,8 @@ msgstr "Bloky aktivity" msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -msgstr "Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v aktivním režimu (zastaralé)" +msgstr "" +"Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v aktivním režimu (zastaralé)" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" @@ -2711,7 +2738,8 @@ msgstr "Oddělené bloky" msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazení v odděleném stylu)" +msgstr "" +"Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazení v odděleném stylu)" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Fraction" @@ -2743,7 +2771,8 @@ msgstr "Jakým způsobem má být prvek pro rozsah aktualizován" #: gtk/gtkrange.c:283 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "Prvek GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto prvku pro rozsah" +msgstr "" +"Prvek GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto prvku pro rozsah" #: gtk/gtkrange.c:290 msgid "Inverted" @@ -2790,7 +2819,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Posun šipky X" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik se má posunout šipka ve směru osy X při stisku tlačítka" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2798,7 +2828,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Posun šipky Y" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik se má posunout šipka ve směru osy Y při stisku tlačítka" #: gtk/gtkrc.c:2282 @@ -2921,16 +2952,20 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhá šipka pro krok dozadu" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou pro krok dozadu na opačném konci posuvníku" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Zobrazit tlačítko s druhou šipkou pro krok dozadu na opačném konci posuvníku" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou pro krok dopředu na opačném konci posuvníku" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Zobrazit tlačítko s druhou šipkou pro krok dopředu na opačném konci posuvníku" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" @@ -3090,7 +3125,8 @@ msgstr "Držet se kroků" msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší správný přírůstek." +msgstr "" +"Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší správný přírůstek." #: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Numeric" @@ -3113,7 +3149,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Politika aktualizace" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Zda má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je hodnota " "přípustná" @@ -3440,7 +3477,8 @@ msgstr "Rovnoměrně" #: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "Pokud má hodnotu TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku" +msgstr "" +"Pokud má hodnotu TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku" #: gtk/gtktext.c:599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -3575,7 +3613,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamování" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Zda jsou řádky zalamované na hranicích slov, znaků, nebo nejsou zalamované " "vůbec" @@ -3835,7 +3874,8 @@ msgstr "Styl prostoru" #: gtk/gtktoolbar.c:261 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Zda jsou oddělovače kresleny jako vertikální čáry nebo pouze prázdný prostor" +msgstr "" +"Zda jsou oddělovače kresleny jako vertikální čáry nebo pouze prázdný prostor" #: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Button relief" @@ -3854,7 +3894,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Zda mají výchozí nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze ikony, " "apod." @@ -3929,7 +3970,8 @@ msgstr "Rada o pravidlech" #: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádek ve střídavých barvách" +msgstr "" +"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádek ve střídavých barvách" #: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Enable Search" @@ -4099,7 +4141,8 @@ msgstr "" msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." -msgstr "Prvek GtkAdjustment, který určuje hodnoty vertikální polohy pro tento pohled." +msgstr "" +"Prvek GtkAdjustment, který určuje hodnoty vertikální polohy pro tento pohled." #: gtk/gtkviewport.c:149 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." @@ -4203,7 +4246,8 @@ msgstr "Přijímá jako výchozí" #: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "Pokud má hodnotu TRUE, přijímá prvek výchozí akci v případě, že má fokus." +msgstr "" +"Pokud má hodnotu TRUE, přijímá prvek výchozí akci v případě, že má fokus." #: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Composite child" @@ -4239,7 +4283,8 @@ msgstr "Rozšířené události" #: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí bude tento prvek dostávat." +msgstr "" +"Maska určující, které typy rozšířených událostí bude tento prvek dostávat." #: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" @@ -4369,7 +4414,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "Výchozí šířka okna použitá při počátečním zobrazení okna." #: gtk/gtkwindow.c:481 @@ -4377,7 +4423,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "Výchozí výška okna použitá při počátečním zobrazení okna." #: gtk/gtkwindow.c:491 @@ -4440,4 +4487,3 @@ msgstr "Vietnamsky (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Metoda vstupu X" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-23 10:23-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <en@li.org>\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -149,55 +149,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -235,33 +239,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1702,70 +1711,70 @@ msgstr "Dewis: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Dewis: " -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Ail-enwi" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Dileu Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Cyfeiriadur yn annarllenadwy: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1773,141 +1782,141 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Dileu Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Ail-enwi Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Creu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Dileu Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Ail-enwi Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Ail-enwi Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Ail-enwi" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Dewis: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2064,81 +2073,81 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Didfap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Maint Pwynt:" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2308,7 +2317,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2316,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2517,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Tudalen %u" @@ -2894,43 +2903,43 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3148,7 +3157,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3751,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-26 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-26 22:16+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-billede har ikke-understøttet filhovedstørrelse" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-01 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-01 16:48+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.66\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-16 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-16 11:49+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόν msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόνας BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP είναι πλαστά" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP εί msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (ίσως να αποκόπηκε με κάποιο " @@ -171,51 +171,55 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στη μονάδα φόρτωσης GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Η μονάδα φόρτωσης GIF δεν αναγνωρίζει αυτήν την εικόνα" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Κυκλική καταχώρηση πίνακα στο αρχείο GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Η εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι αρχείο GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Οι εκδόσεις %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζονται" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Η εικόνα GIF περιέχει ένα πλαίσιο με ύψος ή πλάτος 0" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Η εικόνα GIF περιέχει ένα πλαίσιο έξω από τα περιθώρια εικόνας" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Το πρώτο πλαίσιο της εικόνας GIF έχει 'revert to previous' as its disposal " "mode" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "" "Η εικόνα GIF περιέχει δεν έχει γενικό colormap, και ένα εσωτερικό πλαίσιο " "δεν έχειτοπικό colormap." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Η εικόνα GIF ήταν είτε κατεστραμμένη ή ημιτελής" @@ -277,8 +281,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές " -"για ναελευθερώσετε μνήμη" +"Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές για " +"ναελευθερώσετε μνήμη" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 #, c-format @@ -740,9 +744,9 @@ msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Αν υπάρχει διάθεσιμος οριζόντιος χώρος μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται, " -"πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει " -"καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο" +"Αν υπάρχει διάθεσιμος οριζόντιος χώρος μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται, πόσο " +"από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, " +"1.0 σημαίνει όλο το χώρο" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" @@ -1467,8 +1471,8 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην " -"οθόνη για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." +"Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη " +"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Hue:" @@ -1784,15 +1788,15 @@ msgstr "Επιλογή σε εστίαση" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Αν θα επιλέγονατι τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση" -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα Unicode control" @@ -2768,8 +2772,8 @@ msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -"Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην " -"κατάσταση δραστηριότητας(Deprecated)" +"Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην κατάσταση " +"δραστηριότητας(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" @@ -4368,8 +4372,7 @@ msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης" #: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "" -"Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης" +msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης" #: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Focus padding" diff --git a/po/en@IPA.po b/po/en@IPA.po index ebf35831d..693289811 100644 --- a/po/en@IPA.po +++ b/po/en@IPA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF faɪl wɒz mɪsɪŋ sʌm deɪtə (pəhæps ɪt wɒz trʌŋkeɪtɪd sʌmhau?)" @@ -149,56 +149,60 @@ msgstr "GIF faɪl wɒz mɪsɪŋ sʌm deɪtə (pəhæps ɪt wɒz trʌŋkeɪtɪd s msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "ɪntɜnəl ɛrə ɪn ðə GIF ləudə (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "sɜkjulə teɪbl ɛntri ɪn GIF faɪl" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "fɑil dʌs nɒt əpiə tə bi ə GIF faɪl" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "vɜːʃən %s ɒv ðə GIF faɪl fɔmæt ɪz nɒt sʌpɒtɪd" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF ænɪmeɪʃən kənteɪnd ə freɪm wɪð ən ɪnkərɛkt saɪz" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -237,33 +241,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1703,70 +1712,70 @@ msgstr "səlɛkʃən: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "dəlit" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "rineɪm" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "dəlit" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "faɪlz" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "faɪlz" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "faɪlz" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "faɪlz" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1774,142 +1783,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "dəlit faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "rineɪm faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "rineɪm" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "krieɪt" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "dəlit faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "rineɪm faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "rineɪm faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "rineɪm" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "səlɛkʃən: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2066,82 +2075,82 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "peɪdʒ %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "ɪnfəmeɪʃən" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "krieɪt" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2312,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2518,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "peɪdʒ %u" @@ -2893,46 +2902,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "fæməli:" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "wɪndəʊ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "wɪndəʊ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3153,7 +3162,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 #, fuzzy -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "kwɪt" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3760,7 +3769,7 @@ msgstr "dɪseɪbəld" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 10bd1fc41..d76458809 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-14 13:14+0100\n" "Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -148,49 +148,53 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "" "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local " "colourmap." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -236,33 +240,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1692,64 +1701,64 @@ msgstr "" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1757,139 +1766,139 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2039,79 +2048,79 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2276,7 +2285,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2284,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2481,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "" @@ -2851,43 +2860,43 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3097,7 +3106,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3685,7 +3694,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-0.es\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-30 22:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-29 14:46+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no implementado" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-06 22:20+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -150,55 +150,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -236,33 +240,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1682,64 +1691,64 @@ msgstr "" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kataloogid" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Failid" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kataloog on loetamatu: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1747,25 +1756,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Uus kataloog" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "_Kustuta fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeta ümber" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1774,33 +1783,33 @@ msgstr "" "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kataloogi nimi:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Loo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1809,30 +1818,30 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke." -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Kustuta fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgstr "" "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1850,44 +1859,44 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Nimeta ümber" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Nimeta ümber" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Valik: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2037,79 +2046,79 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animatsioon" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2274,7 +2283,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2282,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2479,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lehekülg %u" @@ -2849,43 +2858,43 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3095,7 +3104,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3681,7 +3691,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "Sisestus_meetodid" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n" "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -149,55 +149,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -235,33 +239,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1708,70 +1717,70 @@ msgstr "Aukera: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Ezabatu" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Berizendatu" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Ezabatu" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Direktorio irakurtezina: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1779,142 +1788,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Ezabatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Berizendatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Berizendatu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Sortu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Ezabatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Berizendatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Berizendatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Berizendatu" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Aukera: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2072,85 +2081,85 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Bitmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Orria %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Font-aren ezaugarriak" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Puntu tamaina:" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Font-aren informazioa" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Sortu" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2328,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2531,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Orria %u" @@ -2910,46 +2919,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Font-aren estiloa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Lehioa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Lehioa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3171,7 +3180,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3778,7 +3787,7 @@ msgstr "Ezindua" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-23 05:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 01:54+0430\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -30,13 +30,20 @@ msgstr "نمیدانم چهطور پویانمایی پروندهی '%s #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پروندهی تصویری خراب است" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پروندهی تصویری " +"خراب است" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "بار کردن پویانمایی '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پروندهی پویانمایی خراب است" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"بار کردن پویانمایی '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پروندهی " +"پویانمایی خراب است" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format @@ -45,7 +52,9 @@ msgstr "نمیتوان پیمانهی تصویربارکن را بار ک #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 @@ -84,7 +93,9 @@ msgstr "نمیتوان '%s' را برای نوشتن باز کرد: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 @@ -94,7 +105,9 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 @@ -122,7 +135,7 @@ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر نقشهبیتی کا msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -131,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -140,52 +153,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "برخورد با کد بد" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی GIF کافی نیست" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "پرونده بهنظر یک پروندهی GIF نمیرسد" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -198,7 +218,8 @@ msgstr "" msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست" @@ -222,31 +243,41 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی ICO کافی نیست" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "خطا در تفسیر پروندهی JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار '%d' مجاز نیست." #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 @@ -280,7 +311,9 @@ msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی PNG کافی نی #: gdk-pixbuf/io-png.c:599 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:650 @@ -293,7 +326,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:773 @@ -440,7 +474,8 @@ msgstr "" msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image type not supported" msgstr "" @@ -640,7 +675,9 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست." #: gtk/gtkalignment.c:112 @@ -648,24 +685,35 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "ردیف کردن عمودی" #: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" -msgstr "موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین." +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین." #: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" msgstr "مقیاس افقی" #: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از " +"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" msgstr "مقیاس عمودی" #: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از " +"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" @@ -752,7 +800,9 @@ msgid "Layout style" msgstr "سبک صفحهبندی" #: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:160 @@ -760,7 +810,9 @@ msgid "Secondary" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons." +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 @@ -784,7 +836,9 @@ msgid "Label" msgstr "برچسب" #: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget." +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 @@ -792,7 +846,9 @@ msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:205 @@ -800,7 +856,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -824,7 +881,9 @@ msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:278 @@ -832,7 +891,8 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -840,7 +900,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -1004,7 +1065,8 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک GdkColor" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "ویرایشپذیر" @@ -1012,7 +1074,8 @@ msgstr "ویرایشپذیر" msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "قلم" @@ -1032,23 +1095,28 @@ msgstr "خانوادهی قلم" msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "سبک قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "اندازهی قلم" @@ -1073,7 +1141,8 @@ msgid "Rise" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 @@ -1255,11 +1324,16 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:582 -msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:910 @@ -1267,7 +1341,9 @@ msgid "_Save color here" msgstr "ذخیرهی رنگ در اینجا" #: gtk/gtkcolorsel.c:1079 -msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1704 @@ -1311,11 +1387,15 @@ msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "تختهرنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود" #: gtk/gtkcolorsel.c:1784 -msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 @@ -1379,7 +1459,9 @@ msgid "Color _Name:" msgstr "نام رنگ:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 @@ -1400,7 +1482,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:153 @@ -1537,7 +1620,8 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکاننما در نویسهها." #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1557,7 +1641,9 @@ msgid "Visibility" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:473 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:480 @@ -1581,7 +1667,9 @@ msgid "Activates default" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:497 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed." +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:503 @@ -1612,88 +1700,90 @@ msgstr "" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "انتخاب همه" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "روشهای ورودی" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6425 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "درج نویسهی کنترلی یونیکد" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "نام پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "نمایش عملیات پروندهها" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "انتخاب چندگانه" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "پوشهها" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "پوشهها" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "پروندهها" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "پروندهها" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "پوشهی جدید" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "حذف پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "تغییر نام پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1702,33 +1792,33 @@ msgstr "" "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "پوشهی جدید" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "نام پوشه:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "ایجاد" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1737,30 +1827,30 @@ msgstr "" "خطا در حذف پروندهی \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "خطا در حذف پروندهی \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "حذف پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1769,7 +1859,7 @@ msgstr "" "خطا در تغییر نام پروندهی \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1778,42 +1868,44 @@ msgstr "" "خطا در تغییر نام پروندهی \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "خطا در تغییر نام پروندهی \"%s\" به \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "تغییر نام پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "تغییر نام پروندهی \"%s\" به:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "انتخاب: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Utf-8 نامعتبر" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -1928,7 +2020,8 @@ msgstr "گاما" msgid "_Gamma value" msgstr "مقدار گاما" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -1949,7 +2042,9 @@ msgid "Snap edge" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox." +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to @@ -1960,80 +2055,80 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "نقشهنقطهای" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "مجموعهشمایل" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "مجموعهشمایلی که باید نمایش یابد." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "اندازهی شمایل" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "پویانمایی" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "نوع حافظه" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2149,7 +2244,10 @@ msgid "Justification" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:310 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:318 @@ -2157,7 +2255,9 @@ msgid "Pattern" msgstr "الگو" #: gtk/gtklabel.c:319 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline." +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:326 @@ -2196,7 +2296,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2204,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2238,7 +2338,9 @@ msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:195 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off." +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:264 @@ -2246,7 +2348,9 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:265 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item." +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " +"item." msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:152 @@ -2306,7 +2410,8 @@ msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2314,7 +2419,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan @@ -2387,7 +2493,9 @@ msgid "Enable Popup" msgstr "به کار انداختن واشو" #: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:435 @@ -2395,7 +2503,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحهی %u" @@ -2421,7 +2529,8 @@ msgid "Position" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "موقعیت" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2445,7 +2554,8 @@ msgid "Expand" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2453,7 +2563,11 @@ msgid "Activity mode" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take." +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2469,7 +2583,9 @@ msgid "Text x alignment" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:147 @@ -2477,7 +2593,9 @@ msgid "Text y alignment" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 @@ -2517,7 +2635,9 @@ msgid "Activity Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 @@ -2525,7 +2645,9 @@ msgid "Discrete Blocks" msgstr "بلوکهای گسسته" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 @@ -2605,7 +2727,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2613,7 +2736,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:2282 @@ -2736,7 +2860,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -2744,49 +2869,50 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment" msgstr "عمودی" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "عمودی" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "پنجره" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "سبک" @@ -2796,7 +2922,9 @@ msgid "Double Click Time" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:149 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:156 @@ -2822,7 +2950,9 @@ msgid "Split Cursor" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:173 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:180 @@ -2873,7 +3003,9 @@ msgid "Mode" msgstr "حالت" #: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets." +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets." msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:238 @@ -2899,7 +3031,9 @@ msgid "Snap to Ticks" msgstr "عکس فوری" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:273 @@ -2925,7 +3059,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "بههنگامسازی" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 @@ -2999,7 +3134,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "برش" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3298,7 +3434,9 @@ msgid "Background full height" msgstr "پسزمینه" #: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:234 @@ -3399,7 +3537,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "پیچیدن" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 @@ -3621,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "مکاننما" -#: gtk/gtktextview.c:6416 +#: gtk/gtktextview.c:6417 #, fuzzy msgid "Input _Methods" msgstr "ورودی" @@ -3706,7 +3845,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "سبک نوار ابزار" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 @@ -3960,11 +4100,15 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "مرتبسازی" #: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:149 @@ -3993,7 +4137,9 @@ msgid "Width request" msgstr "درخواست ارتفاع" #: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used." +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:414 @@ -4001,7 +4147,9 @@ msgid "Height request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:415 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used." +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:424 @@ -4078,7 +4226,9 @@ msgid "Style" msgstr "سبک" #: gtk/gtkwidget.c:487 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)." +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:493 @@ -4147,7 +4297,9 @@ msgstr "مکاننما" #: gtk/gtkwidget.c:1084 #, fuzzy -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text." +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text." msgstr "مکاننما." #: gtk/gtkwidget.c:1089 @@ -4181,7 +4333,9 @@ msgstr "اجازه دادن" #: gtk/gtkwindow.c:431 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea." +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:438 @@ -4202,7 +4356,9 @@ msgid "Modal" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:455 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)." +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:462 @@ -4219,7 +4375,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "عرض پیشفرض" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:481 @@ -4227,7 +4384,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "ارتفاع پیشفرض" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:491 @@ -4343,4 +4501,3 @@ msgstr "ورودی" #~ msgid "0123456789." #~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹." - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-14 21:56+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)" @@ -165,49 +165,53 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Havaitsi virheellisen koodin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF-animaatio sisälsi kehyksen, jonka leveys tai korkeus oli 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF-kuva sisälsi kehyksen, joka oli kuvan reunojen ulkopuolella." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "GIF-kuvan ensimmäisen kehyksen saantitapa oli \"palauta edellinen\"." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "" "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista " "värikarttaa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." @@ -254,16 +258,16 @@ msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -271,18 +275,23 @@ msgstr "" "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia " "vapauttaaksesi muistia." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1750,65 +1759,65 @@ msgstr "Valinnan raja" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Syöttötavat" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Valittu tiedostonimi." -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Näytä tiedostotoiminnot" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Valitse useita" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Voiko useita tiedostoja valita." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "Tie_dostot" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Tiedostot" # , c-format -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1819,26 +1828,26 @@ msgstr "" "välttämättä löydä sitä.\n" "Oletko varma, että haluat valita sen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Uusi hakemisto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "_Poista tiedosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Hakemistonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1847,34 +1856,34 @@ msgstr "" "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Uusi hakemisto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "_Hakemiston nimi" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1883,31 +1892,31 @@ msgstr "" "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin." -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Poista tiedosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1925,29 +1934,29 @@ msgstr "" "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Valinta: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1956,15 +1965,15 @@ msgstr "" "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä \"%s\" UTF-8:ksi. (Kokeile " "ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä" @@ -2114,80 +2123,80 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" # , c-format -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "Näytettävä GdkImage." -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Peite" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Kuvakejoukko" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Näkyvä kuvakejoukko." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Kuvakekoko" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animaatio" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Säilötyyppi" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2354,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2362,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2564,7 +2573,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ovatko välilehdet samankokoisia" # , c-format -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sivu %u" @@ -2943,45 +2952,45 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vaakaskaalaus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Pystyskaalaus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Ikkunan sijoittelu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Varjotyyppi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Tekstin alleviivaustyyli" @@ -3201,8 +3210,9 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "_Leikkaa" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Leikkaa" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" @@ -3794,7 +3804,7 @@ msgstr "Kohdistin näkyy" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Näkyykö tekstikohdistin" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "Syöttö_tavat" @@ -4474,6 +4484,9 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-syöttötapa" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Leikkaa" + #, fuzzy #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" #~ msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi" @@ -4561,9 +4574,6 @@ msgstr "X-syöttötapa" #~ msgid "Text Position" #~ msgstr "Tekstin sijainti" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Leikkaa" - #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopioi" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-15 11:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-15 11:00+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Pas essez de mémoire pour charger l'image bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "L'image BMP a une taille d'en-tête non supportée" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "L'image BMP a un en-tête erronné" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "L'image BMP a un en-tête erronné" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Échec lors de la lecture du fichier GIF : %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a t'il été tronqué ?)" @@ -165,56 +165,60 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Le chargeur d'image GIF ne comprend pas cette image" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Code invalide recontré" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Pas assez de mémoire pour charger le fichier GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "L'image GIF est corrompu (compression LZW incorrecte)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Le fichier n'apparait pas être un fichier GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "La version %s de ce format de fichier GIF n'est pas supportée" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "L'image GIF contient une trame avec une hauteur ou une largeur nulle." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" "L'image GIF contient une trame positionnée en dehors des limites de l'image." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète" @@ -252,16 +256,16 @@ msgstr "Les icônes compressées ne sont pas supportées" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Type d'icône non supporté" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Pas assez de mémoire pour charger le fichier ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erreur d'interprétation du fichier d'image JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -269,11 +273,16 @@ msgstr "" "Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques " "applications pour libérer de la mémoire" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Type d'icône non supporté" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ne peut allouer de la mémoire pour charger le fichier JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -282,7 +291,7 @@ msgstr "" "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » ne " "peut être analysée." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1741,66 +1750,66 @@ msgstr "" "Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle " "obtient le focus." -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Méthodes de saisie" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6425 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Nom du fichier actuellement sélectionné" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Afficher les opérations sur les fichiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" "Indique si les boutons de création/manipulation de fichiers doivent être " "affichés." -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Sélection multiple" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Répertoires" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "_Répertoires" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Fichiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Répertoire illisible : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1811,19 +1820,19 @@ msgstr "" "pas être utilisable par ce programme.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir le sélectionner ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Créer un répertoire" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "_Supprimer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "_Renommer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1831,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Le nom du répertoire « %s » contient des symboles non autorisés dans des " "noms de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1840,36 +1849,36 @@ msgstr "" "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Vous avez probablement utilisé des symboles invalides dans un nom de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Créer un répertoire" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "_Nom du répertoire :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom de fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de " "fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1878,33 +1887,33 @@ msgstr "" "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Il contient probablement des symboles invalides dans un nom de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s » ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom du fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de " "fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1913,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du renommage en « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1922,29 +1931,29 @@ msgstr "" "Erreur lors du renommage de « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renommer le fichier « %s » en :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Sélection : " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1953,15 +1962,15 @@ msgstr "" "Le nom de fichier « %s » n'a pas pu être converti en UTF-8 (essayez " "d'activer la variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES) : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "UTF-8 invalide" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Nom trop long" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier" @@ -2112,79 +2121,79 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "GdkPixbuf à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "GdkPixmap à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Image" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "GdkImage à afficher." -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Masque" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Nom du fichier à charger et afficher" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Jeu d'icône" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Jeu d'icônes à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Taille de l'icône" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "GdkPixbufAnimation à afficher." -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Type de stockage" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2354,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajustement horizontal" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustement pour cette position horizontale." @@ -2362,7 +2371,7 @@ msgstr "GtkAdjustement pour cette position horizontale." msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajustement vertical" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustement pour cette position verticale." @@ -2563,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" @@ -2962,44 +2971,44 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustement horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Style de police" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Quand la barre de défilement horizontal est affichée" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement verticales" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Quand la barre de défilement horizontal est affichée" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Placement de la fenêtre" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Indique l'emplacement du contenu par rapport aux barres de défilement" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Type d'ombre" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Style de mise en relief autour du contenu" @@ -3214,8 +3223,9 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "Co_uper" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Couper" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" @@ -3814,7 +3824,7 @@ msgstr "Curseur visible" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché" -#: gtk/gtktextview.c:6416 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "_Méthode d'entrées" @@ -4489,6 +4499,9 @@ msgstr "Vietnamien (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Méthode d'entrée X" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "Co_uper" + #, fuzzy #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" #~ msgstr "Indique si les enfants doivent tous avoir la même taille." @@ -4649,9 +4662,6 @@ msgstr "Méthode d'entrée X" #~ msgid "Text Position" #~ msgstr "Chaîne de texte" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Couper" - #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copier" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n" "Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -149,55 +149,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -235,33 +239,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1701,70 +1710,70 @@ msgstr "Rogha: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Scrios" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Scrios" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Eolaire doléite: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1772,142 +1781,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Scrios Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Athainmnigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Déan" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Scrios Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Athainmnigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Athainmnigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Rogha: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2064,81 +2073,81 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Leathanach %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Déan" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2309,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2317,7 +2326,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2515,7 +2524,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Leathanach %u" @@ -2888,46 +2897,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Teaghlach:" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Fuinneog" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Fuinneog" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3147,7 +3156,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3751,7 +3760,7 @@ msgstr "Míchumasach" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -156,55 +156,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -242,33 +246,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1720,70 +1729,70 @@ msgstr "Selección: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Borrar" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Borrar" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Directorio ilexible: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1791,142 +1800,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Borrar Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Selección: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2084,85 +2093,85 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Mapa de Bits" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Páxina %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Propiedades da Fonte" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Tamaño en Puntos:" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Información da Fonte" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2334,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2342,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2545,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" @@ -2924,46 +2933,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Estilo de Fonte" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Fiestra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Fiestra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3185,7 +3194,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3794,7 +3803,7 @@ msgstr "Desactivado" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-0.he\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-12 05:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-13 00:01+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "לא יודע כיצד לטעון את קובץ ההנפשה '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -156,55 +157,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -275,7 +280,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 @@ -324,7 +330,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:773 @@ -848,7 +855,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -882,7 +890,8 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -890,7 +899,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -1129,7 +1139,8 @@ msgid "Rise" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 @@ -1466,7 +1477,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:153 @@ -1602,7 +1614,8 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1681,15 +1694,15 @@ msgstr "" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "צורות קלט" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_הכנס תו בקרה של Unicode" @@ -1768,7 +1781,8 @@ msgstr "_שנה שם קובץ" #: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1365 @@ -2386,7 +2400,8 @@ msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2394,7 +2409,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:362 @@ -2501,7 +2517,8 @@ msgid "Position" msgstr "מיקום" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2525,7 +2542,8 @@ msgid "Expand" msgstr "הרחב" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2697,7 +2715,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2705,7 +2724,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:2282 @@ -2828,7 +2848,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -2836,7 +2857,8 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 @@ -3012,7 +3034,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "מדיניות עדכון" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 @@ -3044,6 +3067,9 @@ msgstr "שגיאה" msgid "Question" msgstr "שאלה" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. #: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" msgstr "ה_וסף" @@ -3469,7 +3495,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 @@ -3746,7 +3773,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "סגנון סרגל כלים" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 @@ -4245,7 +4273,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:481 @@ -4253,7 +4282,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:491 @@ -4357,4 +4387,3 @@ msgstr "שיטת קלט ל X" #, fuzzy #~ msgid "He_x Value:" #~ msgstr "ערך הקס':" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-26 05:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-08 14:30+0530\n" "Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP इमेज में गलत का हैडर आकार" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP इमेज में बेकार हैडर डाटा" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF %s को पढ़ने में असफल" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF लोडर (%s) में आंतरिक त्रुटि" @@ -180,68 +180,72 @@ msgstr "GIF लोडर (%s) में आंतरिक त्रुटि" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF इमेज लोडर इस इमेज को समझ नहीं पा रहा है" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + # gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "खराब लोड कोड आया है" # gdk-pixbuf/io-gif.c:621 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "GIF फाइल में चक्राकार टेबल प्रविष्टि" # gdk-pixbuf/io-gif.c:630 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है" # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF इमेज खराब है (गलत LZW संघीकरण)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "यह फाइल GIF फाइल नहीं है" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF फाइल प्रारूप का यह संस्करण %s का प्रयोग संभव नहीं है" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF इमेज में शून्य ऊंचाई या चौड़ाई की एक फ्रेम शामिल है" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF इमेज में एक फ्रेम ऐसा है जो इमेज की सीमाओं से बाहर है" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF इमेज में व्यापक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप भी नहीं है" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF इमेज अधूरी या खरीब है" @@ -289,30 +293,36 @@ msgid "Unsupported icon type" msgstr "इस प्रकार के आइकान का प्रयोग नहीं किया जा सकता" # gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG इमेज फाइल (%s) को समझने में त्रुटि" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "इमेज को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी कुछ अनुप्रयोगों से मेमोरी को मुक्त करें" +# gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "इस प्रकार के आइकान का प्रयोग नहीं किया जा सकता" + # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "लोड की जा रही JPEG फाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकती" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "" "सकता" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -2096,103 +2106,104 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?" # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "सभी का चयन करें" # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "इनपुट पद्धति" # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6425 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें" # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाम" # gtk/gtkfilesel.c:537 -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "वर्तमान में चयनित फाइलनाम" # gtk/gtkfilesel.c:543 -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "फाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए" # gtk/gtkfilesel.c:544 -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "क्या फाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएं" # gtk/gtkfilesel.c:551 -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "एक से अधिक का चयन करें" # gtk/gtkfilesel.c:552 -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "क्या एक से अधिक फाइलों के चयन की अनुमति देना है?" # gtk/gtkfilesel.c:707 -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "फोल्डर्स" # gtk/gtkfilesel.c:711 -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "फोल्डर्स" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "फाइलें" # gtk/gtkfilesel.c:746 -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "फाइलें" # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "फोल्डर %s को पढ़ा नहीं जा सकता" # gtk/gtkfilesel.c:946 -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है।\n" +"फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है।\n" "क्या आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?" # gtk/gtkfilesel.c:1076 -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "नया फोल्डर" # gtk/gtkfilesel.c:1087 -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "फाइल हटाएं" # gtk/gtkfilesel.c:1098 -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "फाइल का नाम बदलें" # gtk/gtkfilesel.c:1358 -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -2200,7 +2211,7 @@ msgstr "" "इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता" # gtk/gtkfilesel.c:1360 -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2208,39 +2219,39 @@ msgid "" msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि %s" # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "आपने शायद Symbols का प्रयोग किया है जो फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किए जा सकते" # gtk/gtkfilesel.c:1369 -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि\n" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "नया फोल्डर" # gtk/gtkfilesel.c:1418 -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "फोल्डर का नाम" # gtk/gtkfilesel.c:1444 -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "निर्माण करें" # gtk/gtkfilesel.c:1485 -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "फाइलनाम \"%s\" में Symbols है जिनको फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता" # gtk/gtkfilesel.c:1488 -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2248,35 +2259,35 @@ msgid "" msgstr "फाइल %s को नष्ट करने में त्रुटि : %s" # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "शायद इसमें Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता" # gtk/gtkfilesel.c:1499 -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "फाइल \"%s\" को नष्ट करने में त्रुटि : %s" # gtk/gtkfilesel.c:1542 -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "क्या वास्तव में %s फाइल को नष्ट करना है?" # gtk/gtkfilesel.c:1547 -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "फाइल नष्ट करें" # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "इस फाइल नाम %s में Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता" # gtk/gtkfilesel.c:1595 -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2284,7 +2295,7 @@ msgid "" msgstr "फाइलनाम को %s में बदलने में त्रुटि %s" # gtk/gtkfilesel.c:1609 -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2292,34 +2303,34 @@ msgid "" msgstr "फाइलनाम %s को बदलने में त्रुटि" # gtk/gtkfilesel.c:1619 -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "फाइलनाम %s को %s में बदलने में त्रुटि %s" # gtk/gtkfilesel.c:1666 -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "फाइलनाम बदलें" # gtk/gtkfilesel.c:1681 -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "फाइलनाम %s को बदलें" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" # gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "चयनित" # gtk/gtkfilesel.c:2983 -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2329,17 +2340,17 @@ msgstr "" "Filenames के समायोजन की जांच करें)" # gtk/gtkfilesel.c:2986 -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "अवैध UTF-8" # gtk/gtkfilesel.c:3852 -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "नाम अत्यधिक लम्बा है" # gtk/gtkfilesel.c:3854 -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "फाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सकता" @@ -2525,97 +2536,97 @@ msgid "Error loading icon: %s" msgstr "आइकान को लोड करने में त्रुटि %s" # gtk/gtkimage.c:129 -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" # gtk/gtkimage.c:130 -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixbuf" # gtk/gtkimage.c:137 -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" # gtk/gtkimage.c:138 -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap" # gtk/gtkimage.c:145 -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "इमेज" # gtk/gtkimage.c:146 -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage" # gtk/gtkimage.c:153 -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "मास्क" # gtk/gtkimage.c:154 -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क" # gtk/gtkimage.c:162 -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फाइल का नाम" # gtk/gtkimage.c:170 -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" # gtk/gtkimage.c:171 -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID" # gtk/gtkimage.c:178 -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "आइकान समूह" # gtk/gtkimage.c:179 -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला आइकान समूह" # gtk/gtkimage.c:186 -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "आइकान आकार" # gtk/gtkimage.c:187 -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "भंडार आइकान या आइकान समूह को प्रयोग करने का आकार" # gtk/gtkimage.c:195 -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "एनीमेशन" # gtk/gtkimage.c:196 -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation" # gtk/gtkimage.c:203 -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहण प्रकार" # gtk/gtkimage.c:204 -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "इमेज डाटा के लिए प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" @@ -2819,7 +2830,7 @@ msgid "Horizontal adjustment" msgstr "छैतिज समायोजन" # gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2829,7 +2840,7 @@ msgid "Vertical adjustment" msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" # gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -3075,7 +3086,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो" # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पेज %u" @@ -3538,52 +3549,52 @@ msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "छैतिज समायोजन" # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" # gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति" # gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" # gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति" # gtk/gtkscrolledwindow.c:259 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" # gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "विन्डो स्थान निर्धारण" # gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "स्क्रोलबार के सापेछ विषयवस्तु को कहां रखा जाना है" # gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "छाया प्रकार" # gtk/gtkscrolledwindow.c:276 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार" @@ -3845,7 +3856,8 @@ msgstr "कापी" # gtk/gtkstock.c:284 #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "हटाएं" # gtk/gtkstock.c:285 @@ -4583,7 +4595,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि प्रविष्टि कर्सर दिखाया गया है" # gtk/gtktextview.c:6366 -#: gtk/gtktextview.c:6416 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "इनपुट विधियां" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -153,55 +153,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -239,33 +243,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1712,70 +1721,70 @@ msgstr "Izbor: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Obriši" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Obriši" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nečitljiv direktorij: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1783,142 +1792,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Obriši datoteku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Promijeni ime datoteci" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Napravi" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Obriši datoteku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Promijeni ime datoteci" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Promijeni ime datoteci" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Izbor: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2076,85 +2085,85 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Bitna mapa" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Stranica %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Osobina pisma" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Veličina točke:" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Informacija o pismu" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Napravi" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2324,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2332,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2535,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" @@ -2914,46 +2923,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Stil pisma:" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Prozor" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Prozor" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3175,7 +3184,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3782,7 +3791,7 @@ msgstr "Onemogućen" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-14 18:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-14 19:14+0200\n" "Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)" @@ -149,56 +149,60 @@ msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl? msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "A GIF animáció egy nem megfelelő méretű képkockát tartalmaz" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -237,33 +241,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1694,19 +1703,19 @@ msgstr "Kiválasztott: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Mindet kijelöli" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Beviteli módszerek" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -1892,22 +1901,22 @@ msgstr "Átnevezés" msgid "Selection: " msgstr "Kiválasztott: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3000 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Érvénytelen UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3866 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Túl hosszú a név" -#: gtk/gtkfilesel.c:3868 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Fájnév konverziója sikertelen" @@ -2057,84 +2066,84 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Lap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Betűméret" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Információ" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Létrehozás" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2301,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2309,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2506,7 +2515,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. lap" @@ -2880,46 +2889,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes skála" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Ablak" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Árnyék típusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3133,7 +3142,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)" @@ -151,56 +151,60 @@ msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF animation contineva un frame apud un incorrect dimension" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -239,33 +243,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1708,70 +1717,70 @@ msgstr "Selection: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Deler" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Deler" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Illegible directori: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1779,142 +1788,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Deler Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Renominar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Deler Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Renominar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renominar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2072,83 +2081,83 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 #, fuzzy msgid "Filename to load and display." msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Information" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2328,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2526,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2901,46 +2910,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Fenestra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Fenestra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3159,7 +3168,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 #, fuzzy -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "Quitar" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3766,7 +3775,7 @@ msgstr "Deactiveate" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Il file GIF manca di alcuni dati (forse è stato troncato?)" @@ -149,56 +149,60 @@ msgstr "Il file GIF manca di alcuni dati (forse è stato troncato?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Errore interno nel caricamento GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Trovata occorrenza di tabella circolare nel file GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Il file non è in formato GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "L'animazione GIF contiene un fotogramma di dimensioni non corrette" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -237,33 +241,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1703,70 +1712,70 @@ msgstr "Selezione: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Cancella" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Rinomina" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Cancella" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Directory illeggibile: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1774,142 +1783,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Cancella File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Rinomina File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Rinomina" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Cancella File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Rinomina File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Selezione: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2066,82 +2075,82 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Informazioni" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Crea" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2312,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2518,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2895,46 +2904,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Famiglia:" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Finestra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Finestra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3153,7 +3162,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 #, fuzzy -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "Esci" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3760,7 +3769,7 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 11:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-04 12:19+0900\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがあ msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP 画像にサポートされてないヘッダサイズがあります" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 12:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-02 12:36+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Klaida skaitant GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -157,55 +157,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Vidin klaida GIF kelties programoje (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF kelties programa negali suprasti io paveiksllio." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nepakanka atminties kelti GIF bylai" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF formato versijs %s nra palaikoma" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -244,33 +248,38 @@ msgstr "Paveiksllio tipas '%s' nepalaikomas" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nepakanka atminties kelti ICO bylai" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveiksllio byl (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1756,64 +1765,64 @@ msgstr "Pasirinkti lygiai" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Paymti visk" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "vesties metodai" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "terpt_i Unicode valdant simbol" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas." -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Veiksmai su bylomis" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turt bti rodomi." -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Daugybinis pasirinkimas" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Ar leidiama pasirinkti kelet byl." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "_Aplankai" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Bylos" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Bylos" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Aplankas neskaitomas: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1821,25 +1830,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Naujas aplankas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "I_trinti byl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "Pe_rvadinti byl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1848,33 +1857,33 @@ msgstr "" "Klaida kuriant aplank %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Tu tikriausiai naudojai byl varduose neleidiamus simbolius." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Klaida kuriant aplank %s: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "_Aplanko vardas:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Bylos varde %s yra varduose neleidiam simboli." -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1883,30 +1892,30 @@ msgstr "" "Klaida trinant byl %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Klaida trinant byl %s: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Tikrai itrinti byl%s?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Itrinti byl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Bylos varde %s yra varduose neleidiam simboli." -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1915,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Klaida pervadinant byl %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1924,44 +1933,44 @@ msgstr "" "Klaida pervadinant byl %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Klaida pervadinant byl %s %s: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Pervadinti byl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Pervadinti byl %s :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Pasirinkimas: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Vardas per ilgas" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 #, fuzzy msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Negaliu imesti temos" @@ -2128,94 +2137,94 @@ msgstr "su takas." msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Klaida" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 #, fuzzy msgid "Pixbuf" msgstr "Skydelio objektai" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 #, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "A." -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Paveiksllis" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 #, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "A." -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Paveiksllis" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 #, fuzzy msgid "A GdkImage to display." msgstr "A." -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 #, fuzzy msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "su" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 #, fuzzy msgid "Filename to load and display." msgstr "Bylos vardas keliant." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 #, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "ID kol vaizdas." -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 #, fuzzy msgid "Icon set to display." msgstr "Ikona nurodyti." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 #, fuzzy msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Dydis kol nurodyti." -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Kreivs tipas" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 #, fuzzy msgid "The representation being used for image data." msgstr "kol vaizdas." @@ -2405,7 +2414,7 @@ msgstr "yra." msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Gulsias" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "kol." @@ -2415,7 +2424,7 @@ msgstr "kol." msgid "Vertical adjustment" msgstr "Staias" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "kol." @@ -2646,7 +2655,7 @@ msgstr "Jeigu lygiai tu" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" @@ -3076,52 +3085,52 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Rodymas lygiai" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 #, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Gulsias" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Staias" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Gulsias" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 #, fuzzy msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "yra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Staias" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 #, fuzzy msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "yra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Langas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 #, fuzzy msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Kur su" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Rodyti dat" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stilius" @@ -3360,7 +3369,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "_Ikirpti" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -4026,7 +4036,7 @@ msgstr "Matoma" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jeigu yra" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "vesties _metodai" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-25 05:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-27 00:04+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -13,14 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Attēla fails '%s' nesatur nekādus datus" @@ -30,16 +28,22 @@ msgstr "Attēla fails '%s' nesatur nekādus datus" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Nezinu, kā lai ielādē animāciju no faila '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla fails" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla " +"fails" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts animācijas fails" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts " +"animācijas fails" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format @@ -48,11 +52,14 @@ msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" -msgstr "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no citas GTK versijas?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no " +"citas GTK versijas?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" @@ -79,7 +86,8 @@ msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" +msgstr "" +"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format @@ -88,19 +96,25 @@ msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" -msgstr "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, bet nedeva informāciju, kāpēc." +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, " +"bet nedeva informāciju, kāpēc." #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" @@ -110,8 +124,7 @@ msgstr "Attēla galvene bojāta" msgid "Image format unknown" msgstr "Attēla formāts nezināms" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" @@ -120,8 +133,7 @@ msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" @@ -129,9 +141,7 @@ msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati" @@ -140,9 +150,7 @@ msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)" @@ -167,9 +175,7 @@ msgstr "Parādījās slikts kods" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu" @@ -197,11 +203,17 @@ msgstr "GIF attēls satur kadru, kurš izskatās ārpus attēla rāmjiem." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "GIF attēla pirmajam kadram bija 'atgriezties pie iepriekšējā' kā tā rīcības režīms." +msgstr "" +"GIF attēla pirmajam kadram bija 'atgriezties pie iepriekšējā' kā tā rīcības " +"režīms." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." -msgstr "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas krāsukartes." +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas " +"krāsukartes." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -216,11 +228,8 @@ msgstr "Kļūda nolasot ICO: %s" msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "ICO failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir kaut kā aprauts?)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:318 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu" @@ -254,30 +263,38 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" -msgstr "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, lai atbrīvotu atmiņu" +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, " +"lai atbrīvotu atmiņu" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." -msgstr "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar tikt parsēta." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar " +"tikt parsēta." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav atļauta." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " +"atļauta." #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -310,8 +327,12 @@ msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei" #: gdk-pixbuf/io-png.c:599 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" -msgstr "Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām " +"aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību" #: gdk-pixbuf/io-png.c:650 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -323,8 +344,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG tEXt gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"PNG tEXt gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm." #: gdk-pixbuf/io-png.c:773 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." @@ -332,7 +355,8 @@ msgstr "PNG tEXt gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm." #: gdk-pixbuf/io-png.c:794 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG tEXt gabaliņa vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu." +msgstr "" +"PNG tEXt gabaliņa vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu." #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -364,16 +388,14 @@ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Nespēju kontrolēt PNM failus ar maksimālo krāsu vērtībām lielākām par 255" +msgstr "" +"Nespēju kontrolēt PNM failus ar maksimālo krāsu vērtībām lielākām par 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM attēla formāts ir nepareizs" @@ -385,8 +407,7 @@ msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem" @@ -418,8 +439,7 @@ msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa" msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:223 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei" @@ -475,11 +495,8 @@ msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas" msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "TGA attēla komentāra garums ir par garu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:742 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:752 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts" @@ -521,16 +538,15 @@ msgstr "Pseudo-Krāsu attēls bez krāsu kartes" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "Nevaru meklēt līdz attēla nobīdei -- iespējams, sasniegtas faila beigas (end-of-file)" +msgstr "" +"Nevaru meklēt līdz attēla nobīdei -- iespējams, sasniegtas faila beigas (end-" +"of-file)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Nevaru piešķirt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Neatbalstīts TGA attēla tips" @@ -546,14 +562,11 @@ msgstr "Nevaru dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)" msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:552 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei" @@ -573,8 +586,7 @@ msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operācija neizdevās" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:495 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu" @@ -686,32 +698,48 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontālā centrēšana" #: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" -msgstr "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 pa labi centrēts" +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 " +"pa labi centrēts" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikālā centrāšana" #: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" -msgstr "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 pret apakšu centrēts" +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 " +"pret apakšu centrēts" #: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontālais mērogs" #: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu." +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " +"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu." #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikālais mērogs" #: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu." +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " +"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu." #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" @@ -798,16 +826,24 @@ msgid "Layout style" msgstr "Izkārtojuma stils" #: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" -msgstr "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, start un end" +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, " +"start un end" #: gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Secondary" msgstr "Sekundārs" #: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons." -msgstr "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., palīdzības pogām." +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." +msgstr "" +"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., " +"palīdzības pogām." #: gtk/gtkbox.c:125 msgid "Spacing" @@ -817,8 +853,7 @@ msgstr "Atstarpe" msgid "The amount of space between children." msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem." -#: gtk/gtkbox.c:135 -#: gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" @@ -826,33 +861,38 @@ msgstr "Viendabīgs" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra." -#: gtk/gtkbutton.c:189 -#: gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtklabel.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "iezīme" #: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget." +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu." -#: gtk/gtkbutton.c:197 -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "Lietot pasvītrošanu" -#: gtk/gtkbutton.c:198 -#: gtk/gtklabel.c:302 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā piekļuves paātrinātāja taustiņš" +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " +"piekļuves paātrinātāja taustiņš" #: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "Lietot krajumu" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā vietā, lai parādītu" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā " +"vietā, lai parādītu" #: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" @@ -875,15 +915,20 @@ msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe" #: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" -msgstr "Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus robežas" +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus " +"robežas" #: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "Bērna X Pārvietošana" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -891,7 +936,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Bērna Y Pārvietošana" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -998,9 +1044,7 @@ msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 -#: gtk/gtkentry.c:523 -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -1016,8 +1060,7 @@ msgstr "Marķēt" msgid "Marked up text to render" msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 -#: gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" @@ -1025,135 +1068,102 @@ msgstr "Atribūti" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 -#: gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 -#: gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 -#: gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Fona krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 -#: gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 -#: gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Priekšplāna krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 -#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 -#: gtk/gtkentry.c:455 -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtktexttag.c:278 -#: gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:212 -#: gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Fonta apraksts kā virkne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Fonta saime" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -#: gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Fonta variants" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "Fonta platums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "Fonta izstiepums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Fonta izmērs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Fonta punkti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 -#: gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" msgstr "Fonta mērogs" @@ -1161,163 +1171,132 @@ msgstr "Fonta mērogs" msgid "Font scaling factor" msgstr "Fonta mērogojuma faktors" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 -#: gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Pacelt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "Caursvītrot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 -#: gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Vai caursvītrot tekstu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "Pasvītrot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "Fona iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "Priekšplāna iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "Rediģējamības iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 -#: gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "Fonta saimess iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 -#: gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "Fonta stila iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 -#: gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "Fonta varianta iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "Fonta platuma iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 -#: gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 -#: gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "Fonta izmēra iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 -#: gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "Fonta mēroga iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "Pacēluma iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 -#: gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "Caursvītrošanas iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "Pasvītrošanas iestādījums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu" @@ -1345,8 +1324,7 @@ msgstr "Radio stāvoklis" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikātora Izmērs" @@ -1354,8 +1332,7 @@ msgstr "Indikātora Izmērs" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikātora Atstarpe" @@ -1363,8 +1340,7 @@ msgstr "Indikātora Atstarpe" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" @@ -1372,8 +1348,7 @@ msgstr "Aktīvs" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonsekvents" @@ -1382,20 +1357,35 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli." #: gtk/gtkcolorsel.c:582 -msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus." +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. " +"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā " +"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus." #: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." -msgstr "Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai saglabātu lietošanai nākotnē." +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai " +"saglabātu lietošanai nākotnē." #: gtk/gtkcolorsel.c:910 msgid "_Save color here" msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" #: gtk/gtkcolorsel.c:1079 -msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\"" +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai " +"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās " +"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:1704 msgid "Has Opacity Control" @@ -1427,7 +1417,9 @@ msgstr "Pašreizējā Alpha" #: gtk/gtkcolorsel.c:1726 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā necaurredzams)" +msgstr "" +"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā " +"necaurredzams)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1739 msgid "Custom palette" @@ -1438,12 +1430,20 @@ msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā" #: gtk/gtkcolorsel.c:1784 -msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri." +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai " +"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri." #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai izvēlētos šo krāsu." +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai " +"izvēlētos šo krāsu." #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Hue:" @@ -1506,8 +1506,12 @@ msgid "Color _Name:" msgstr "Krāsas _Nosaukums:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." -msgstr "Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā." +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši " +"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā." #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Palette" @@ -1526,7 +1530,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "Vai bultu taustiņi darbojas pat, ja ieraksta saturs nav sarakstā" #: gtk/gtkcombo.c:153 @@ -1649,24 +1654,21 @@ msgstr "Darbības laukuma robeža" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā" -#: gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora Pozīcija" -#: gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs." -#: gtk/gtkentry.c:445 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Selection Bound" msgstr "Izvēles Ierobežojums" -#: gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Izvēles pretējās puses pozīcija no kursora rakstzīmēs." #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1679,15 +1681,19 @@ msgstr "Maksimālais garums" #: gtk/gtkentry.c:464 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." -msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma." +msgstr "" +"Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma." #: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" #: gtk/gtkentry.c:473 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -msgstr "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)" +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" @@ -1703,15 +1709,20 @@ msgstr "Neredzamā rakstzīme" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")" +msgstr "" +"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")" #: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" #: gtk/gtkentry.c:497 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed." -msgstr "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek nospiests Ievades taustiņš." +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed." +msgstr "" +"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " +"nospiests Ievades taustiņš." #: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" @@ -1741,23 +1752,19 @@ msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts." -#: gtk/gtkentry.c:3902 -#: gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Izvēlēties Visu" -#: gtk/gtkentry.c:3912 -#: gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Ievades Metodes" -#: gtk/gtkentry.c:3922 -#: gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 -#: gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" @@ -1797,8 +1804,7 @@ msgstr "Faili" msgid "_Files" msgstr "_Faili" -#: gtk/gtkfilesel.c:799 -#: gtk/gtkfilesel.c:2138 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Mape neaizsniedzama: %s" @@ -1806,10 +1812,12 @@ msgstr "Mape neaizsniedzama: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams šai programmai.\n" +"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams " +"šai programmai.\n" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?" #: gtk/gtkfilesel.c:1063 @@ -1826,8 +1834,10 @@ msgstr "_Pārsaukt Failu" #: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" #: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format @@ -1838,19 +1848,14 @@ msgstr "" "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1366 -#: gtk/gtkfilesel.c:1602 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Jūs, iespējams, izmantojāt neatļautus simbolus failu nosaukumos." #: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" -"" +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" @@ -1867,7 +1872,8 @@ msgstr "Izveidot" #: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" #: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format @@ -1878,8 +1884,7 @@ msgstr "" "Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1495 -#: gtk/gtkfilesel.c:1616 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Tas, iespējams, satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos." @@ -1897,11 +1902,11 @@ msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\" ?" msgid "Delete File" msgstr "Dzēst Failu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1598 -#: gtk/gtkfilesel.c:1612 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" #: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format @@ -1945,8 +1950,12 @@ msgstr "Izvēle: " #: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet " +"uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" @@ -1960,23 +1969,19 @@ msgstr "Nosaukums par garu" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" -#: gtk/gtkfixed.c:120 -#: gtk/gtklayout.c:603 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "X pozīcija" -#: gtk/gtkfixed.c:121 -#: gtk/gtklayout.c:604 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija" -#: gtk/gtkfixed.c:130 -#: gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "Y pozīcija" -#: gtk/gtkfixed.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:614 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" @@ -2047,8 +2052,7 @@ msgstr "Iezīmes y centrēšana" msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "Iezīmes vertikālā centrēšana." -#: gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type." @@ -2076,11 +2080,8 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma vērtība" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkmenubar.c:151 -#: gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Ēnas tips" @@ -2101,8 +2102,12 @@ msgid "Snap edge" msgstr "Aplauzt malas" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox." -msgstr "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka rokturkastei." +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." +msgstr "" +"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka " +"rokturkastei." #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. @@ -2263,8 +2268,7 @@ msgstr "Ritentiņš" msgid "none" msgstr "nekas" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 -#: gtk/gtkinputdialog.c:589 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(atslēgts)" @@ -2293,23 +2297,30 @@ msgstr "Lietot marķējumu" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()." -#: gtk/gtklabel.c:309 -#: gtk/gtktexttag.c:378 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Izlīdzināšana" #: gtk/gtklabel.c:310 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." -msgstr "Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign." +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis " +"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign." #: gtk/gtklabel.c:318 msgid "Pattern" msgstr "Raksts" #: gtk/gtklabel.c:319 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline." -msgstr "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm tekstā." +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." +msgstr "" +"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm " +"tekstā." #: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Line wrap" @@ -2341,30 +2352,26 @@ msgstr "Mnemonikas logdaļa" #: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests." +msgstr "" +"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests." -#: gtk/gtklayout.c:623 -#: gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontālā noregulēšana" -#: gtk/gtklayout.c:624 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "Horizontālās pozīcijas noregulēšana (GtkAdjustment)." -#: gtk/gtklayout.c:631 -#: gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikālais noregulēšana" -#: gtk/gtklayout.c:632 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Vertikālās pozīcijas noregulēšana (GtkAdjustment)." -#: gtk/gtklayout.c:639 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Platums" @@ -2394,23 +2401,29 @@ msgid "Tearoff Title" msgstr "Izslēgšanas Virsraksts" #: gtk/gtkmenu.c:195 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off." -msgstr "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta." +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." +msgstr "" +"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta." #: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Var mainīt paātrinātājus" #: gtk/gtkmenu.c:265 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item." -msgstr "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes priekšmeta." +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " +"item." +msgstr "" +"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " +"priekšmeta." #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 -#: gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Iekšējā papildināšana" @@ -2463,16 +2476,20 @@ msgid "X pad" msgstr "X papild" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos" #: gtk/gtkmisc.c:127 msgid "Y pad" msgstr "Y papild" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" #: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Page" @@ -2536,22 +2553,27 @@ msgstr "Ritināma" #: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo sadaļu" +msgstr "" +"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo " +"sadaļu" #: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktizvizēt Izlecēju" #: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" -msgstr "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta " +"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" #: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem" -#: gtk/gtknotebook.c:2450 -#: gtk/gtknotebook.c:4706 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lapa %u" @@ -2572,14 +2594,15 @@ msgstr "Izkrītošā indikātora lielums" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Atstarpe ap indikātoru" -#: gtk/gtkpaned.c:208 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)" #: gtk/gtkpaned.c:217 msgid "Position Set" @@ -2602,7 +2625,8 @@ msgid "Expand" msgstr "Paplašināt" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2610,8 +2634,15 @@ msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitātes režīms" #: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take." -msgstr "Ja patiess GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs." +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." +msgstr "" +"Ja patiess GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, " +"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek " +"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs." #: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Show text" @@ -2626,20 +2657,26 @@ msgid "Text x alignment" msgstr "Teksta centrēšana pret x asi" #: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget" -msgstr "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta centrēšanu progresa logdaļā" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" +msgstr "" +"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta centrēšanu progresa " +"logdaļā" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" msgstr "Teksta centrēšana pret y asi" #: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" -msgstr "Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa logdaļā" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa " +"logdaļā" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 -#: gtk/gtkrange.c:282 -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "Noregulējums" @@ -2647,8 +2684,7 @@ msgstr "Noregulējums" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 -#: gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" @@ -2677,15 +2713,21 @@ msgid "Activity Blocks" msgstr "Aktivitātes Bloki" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā (Nosodīts)" +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā " +"(Nosodīts)" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Atsevišķi Bloki" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 @@ -2702,7 +2744,8 @@ msgstr "Impulsa Solis" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" +msgstr "" +"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" @@ -2765,7 +2808,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Bultas X Novietošana" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2773,7 +2817,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Bultas Y Novietošana" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" #: gtk/gtkrc.c:2282 @@ -2781,8 +2826,7 @@ msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2924 -#: gtk/gtkrc.c:2927 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\"" @@ -2820,8 +2864,7 @@ msgstr "Maksimālais Izmērs" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs" -#: gtk/gtkscale.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Digits" msgstr "Cipari" @@ -2898,7 +2941,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -2906,18 +2950,15 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Papildu turp ritinātājs" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 -#: gtk/gtktext.c:598 -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontālais Noregulējums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 -#: gtk/gtktext.c:606 -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikālais Noregulējums" @@ -2958,8 +2999,12 @@ msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa Laiks" #: gtk/gtksettings.c:149 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" -msgstr "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par dubūltklikšķi (milisekundēs)" +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " +"dubūltklikšķi (milisekundēs)" #: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Cursor Blink" @@ -2982,8 +3027,12 @@ msgid "Split Cursor" msgstr "Sadalītais Kursors" #: gtk/gtksettings.c:173 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" -msgstr "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi tekstiem" +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " +"tekstiem" #: gtk/gtksettings.c:180 msgid "Theme Name" @@ -3030,8 +3079,12 @@ msgid "Mode" msgstr "Režīms" #: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets." -msgstr "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu logdaļām." +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets." +msgstr "" +"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu " +"logdaļām." #: gtk/gtkspinbutton.c:238 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -3054,8 +3107,12 @@ msgid "Snap to Ticks" msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" -msgstr "Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko soļa palielinājumu" +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko " +"soļa palielinājumu" #: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Numeric" @@ -3078,8 +3135,11 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Atjaunināšanas Politika" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir nepieļaujama" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir " +"nepieļaujama" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 msgid "Value" @@ -3403,7 +3463,8 @@ msgstr "Vienādi" #: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma" +msgstr "" +"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma" #: gtk/gtktext.c:599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -3442,8 +3503,12 @@ msgid "Background full height" msgstr "Fona aizpildījuma garums" #: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" -msgstr "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto rakstzimju garumā" +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto " +"rakstzimju garumā" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background stipple mask" @@ -3469,8 +3534,7 @@ msgstr "Teksta virziens" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo" -#: gtk/gtktexttag.c:379 -#: gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums" @@ -3486,8 +3550,7 @@ msgstr "Valodas dzinēja kods, ko lietot teksta atveidošanai" msgid "Left margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:396 -#: gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" @@ -3495,18 +3558,15 @@ msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" msgid "Right margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:406 -#: gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" -#: gtk/gtktexttag.c:416 -#: gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: gtk/gtktexttag.c:417 -#: gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" @@ -3514,8 +3574,7 @@ msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pikseļi virs rindiņām" -#: gtk/gtktexttag.c:438 -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" @@ -3523,8 +3582,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseļi zem rindiņām" -#: gtk/gtktexttag.c:448 -#: gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" @@ -3532,8 +3590,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana" -#: gtk/gtktexttag.c:458 -#: gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā" @@ -3541,18 +3598,16 @@ msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā" msgid "Wrap mode" msgstr "Aplaušanas režīms" -#: gtk/gtktexttag.c:485 -#: gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās" -#: gtk/gtktexttag.c:494 -#: gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "Tabuācijas" -#: gtk/gtktexttag.c:495 -#: gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam" @@ -3624,8 +3679,7 @@ msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes" msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums" -#: gtk/gtktexttag.c:585 -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām" @@ -3823,8 +3877,11 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Rīkjoslas stils" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, u.t.t." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, " +"u.t.t." #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" @@ -3858,9 +3915,7 @@ msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums" -#: gtk/gtktreeview.c:539 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 -#: gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Redzams" @@ -3884,8 +3939,7 @@ msgstr "Paplašinātāja Kolonna" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu" -#: gtk/gtktreeview.c:563 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Ierakstāms" @@ -3961,8 +4015,7 @@ msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem." msgid "Whether to display the column" msgstr "Vai parādīt kolonnu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Maināma" @@ -4059,12 +4112,18 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda" #: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport." -msgstr "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." +msgstr "" +"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam." #: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport." -msgstr "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." +msgstr "" +"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam." #: gtk/gtkviewport.c:149 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." @@ -4091,16 +4150,24 @@ msgid "Width request" msgstr "Platuma pieprasījums" #: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used." -msgstr "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais pieprasījums." +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." +msgstr "" +"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais " +"pieprasījums." #: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Height request" msgstr "Augstuma pieprasījums" #: gtk/gtkwidget.c:415 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used." -msgstr "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot dabisko pieprasījumu." +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." +msgstr "" +"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " +"dabisko pieprasījumu." #: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Whether the widget is visible" @@ -4175,7 +4242,9 @@ msgid "Style" msgstr "Stils" #: gtk/gtkwidget.c:487 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)." +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." msgstr "Logdaļas stils, t.i., kā tā izskatās (krāsas, u.c.)" #: gtk/gtkwidget.c:493 @@ -4184,7 +4253,9 @@ msgstr "Notikumi" #: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkNotikumus (GdkEvents) ir šī logdaļa saņem." +msgstr "" +"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkNotikumus (GdkEvents) ir šī " +"logdaļa saņem." #: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Extension events" @@ -4192,7 +4263,9 @@ msgstr "Paplašinājuma notikumi" #: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa saņem." +msgstr "" +"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa " +"saņem." #: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" @@ -4239,8 +4312,12 @@ msgid "Secondary cursor color" msgstr "Otrā kursora krāsa" #: gtk/gtkwidget.c:1084 -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text." -msgstr "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu." +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text." +msgstr "" +"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-" +"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu." #: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -4272,8 +4349,12 @@ msgstr "Atļaut Sarauties" #: gtk/gtkwindow.c:431 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea." -msgstr "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav laba doma." +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." +msgstr "" +"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav " +"laba doma." #: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Allow Grow" @@ -4292,8 +4373,11 @@ msgid "Modal" msgstr "Modāls" #: gtk/gtkwindow.c:455 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)." -msgstr "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)." +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." +msgstr "" +"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)." #: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Window Position" @@ -4308,7 +4392,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais Platums" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu." #: gtk/gtkwindow.c:481 @@ -4316,7 +4401,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais Augstums" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu." #: gtk/gtkwindow.c:491 @@ -4379,4 +4465,3 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X Ievades Metode" - @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-29 01:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-29 01:09+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Gagal membaca GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)" @@ -156,58 +156,62 @@ msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Kod teruk berlaku" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal " "nya." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas" @@ -1742,15 +1746,15 @@ msgstr "Pilih pada fokus" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus." -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Method input" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode" @@ -2343,7 +2347,7 @@ msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan." msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Penyesuaian Mengufuk" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk" @@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk" msgid "Vertical adjustment" msgstr "Penyesuaian menegak" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak" @@ -2933,44 +2937,44 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Mengufuk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian menegak" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Polisi Scrollbar mengufuk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Bila scrollbar mengufuk dipaparkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Polisi Scrollbar menegak" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Bila scrollbar menegak dipaparkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan Tetingkap" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar" # Gila Bayang (Angau) -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Jenis Bayang" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya" @@ -3386,7 +3390,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ya" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-30 05:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-30 07:03+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation " -"file" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" msgstr "" "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde animatie" @@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn " "gegaan: %s" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)" @@ -163,53 +163,56 @@ msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Foute code ontdekt" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Bestand lijkt niet op een GIF-bestand" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versie %s van het GIF-type wordt niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF-bestand bevatte een afbeelding met hoogte of breedte 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" "GIF-bestand bevatte een afbeelding die buiten het kader lijkt te vallen" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -msgid "" -"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 +msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "De eerste afbeelding in het GIF-bestand heeft 'terug naar vorige' als " "afsluitopdracht" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -217,7 +220,7 @@ msgstr "" "GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft " "geen lokaal kleurenpalet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig" @@ -269,8 +272,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af te " -"sluiten om geheugen vrij te maken" +"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af " +"te sluiten om geheugen vrij te maken" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 #, c-format @@ -414,8 +417,7 @@ msgstr "Voortijdig bestandseinde gevonden" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de " -"data" +"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -623,8 +625,8 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van " -"XBM-afbeelding" +"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-" +"afbeelding" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" @@ -657,8 +659,8 @@ msgstr "Kan geheugen voor het laden van XPM-afbeelding niet alloceren" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" -"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van " -"XPM-afbeelding" +"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-" +"afbeelding" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -851,8 +853,8 @@ msgstr "Secundair" #: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van " "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen." @@ -1390,8 +1392,8 @@ msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen of " -"bewaren voor toekomstig gebruik." +"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen " +"of bewaren voor toekomstig gebruik." #: gtk/gtkcolorsel.c:910 msgid "_Save color here" @@ -1734,8 +1736,7 @@ msgid "Invisible character" msgstr "Onzichtbaar teken" #: gtk/gtkentry.c:489 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "\"wachtwoordmodus\")" @@ -1749,8 +1750,8 @@ msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" -"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in een " -"dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt." +"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in " +"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt." #: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" @@ -1783,15 +1784,15 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Of de inhoud van een veld geselecteerd moet worden als het aandacht krijgt." -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Invoegen Unicode controleteken " @@ -1939,8 +1940,7 @@ msgstr "Bestand verwijderen" #: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format -msgid "" -"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie." @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie." msgid "Vertical adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie." @@ -2443,8 +2443,8 @@ msgstr "Afscheur-Titel" #: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is " -"torn-off." +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." msgstr "" "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu " "losgescheurd wordt." @@ -2458,8 +2458,8 @@ msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." msgstr "" -"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over de " -"menu item." +"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over " +"de menu item." #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2594,8 +2594,8 @@ msgstr "Schuifbaar" #: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn dan " -"waar plaats voor is" +"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn " +"dan waar plaats voor is" #: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" @@ -2678,8 +2678,9 @@ msgstr "Activiteitsmodus" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is " -"used when you're doing something that you don't know how long it will take." +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitsmodus: er wordt aangegeven " "*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt " @@ -2702,8 +2703,8 @@ msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" msgstr "" -"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in een " -"voortgangswidget weergeeft" +"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in " +"een voortgangswidget weergeeft" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" @@ -2711,8 +2712,8 @@ msgstr "Tekst y-uitlijning" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in " -"the progress widget" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" msgstr "" "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een " "voortgangswidget weergeeft" @@ -3011,43 +3012,43 @@ msgstr "" "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de " "schuifbalk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Vensterplaatsing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Schaduwtype" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud" @@ -3060,8 +3061,8 @@ msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden als " -"een dubbelkilk (in milliseconden)" +"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden " +"als een dubbelkilk (in milliseconden)" #: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Cursor Blink" @@ -3085,8 +3086,8 @@ msgstr "Gespleten Cursor" #: gtk/gtksettings.c:173 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " -"right-to-left text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "" "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts " "en rechts-naar-links" @@ -3165,8 +3166,8 @@ msgstr "Terugvallen op stappen" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest " -"step increment" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" "Of foutieve waardes automatisch veranderd worden naar de dichtstbijzijnde " "stapwaarde van de spinknop" @@ -3519,8 +3520,8 @@ msgstr "Homogeen" #: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde " -"breedte/hoogte hebben" +"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/" +"hoogte hebben" #: gtk/gtktext.c:599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -4176,8 +4177,8 @@ msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." msgstr "" -"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze viewport " -"bepaalt." +"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze " +"viewport bepaalt." #: gtk/gtkviewport.c:141 msgid "" @@ -4225,8 +4226,8 @@ msgstr "Hoogteverzoek" #: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." msgstr "" "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" @@ -4288,8 +4289,7 @@ msgid "Receives default" msgstr "Ontvangt standaard" #: gtk/gtkwidget.c:473 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het aandacht " "krijgt." @@ -4381,8 +4381,8 @@ msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." msgstr "" -"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd " -"rechts-naar-links en links-naar-rechts tekst." +"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-" +"naar-links en links-naar-rechts tekst." #: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -4536,4 +4536,3 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X Invoer-Methode" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 01:16GMT\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -150,55 +150,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -236,33 +240,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1684,68 +1693,68 @@ msgstr "Valg:" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Vel alle" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Vel alle" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleseleg katalog: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1753,142 +1762,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Feil ved oppretting av katalog «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Feil ved oppretting av katalog «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Lag" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Utval: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2039,85 +2048,85 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Side" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 #, fuzzy msgid "Mask" msgstr "Oppmerking" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Skriftstorleik" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Informasjon" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Kurve type" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2282,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2290,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2487,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2859,46 +2868,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vassrett skala" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Vindauge tittel" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Vindauge type" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3110,8 +3119,9 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "Kl_ipp ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp ut" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" @@ -3699,7 +3709,7 @@ msgstr "Skrivemerke synleg" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata _metoder" @@ -4353,6 +4363,9 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "Kl_ipp ut" + #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Katalogar" @@ -4391,9 +4404,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Text Position" #~ msgstr "Tekstposisjon" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klipp ut" - #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopier" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 23:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-04 23:24+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n" @@ -3400,7 +3400,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-29 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-29 13:41+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Plik z obrazem \"%s\" nie zawiera danych" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania animacji z pliku \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Nie można odczytać obrazu \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie " "uszkodzony plik z obrazem" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" "Nie można odczytać animacji \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie " "uszkodzony plik z animacją" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nie można wczytać modułu odczytującego obrazy: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -63,55 +63,55 @@ msgstr "" "Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu; być " "może pochodzi on z innej wersji GTK+?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania obrazu z pliku \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" "Podczas zapisu obrazu nie można zamknąć \"%s\", pewne dane mogły nie zostać " "zapisane: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Przyrostowe odczytywanie obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -120,95 +120,99 @@ msgstr "" "Błąd wewnętrzny: Moduł \"%s\" odczytujący obrazy nie rozpoczął odczytywania " "obrazu, lecz nie podał przyczyny niepowodzenia" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" msgstr "Nieznany format obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie bitmapy z pliku" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Błąd przy odczycie obrazu GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytującym obrazy GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu odczytującego obrazy GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Napotkano błędny kod" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę o zerowej wysokości lub szerokości." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę występującą poza granice obrazu." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Trybem usunięcia pierwszej ramki obrazu w formacie GIF jest \"przywróć " "poprzednią\"" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -216,70 +220,70 @@ msgstr "" "Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety " "lokalnej." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 #, c-format msgid "Failure reading ICO: %s" msgstr "Błąd przy odczycie obrazu ICO: %s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 msgid "Icon has zero width" msgstr "Szerokość ikony jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 msgid "Icon has zero height" msgstr "Wysokość ikony jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nieobsługiwany typ ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w pliku JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -288,7 +292,7 @@ msgstr "" "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%s\" nie jest " "poprawna." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -296,38 +300,38 @@ msgstr "" "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%d\" nie jest " "dozwolona." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest niepoprawna." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 " "lub 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Poważny błąd w pliku z obrazem PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:296 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:599 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -336,318 +340,318 @@ msgstr "" "Brak pamięci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów; spróbuj " "zmniejszyć zapotrzebowanie na pamięć kończąc pewne aplikacje" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:650 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:699 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:773 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:794 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Nie można przekonwertować elementu tekstowego PNG %s na kodowanie ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Moduł obsługujący PNM oczekiwał wartości całowitej, lecz otrzymał inną" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksymalną wartością koloru w pliku PNM jest 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest zbyt duża" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Pliki PNM z maksymalną wartością koloru większą od 255 nie są obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest niepoprawny" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Moduł odczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Nieznany format obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 gdk-pixbuf/io-ras.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Brak pamięci na strukturę IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Brak pamięci na dane IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Brak pamięci (przy realloc) na dane IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Brak pamięci na tymczasowe dane IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "Błąd przy wywołaniu fread() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "Błąd przy wywołaniu fseek() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Brak pamięci na nagłówek obrazu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Obraz TGA ma niewłaściwe wymiary" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "Komentarz do obrazu TGA jest zbyt długi" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Brak pamięci na strukturę kontekstu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 msgid "Excess data in file" msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgstr "Brak pamięci na nagłówek TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "Pole nagłówka TGA o nazwie infolen ma zbyt dużą wartość." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" msgstr "Brak pamięci na tymczasowy bufor cmap dla TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów w mapie kolorów TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgstr "Obraz w trybie paletowym lecz bez palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" "Nie można dokonać przesunięcia na dane obrazu - prawdopodobnie osiągnięto " "koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Zbyt duże wymiary obrazu TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nie można odczytać danych RGB z pliku TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 msgid "Unsupported TIFF variant" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nie można otworzyć obrazu TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operacja TIFFClose nie powiodła się" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nie można odczytać obrazu TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 msgid "Image has zero width" msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 msgid "Image has zero height" msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nie można zapisać reszty" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Niepoprawny plik XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Przy odczycie pliku XBM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę znaków na piksel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Nie można odczytać palety kolorów z pliku XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" @@ -656,7 +660,7 @@ msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:116 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -674,31 +678,31 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:136 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Domknięcie akceleratora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Domknięcie monitorowane pod kątem zmian akceleratora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget akceleratora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget monitorowany pod kątem zmian akceleratora" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -706,11 +710,11 @@ msgstr "" "Poziome położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 " "oznacza wyrównanie do lewej, 1,0 - wyrównanie do prawej" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -718,11 +722,11 @@ msgstr "" "Pionowe położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 " "oznacza wyrównanie do góry, 1,0 - wyrównanie do dołu" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" msgstr "Skala pozioma" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -731,11 +735,11 @@ msgstr "" "dla niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza " "pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" msgstr "Skala pionowa" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -744,96 +748,96 @@ msgstr "" "niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza " "pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości" -#: gtk/gtkarrow.c:1 +#: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" msgstr "Kierunek strzałki" -#: gtk/gtkarrow.c:1 +#: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Kierunek w jakim ma być skierowana strzałka" -#: gtk/gtkarrow.c:1 +#: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" msgstr "Cień strzałki" -#: gtk/gtkarrow.c:1 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "Proporcje" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" "Współczynnik proporcji, używany jeśli \"Decyzja potomka\" ma wartość fałsz" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "Decyzja potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do widgetu potomnego ramki" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:115 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimalna szerokość widgetu potomnego" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:116 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimalna szerokość przycisków w skrzynce" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:124 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimalna wysokość widgetu potomnego" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:125 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimalna wysokość przycisków w skrzynce" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:133 msgid "Child internal width padding" msgstr "Wewnętrzna wyściółka szerokości potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:134 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" "Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od lewej i " "prawej strony" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:142 msgid "Child internal height padding" msgstr "Wewnętrzna wyściółka wysokości potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:143 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od góry i od " "dołu" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:151 msgid "Layout style" msgstr "Styl ułożenia" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:152 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -841,51 +845,51 @@ msgstr "" "Sposób rozmieszczenia przycisków w skrzynce. Możliwymi wartościami są: " "domyślnie, rozłożenie, krawędź, początek, koniec." -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Secondary" msgstr "Drugorzędny" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." msgstr "" "Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów " "potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy." -#: gtk/gtkbox.c:1 +#: gtk/gtkbox.c:125 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: gtk/gtkbox.c:1 +#: gtk/gtkbox.c:126 msgid "The amount of space between children." msgstr "Ilość miejsca pomiędzy widgetami potomnymi." -#: gtk/gtkbox.c:1 gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednorodny" -#: gtk/gtkbox.c:1 +#: gtk/gtkbox.c:136 msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "" "Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru." -#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtkframe.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:190 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget." msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety." -#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -893,38 +897,38 @@ msgstr "" "Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który " "poprzedza znak akceleratora." -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "Użycie typowego" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru typowego elementu zamiast jej " "wyświetlenia." -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" msgstr "Uwypuklenie krawędzi" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi." -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Default Spacing" msgstr "Domyślne odstępy" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Dodatkowe miejsce przy przyciskach z CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Domyślne zewnętrzne odstępy" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -932,447 +936,447 @@ msgstr "" "Dodatkowe miejsce na zewnątrz krawędzi przycisku przy przyciskach z " "CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "Poziome przemieszczenie potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w poziomie widget " "potomny, kiedy przycisk jest wyciskany." -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Pionowe przemieszczenie potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w pionie widget potomny, " "kiedy przycisk jest wyciskany." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 msgid "mode" msgstr "tryb" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Tryb redagowania obiektu CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 msgid "visible" msgstr "Widoczna" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "Display the cell" msgstr "Wyświetlanie komórki" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "xalign" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 msgid "The x-align." msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 msgid "yalign" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 msgid "The y-align." msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "xpad" msgstr "Wyściółka pozioma" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 msgid "The xpad." msgstr "Wyściółka pozioma" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 msgid "ypad" msgstr "Wyściółka pionowa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 msgid "The ypad." msgstr "Wyściółka pionowa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 msgid "width" msgstr "szerokość" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "The fixed width." msgstr "Ustalona szerokość." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "height" msgstr "wysokość" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "The fixed height." msgstr "Ustalona wysokość." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Is Expander" msgstr "Jest rozwijany" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 msgid "Row has children." msgstr "Wiersz ma potomka." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 msgid "Is Expanded" msgstr "Jest rozwinięty" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Określa, że wiersz może być rozwijany i jest rozwinięty" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obiekt Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 msgid "The pixbuf to render." msgstr "Renderowany obiekt pixbuf." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Otwarty element rozwijający" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 msgid "Pixbuf for open expander." msgstr "Obiekt Pixbuf związany z otwartym elementem rozwijającym." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Zamknięty element rozwijający" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "Obiekt Pixbuf związany z zamkniętym elementem rozwijającym." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 msgid "Text to render" msgstr "Renderowany tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 msgid "Markup" msgstr "Tekst ze znacznikami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Marked up text to render" msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "Lista atrybutów stylu stosowana do tekstu elementu renderującego." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Nazwa koloru tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Kolor tła w postaci napisu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Kolor tła jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Nazwa koloru elementu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Kolor elementu w postaci napisu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Kolor elementu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Kolor elementu jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Modyfikowalny" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtkfontsel.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Opis czcionki w postaci napisu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Opis czcionki w postaci struktury PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Rodzina czcionek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Nazwa rodziny czcionek, np. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Styl czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Wariant czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "Grubość czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "Rozciągnięcie czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Punkty czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Rozmiar czcionki w punktach" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" msgstr "Skala czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 msgid "Font scaling factor" msgstr "Współczynnik skalowania czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Wysunięcie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie " "poniżej linii bazowej)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Określa, czy tekst powinien być przekreślony" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podkreślenia tego tekstu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "Ustawienie tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "Ustawienie znaków" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "Ustawienie modyfikowalności" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na modyfikowalność tekstu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "Ustawienie rodziny czcionek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rodzinę czcionek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "Ustawienie stylu czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na styl czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "Ustawienie wariantu czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wariant czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "Ustawienie grubości czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na grubość czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "Ustawienie rozciągnięcia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozciągnięcie czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozmiar czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "Ustawienie skali czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Określa, czy ten znacznik ustawia współczynnik skalowania czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "Ustawienie wysunięcia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ustawienie przekreślenia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na przekreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "Ustawienie podkreślenia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na podkreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 msgid "Toggle state" msgstr "Stan przełączenia" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stan przełączenia przycisku" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Activatable" msgstr "Uaktywnialny" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Określa, czy przycisk przełączany może być uaktywniany" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "Radio state" msgstr "Stan radiowy" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Powoduje rysowanie przełączanego przycisku jako przycisku radiowego" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "Rozmiar wskaźnika" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Rozmiar wskaźnika przełączenia lub radiowego" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Odstępy wskaźnika" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Odstępy wokół wskaźnika przełączenia lub radiowego" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "Określa, czy element menu jest wybrany." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "Niespójny" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany stan \"niespójny\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr "" "Możesz przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go " "bezpośrednio poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1390,11 +1394,11 @@ msgstr "" "Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten możesz przeciągnąć na jedną z pozycji " "palety, aby zachować go na przyszłość." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:910 msgid "_Save color here" msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1403,51 +1407,51 @@ msgstr "" "ten element, przeciągnij tutaj próbkę koloru lub kliknij prawym przyciskiem " "i wybierz \"Zapisz kolor w tym miejscu\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" "Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego " "nieprzepuszczalności." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "Has palette" msgstr "Ma paletę" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 msgid "Current Color" msgstr "Bieżący kolor" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 msgid "The current color" msgstr "Bieżący kolor" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 msgid "Current Alpha" msgstr "Bieżąca wartość alfa" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w " "pełni nieprzepuszczalny)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta użytkownika" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Wybierz pożądany kolor z zewnętrznego pierścienia, przy użyciu trójkąta " "wewnątrz wybierz jasność tego koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1463,67 +1467,67 @@ msgstr "" "Kliknij ten kroplomierz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z " "niego kolor." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Hue:" msgstr "O_dcień:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Położenie na kole kolorów." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Saturation:" msgstr "Na_sycenie:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Głębia\" koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "_Value:" msgstr "_Wartość:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 msgid "Brightness of the color." msgstr "Jasność koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 msgid "_Red:" msgstr "_Czerwony:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 msgid "_Green:" msgstr "_Zielony:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "_Blue:" msgstr "_Niebieski:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "_Opacity:" msgstr "_Nieprzepuszczalność:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Przezroczystość wybranego koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Color _Name:" msgstr "Nazwa _koloru:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1531,193 +1535,193 @@ msgstr "" "Możesz w tym wejściu podać szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po " "prostu nazwę koloru, np. \"orange\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Palette" msgstr "Pal_eta" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:139 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Klawisze strzałek" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:140 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "Określa, czy można używać klawiszy strzałek do przemieszczania po liście " "elementów" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Always enable arrows" msgstr "Strzałki zawsze aktywne" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" "Określa, czy klawisze strzałek powinny działać, nawet, gdy zawartości nie ma " "na liście." -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Określa, czy przy dopasowywaniu elementów listy powinny być rozróżniane małe " "i wielkie litery" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Allow empty" msgstr "Dopuszczanie pustych" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:162 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Określa, czy wartość tego pola może być pusta" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Value in list" msgstr "Wartość na liście" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:170 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Określa, czy wprowadzane wartości muszą już znajdować się na liście" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:200 msgid "Resize mode" msgstr "Tryb zmiany rozmiaru" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:201 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Określa, jak obsługiwane są zdarzenia zmiany rozmiaru" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:208 msgid "Border width" msgstr "Szerokość krawędzi" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:209 msgid "The width of the empty border outside the containers children." msgstr "Szerokość pustej krawędzi na zewnątrz widgetów potomnych kontenera." -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:217 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:218 msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "Może być użyty, aby dodać do kontenera nowego potomka." -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" msgstr "Typ krzywej" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Określa, czy krzywa jest prosta, interpolowana, czy dowolnego kształtu" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum X" msgstr "Najmniejsze X" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Najmniejsza możliwa wartość X" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum X" msgstr "Największe X" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum possible X value." msgstr "Największa możliwa wartość X" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Najmniejsze Y" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Najmniejsza możliwa wartość Y" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum Y" msgstr "Największe Y" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Największa możliwa wartość Y" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:128 msgid "Has separator" msgstr "Z separatorem" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:129 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "" "Określa, czy w oknie dialogowym nad przyciskami występuje pasek separatora" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Content area border" msgstr "Krawędź wokół zawartości" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Szerokość krawędzi wokół głównego obszaru okna dialogowego" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:160 msgid "Button spacing" msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:169 msgid "Action area border" msgstr "Krawędź obszaru akcji" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna " "dialogowego" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozycja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach." -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica zaznaczenia" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" "Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w " "znakach." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:463 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna długość" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:464 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." msgstr "" "Maksymalna liczba znaków w tym wejściu. Wartość zero oznacza brak maksimum." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1726,27 +1730,27 @@ msgstr "" "wówczas tekst będzie widoczny w postaci ciągu \"niewidocznych znaków\", co " "jest przydatne przy wprowadzaniu haseł." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" msgstr "Z ramką" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany kant wokół wejścia." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:488 msgid "Invisible character" msgstr "Niewidoczny znak" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" msgstr "Uaktywnia domyślny" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." @@ -1754,96 +1758,96 @@ msgstr "" "Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter powinien być uaktywniony " "domyślny widget dla okna (np. domyślny przycisk)." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" msgstr "Szerokość w znakach" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "Liczba znaków, na jaką powinno pozostać miejsce w wejściu." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:513 msgid "Scroll offset" msgstr "Rozmiar przewinięcia" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "The contents of the entry" msgstr "Zawartość wejścia" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu " "skupienia." -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Metody wejściowe" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" "Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie " "operacji na plikach." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Zaznaczanie wielu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Foldery" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "_Foldery" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Pliki" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nie można odczytać folderu: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1854,19 +1858,19 @@ msgstr "" "niedostępny dla tego programu.\n" "Czy na pewno chcesz go wybrać?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Nowy folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "_Usuń plik" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "_Zmień nazwę pliku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Nazwa folderu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach " "plików" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1883,35 +1887,35 @@ msgstr "" "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Prawdopodobnie użyto symboli, które nie są dopuszczalne w nazwach plików." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Nowy folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "Nazwa f_olderu:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1920,32 +1924,32 @@ msgstr "" "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Prawdopodobnie zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Usunięcie pliku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku na \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1963,29 +1967,29 @@ msgstr "" "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Zmiana nazwy pliku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Wybór: " -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1994,151 +1998,151 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować nazwy pliku \"%s\" na UTF-8 (spróbuj ustawić " "zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Niepoprawny napis UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Zbyt długa nazwa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku" -#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "Pozycja X" -#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "Poziome położenie widgetu potomnego" -#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "Pozycja Y" -#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "Pionowe położenie widgetu potomnego" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:205 msgid "Font name" msgstr "Nazwa czcionki" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:206 msgid "The X string that represents this font." msgstr "Napis X reprezentujący tę czcionkę." -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont." -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Preview text" msgstr "Tekst na podglądzie" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "Tekst wyświetlany w celu wizualizacji wybranej czcionki." -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:327 msgid "_Family:" msgstr "_Rodzina:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:339 msgid "Si_ze:" msgstr "R_ozmiar:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:468 msgid "_Preview:" msgstr "_Podgląd" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:1269 msgid "Font Selection" msgstr "Wybór czcionki" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:126 msgid "Text of the frame's label." msgstr "Tekst etykiety ramki." -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" msgstr "Poziome wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:134 msgid "The horizontal alignment of the label." msgstr "Poziome wyrównanie etykiety." -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:144 msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "Wyrównanie pionowe etykiety." -#: gtk/gtkframe.c:1 gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "Przestarzała własność, użyj zamiast tego shadow_type." -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" msgstr "Cień ramki" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Appearance of the frame border." msgstr "Wygląd krawędzi ramki." -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" msgstr "Widget etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki." -#: gtk/gtkgamma.c:1 +#: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:1 +#: gtk/gtkgamma.c:406 msgid "_Gamma value" msgstr "Wartość g_amma" -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 gtk/gtkmenubar.c:1 gtk/gtkstatusbar.c:1 -#: gtk/gtktoolbar.c:1 gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Typ cienia" -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." msgstr "Wygląd cienia otaczającego kontener." -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Handle position" msgstr "Położenie uchwytu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Position of the handle relative to the child widget." msgstr "Położenie uchwytu względem widgetu pochodnego." -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "Snap edge" msgstr "Przyciągana krawędź" -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox." @@ -2148,198 +2152,198 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1318 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbuf." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Piksmapa" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixmap." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "Wyświetlany obraz" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maska bitmapowa używana w połączeniu z GdkImage lub GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Nazwa odczytywanego i wyświetlanego pliku." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "ID typowego elementu" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "ID wyświetlanego typowego obrazu." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Zbiór ikon" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Wyświetlany zbiór ikon." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Rozmiar używany przy typowej ikonie lub zbiorze ikon." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animacja" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbufAnimation." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Sposób zapisu" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "Reprezentacja wykorzystywana dla danych obrazu." -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:1 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" msgstr "Widget obrazu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:1 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget potomny, występujący po napisie pozycji menu" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:184 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "No input devices" msgstr "Brak urządzeń wejściowych" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:221 msgid "_Device:" msgstr "_Urządzenie:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "_Mode: " msgstr "_Tryb: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Axes" msgstr "_Osie" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:309 msgid "_Keys" msgstr "_Klawisze" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Pressure" msgstr "Nacisk" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:477 msgid "X Tilt" msgstr "Nachylenie poziome" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:478 msgid "Y Tilt" msgstr "Nachylenie pionowe" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:479 msgid "Wheel" msgstr "Koło" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:519 msgid "none" msgstr "brak" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(wyłączone)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:582 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "clear" msgstr "wyczyść" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:281 msgid "The text of the label." msgstr "Tekst etykiety." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:288 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." msgstr "Lista atrybutów stylu, zastosowywanych do tekstu etykiety." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "Use markup" msgstr "Użycie języka znaczników" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:295 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" "Określa, czy tekst etykiety używa języka znaczników. Zobacz " "pango_parse_markup()." -#: gtk/gtklabel.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Justowanie" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2349,11 +2353,11 @@ msgstr "" "na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru - to określa " "atrybut GtkMisc::xalign." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:318 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." @@ -2361,67 +2365,67 @@ msgstr "" "Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które powinny być " "podkreślone." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Selectable" msgstr "Zaznaczalny" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klawisz mnemonika" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "The mnemonic accelerator key for this label." msgstr "Klawisz mnemonika związany z etykietą." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonika" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "Widget uaktywniany po przyciśnięciu mnemonika związanego z etykietą." -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Dopasowanie poziome" -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający położenie poziome." -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Dopasowanie pionowe" -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość położenia pionowego." -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:640 msgid "The width of the layout." msgstr "Szerokość układu." -#: gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:648 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:649 msgid "The height of the layout." msgstr "Wysokość układu." @@ -2430,25 +2434,25 @@ msgstr "Wysokość układu." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1 +#: gtk/gtkmain.c:732 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:1 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tytuł przy oderwaniu" -#: gtk/gtkmenu.c:1 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is " -"torn-off." +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane." -#: gtk/gtkmenu.c:1 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów" -#: gtk/gtkmenu.c:1 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2456,147 +2460,147 @@ msgstr "" "Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie " "klawisza przy zaznaczonym elemencie menu." -#: gtk/gtkmenubar.c:1 +#: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl kantu wokół paska menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:1 gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Wewnętrzna wyściółka" -#: gtk/gtkmenubar.c:1 +#: gtk/gtkmenubar.c:160 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Ilość miejsca na krawędź pomiędzy cieniem paska menu i elementami menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 msgid "Image/label border" msgstr "Krawędź obrazu/etykiety" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiety i obrazu wewnątrz okna dialogowego" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Message Type" msgstr "Typ komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "The type of message" msgstr "Typ komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 msgid "Message Buttons" msgstr "Przyciski pod komunikatem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:97 msgid "X align" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "Wyrównanie poziome, od 0 (do lewej) do 1 (do prawej)" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:107 msgid "Y align" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:117 msgid "X pad" msgstr "Wyściółka pozioma" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana na lewo i na prawo od widgetu" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:127 msgid "Y pad" msgstr "Wyściółka pionowa" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana powyżej i poniżej widgetu" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks bieżącej strony" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Tab Position" msgstr "Położenie zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Tab Border" msgstr "Krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:388 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Pozioma krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Szerokość poziomych krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Pionowa krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Szerokość pionowych krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Show Tabs" msgstr "Wyświetlanie zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:413 msgid "Show Border" msgstr "Wyświetlanie krawędzi" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:420 msgid "Scrollable" msgstr "Przewijalny" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" "Określa, czy w razie braku miejsca na zakładki powinny być wyświetlane " "strzałki przewijania." -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" msgstr "Menu podręczne" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:428 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2604,74 +2608,74 @@ msgstr "" "Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem powinno powodować " "wyświetlenie menu z wyborem strony." -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Określa, czy zakładki powinny być tych samych rozmiarów" -#: gtk/gtknotebook.c:1 gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strona %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 msgid "The menu of options" msgstr "Menu z opcjami" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Rozmiar wskaźnika wyświetlającego opcje" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Odstępy wokół wskaźnika" -#: gtk/gtkpaned.c:1 gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:209 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej w " "lewym górnym rogu)" -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:217 msgid "Position Set" msgstr "Ustalenie pozycji" -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:218 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Określa, czy powinna być używana własność \"Position\" (pozycja)." -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:224 msgid "Handle Size" msgstr "Rozmiar uchwytu" -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:225 msgid "Width of handle" msgstr "Szerokość uchwytu" -#: gtk/gtkpreview.c:1 +#: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" msgstr "Rozszerzanie" -#: gtk/gtkpreview.c:1 +#: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu " "przestrzeń" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Activity mode" msgstr "Tryb aktywności" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -2683,19 +2687,19 @@ msgstr "" "ten jest używany, jeśli nie jest możliwe określenie czasu trwania ani " "postępu operacji." -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Show text" msgstr "Wyświetlanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Określa, czy postęp powinien być wyświetlany w formie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Text x alignment" msgstr "Poziome wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" @@ -2703,11 +2707,11 @@ msgstr "" "Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca poziome wyrównanie tekstu wewnątrz " "widgetu postępu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2715,44 +2719,44 @@ msgstr "" "Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca pionowe wyrównanie tekstu wewnątrz " "widgetu postępu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 gtk/gtkrange.c:1 gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "Widget dopasowania" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Obiekt GtkAdjustment przyłączony do paska postępu (przestarzałe)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Orientation and growth of the progress bar" msgstr "Ułożenie i przyrost paska postępu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Bar style" msgstr "Styl paska" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Określa wizualny styl paska w trybie procentowym (przestarzałe)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "Activity Step" msgstr "Krok aktywności" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Przyrost używany przy każdej iteracji w trybie aktywności (przestarzałe)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloki aktywności" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -2760,11 +2764,11 @@ msgstr "" "Liczba bloków, mieszczących się na obszarze paska postępu w trybie " "aktywności (przestarzałe)." -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Dyskretne bloki" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -2772,287 +2776,287 @@ msgstr "" "Liczba bloków dyskretnych na pasku postępu (przy wyświetlaniu przy użyciu " "stylu dyskretnego)." -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Fraction" msgstr "Ułamek" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Ukończona część całego zadania" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok impulsu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Część postępu, o jaką powinien zostać przesunięty odbijający się prostokąt " "przy każdym impulsie." -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:273 msgid "Update policy" msgstr "Reguła odświeżania" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:274 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Określa sposób odświeżania widgetu na ekranie." -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:283 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość tego obiektu zakresu" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:290 msgid "Inverted" msgstr "Odwrócony" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:291 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Odwraca ruchy suwaka aby zwiększyć wartość zakresu" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:297 msgid "Slider Width" msgstr "Szerokość suwaka" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:298 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Szerokość paska przewijania lub suwaka" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:305 msgid "Trough Border" msgstr "Bezpośrednia krawędź" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Odstęp pomiędzy suwakiem i przyciskami a zewnętrznym kantem" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:313 msgid "Stepper Size" msgstr "Rozmiary przycisków" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:314 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Długość przycisków krokowych na końcach" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:321 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Odstępy przycisków" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:322 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami krokowymi a suwakiem" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Poziome przemieszczenie strzałki" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w poziomie strzałka, kiedy " "przycisk jest wyciskany." -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pionowe przemieszczenie strzałki" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:338 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w pionie strzałka, kiedy " "przycisk jest wyciskany." -#: gtk/gtkrc.c:1 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:1 gtk/gtkrc.c:1 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:1 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Element ścieżki piksmapy: \"%s\" musi być bezwzględne, %s, wiersz %d" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "Dolne" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Dolne ograniczenie linijki" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Upper" msgstr "Górne" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Górne ograniczenie linijki" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Położenie znacznika na linijce" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" msgstr "Maksymalny rozmiar" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maksymalny rozmiar linijki" -#: gtk/gtkscale.c:1 gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Digits" msgstr "Cyfry" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:156 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych cyfr dziesiętnych wartości" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:165 msgid "Draw Value" msgstr "Wyświetlanie wartości" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Określa, czy po suwaku powinna być wyświetlana w formie tekstu bieżąca " "wartość" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:173 msgid "Value Position" msgstr "Pozycja wartości" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozycja, na której powinna być wyświetlana bieżąca wartość" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Slider Length" msgstr "Długość suwaka" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Długość suwaka skali" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "Value spacing" msgstr "Odstęp wartości" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Odstęp pomiędzy tekstem zawierającym wartość i obszarem suwaka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimalna długość suwaka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:77 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimalna długość suwaka paska przewijania" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:85 msgid "Fixed slider size" msgstr "Stały rozmiar suwaka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Powoduje ustalenie stałego rozmiaru suwaka równego rozmiarowi minimalnemu" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Backward stepper" msgstr "Krok wstecz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Forward stepper" msgstr "Krok naprzód" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Dodatkowy krok wstecz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:110 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie paska " "przewijania" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Dodatkowy krok naprzód" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:118 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska " "przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 gtk/gtktext.c:1 gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Dopasowanie poziome" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 gtk/gtktext.c:1 gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Dopasowanie pionowe" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Położenie okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Określa położenie okna potomnego przy uwzględnieniu pasków przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ cienia" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl kantu wokół zawartości" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:148 msgid "Double Click Time" msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:149 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3060,81 +3064,81 @@ msgstr "" "Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi jako " "dwukrotne kliknięcie (liczony w milisekundach)" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Cursor Blink" msgstr "Migotanie kursora" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:157 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Określa, czy kursor powinien migotać" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:164 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Czas mrugania kursora" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:165 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Długość cyklu mrugnięcia kursora, liczona w milisekundach" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:172 msgid "Split Cursor" msgstr "Podział kursora" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:173 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " -"right-to-left text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "" "Określa, czy przy tekstach zawierających teksty pisane od lewej i od prawej " "powinny być wyświetlane dwa kursory" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:180 msgid "Theme Name" msgstr "Nazwa motywu" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:181 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nazwa odczytywanego pliku RC" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:188 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nazwa głównego motywu" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:189 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nazwa głównego odczytywanego pliku RC" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:197 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akceleratory paska menu" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:198 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinacja klawiszy uaktywniająca pasek menu" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:206 msgid "Drag threshold" msgstr "Próg przeciągania" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Liczba pikseli, o jaką może poruszyć się wskaźnik przed rozpoczęciem " "przeciągania." -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Font Name" msgstr "Nazwa czcionki" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nazwa domyślnej używanej czcionki" -#: gtk/gtksizegroup.c:1 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: gtk/gtksizegroup.c:1 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets." @@ -3142,27 +3146,27 @@ msgstr "" "Kierunki, w których widget grupy aktualizuje żądane rozmiary widgetów " "potomnych." -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:238 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość wejścia liczbowego" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Climb Rate" msgstr "Szybkość wzrostu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:246 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Przyśpieszenie wzrostu przy przytrzymaniu przycisku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3170,398 +3174,398 @@ msgstr "" "Określa, czy błędne wartości powinny być automatycznie zmieniane na " "najbliższe poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego." -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Numeric" msgstr "Numeryczne" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Określa, czy znaki nie wchodzące w skład liczby powinny być ignorowane" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "Wrap" msgstr "Zawijanie" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:282 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna się zawijać po osiągnięciu " "którejś z granic" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:289 msgid "Update Policy" msgstr "Reguła odświeżania" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna być odświeżana zawsze, czy " "tylko, gdy jest poprawna." -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:298 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową" -#: gtk/gtkstatusbar.c:1 +#: gtk/gtkstatusbar.c:159 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl kantu wokół tekstu na pasku stanu" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" msgstr "Pogru_bienie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_Clear" msgstr "Wy_czyść" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Convert" msgstr "Prze_konwertuj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Execute" msgstr "Wyk_onaj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" msgstr "_Znajdź" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Find and _Replace" msgstr "Znajdź i z_mień" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "_Floppy" msgstr "_Dyskietka" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" msgstr "_Dół" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" msgstr "_Pierwsza" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Last" msgstr "_Ostatnia" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" msgstr "_Góra" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Down" msgstr "_Dół" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" msgstr "_Naprzód" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Up" msgstr "_Góra" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Home" msgstr "P_oczątek" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Italic" msgstr "Pochy_lenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Jump to" msgstr "Prz_ejdź do" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Center" msgstr "Śr_odek" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Fill" msgstr "Wyp_ełnienie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" msgstr "_Lewa" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Right" msgstr "_Prawa" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Print Pre_view" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" msgstr "_Przywróć" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Save _As" msgstr "Zapisz j_ako" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Color" msgstr "_Kolor" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Font" msgstr "_Czcionka" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" msgstr "_Rosnąco" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Descending" msgstr "_Malejąco" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" msgstr "Sprawdź p_isownię" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" msgstr "_Zatrzymaj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Strikethrough" msgstr "Prz_ekreślenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Undelete" msgstr "Od_twórz" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Underline" msgstr "P_odkreślenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "Zoom _100%" msgstr "Powiększenie na _100%" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "_Dopasuj powiększenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_większ" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Liczba wierszy w tabeli" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Liczba kolumn w tabeli" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:174 msgid "Row spacing" msgstr "Odstępy wierszowe" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi wierszami." -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:183 msgid "Column spacing" msgstr "Odstępy kolumnowe" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:184 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi kolumnami." -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:192 msgid "Homogenous" msgstr "Jednorodna" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Określa, czy wszystkie komórki tabeli powinny mieć tę samą szerokość i " "wysokość." -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Poziome dopasowanie widgetu tekstowego" -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu tekstowego" -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:614 msgid "Line Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu wiersze powinny być zawijane." -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie słów" -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu słowa powinny być zawijane." -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Tag name" msgstr "Nazwa znacznika" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "Name used to refer to the text tag" msgstr "Nazwa, używana jako odniesienie do znacznika tekstowego." -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Background full height" msgstr "Tło na pełną wysokość" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3569,625 +3573,625 @@ msgstr "" "Określa, czy kolor tła wypełnia wiersz na całą wysokość, czy tylko na " "wysokość oznaczonych znaków" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background stipple mask" msgstr "Maska rysowania tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tła tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Maska rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction" msgstr "Kierunek tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Kierunek tekstu, np. right-to-left (od prawej do lewej) lub left-to-right " "(od lewej do prawej)" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Justowanie do lewej, prawej, lub do środka" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language" msgstr "Język" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Language engine code to use for rendering the text" msgstr "Kod mechanizmu językowego, używanego do renderowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" msgstr "Lewy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Right margin" msgstr "Prawy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Wcięcie" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" msgstr "Miejsce nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:447 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseli nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksele w zawinięciu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Ilość wolnego miejsca pomiędzy zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:484 msgid "Wrap mode" msgstr "Tryb zawijania" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach " "znaków" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "Tabulacje" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Dowolne tabulacje powiązane z tekstem" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden" msgstr "Określa, czy tekst jest ukryty" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background full height set" msgstr "Ustawienie wysokości wypełnienia tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysokość wypełnienia tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Background stipple set" msgstr "Ustawienie maski rysowania tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ustawienie maski rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Justification set" msgstr "Ustawienie justowania" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na justowanie" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Language set" msgstr "Ustawienie języka" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Określa, czy ten znacznik wpływa na język, w którym wyświetlany jest tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Left margin set" msgstr "Ustawienie lewego marginesu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na lewy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Indent set" msgstr "Ustawienie wcięcia" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wcięcie" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ustawienie miejsca nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Ustawienie miejsca pod wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Ustawienie pikseli w zawinięciu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli pomiędzy zawiniętymi " "wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Right margin set" msgstr "Ustawienie prawego marginesu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na prawy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ustawienie trybu zawijania" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb zawijania" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Tabs set" msgstr "Ustawienie tabulacji" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tabulacje" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Invisible set" msgstr "Ustawienie niewidoczności" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na widoczność" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM - znacznik kierunku od _lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM - znacznik kierunku od p_rawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE - _osadzenie od lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE - o_sadzenie od prawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO - _nałożenie od lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO - n_ałożenie od prawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF - _zdjęcie kierunku formatowania" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS - spacja o z_erowej szerokości" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN - łączn_ik znaków o zerowej szerokości" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ - rozłączni_k znaków o zerowej szerokości" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Miejsce nad wierszami" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Miejsce pod wierszami" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksele w zawinięciu" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left Margin" msgstr "Lewy margines" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Right Margin" msgstr "Prawy margines" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczny kursor" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest widoczny." -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metody wejściowe" -#: gtk/gtkthemes.c:1 +#: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:1 +#: gtk/gtktipsquery.c:182 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Brak podpowiedzi ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Określa, czy przycisk przełączany powinien być wciśnięty, czy nie." -#: gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "Określa, czy przycisk przełączany jest w stanie \"pośrednim\"." -#: gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "Draw Indicator" msgstr "Rysowanie wskaźnika" -#: gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Określa, czy rysowana powinna być przełączalna część przycisku" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:225 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ułożenie paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Spacer size" msgstr "Rozmiar elementu rozdzielającego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:243 msgid "Size of spacers" msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:252 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Ilość miejsca na krawędzi pomiędzy cieniem paska narzędziowego i przyciskami" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Space style" msgstr "Styl odstępów" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:261 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Określa, czy odstępy wyświetlane są jako pionowe linie, czy po prostu puste " "miejsca" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Button relief" msgstr "Uwypuklenie przycisku" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:270 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ kantów wokół przycisków paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:278 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl kantu wokół paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Określa, czy domyślnie paski narzędziowe zawierają tylko tekst, tekst i " "ikony, tylko ikony, itp." -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:1 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:1 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model dla widoku drzewa" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Poziome dopasowanie widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:540 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikalne nagłówki" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Expander Column" msgstr "Kolumna elementu rozwijającego" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający" -#: gtk/gtktreeview.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Zmienny porządek" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "View is reorderable" msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Rules Hint" msgstr "Różnicowanie wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podopowiada " "mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami)." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Enable Search" msgstr "Możliwe wyszukiwanie" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie " "kolumn." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Search Column" msgstr "Kolumna wyszukiwania" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Expander Size" msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Szerokość pionowego separatora" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" "Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Szerokość poziomego separatora" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" "Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Allow Rules" msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Indent Expanders" msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Make the expanders indented." msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Zmienny rozmiar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Bieżąca szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Zmiana rozmiaru" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Tryb zmiany rozmiaru kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Ustalona szerokość" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Bieżąca stała szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimalna szerokość" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimalna dopuszczalna szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksymalna szerokość" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksymalna dopuszczalna szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tytuł, pojawiający się w nagłówku kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Klikalny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Określa, czy można klikać nagłówek" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget umieszczony na przycisku w nagłówku kolumny zamiast jej tytułu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Poziome wyrównanie tekstu lub widgetu w nagłówku kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Określa, czy może być zmieniany porządek kolumny względem innych." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Wskaźnik uporządkowania" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany wskaźnik uporządkowania" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Porządek sortowania" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Kierunek, jaki powinien wskazywać wskaźnik uporządkowania" -#: gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtkviewport.c:133 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." @@ -4195,7 +4199,7 @@ msgstr "" "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość poziomego położenia wewnątrz tego " "obszaru wyświetlania." -#: gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtkviewport.c:141 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." @@ -4203,32 +4207,32 @@ msgstr "" "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość pionowego położenia wewnątrz tego " "obszaru wyświetlania." -#: gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtkviewport.c:149 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" "Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:390 msgid "Widget name" msgstr "Nazwa widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:391 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazwa widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:397 msgid "Parent widget" msgstr "Widget nadrzędny" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:398 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "Widget nadrzędny tego widgetu. Musi być kontenerem." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:405 msgid "Width request" msgstr "Żądanie ustalenia szerokości" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." @@ -4236,11 +4240,11 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia szerokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego ustalenia." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Height request" msgstr "Żądanie ustalenia wysokości" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." @@ -4248,151 +4252,151 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia wysokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego ustalenia." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Określa, czy widget jest widoczny" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Sensitive" msgstr "Czuły" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Określa, czy widget odpowiada na zdarzenia wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:437 msgid "Application paintable" msgstr "Rysowanie przez aplikację" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Określa, czy aplikacja będzie rysować bezpośrednio po widgecie." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Can focus" msgstr "Przyjmuje skupienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Określa, czy widget przyjmuje skupienie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Has focus" msgstr "Skupienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Określa, czy na widgecie jest skupienie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Can default" msgstr "Może być domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Określa, czy widget może być widgetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Has default" msgstr "Jest domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Receives default" msgstr "Przyjmuje domyślne" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" "Określa, czy widget przyjmuje domyślną akcję, jeśli na nim jest skupienie." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Composite child" msgstr "Potomek złożonego" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Określa, czy widget jest częścią widgetu złożonego" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "Styl widgetu, zawierający informacje o jego wyglądzie (kolory, itp.)." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" "Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń otrzymuje ten widget." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Extension events" msgstr "Zdarzenia rozszerzeń" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" "Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń rozszerzeń otrzymuje ten " "widget." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" msgstr "Wewnętrzne skupienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Focus linewidth" msgstr "Szerokość linii skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Wzór linii skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Focus padding" msgstr "Wyściółka skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "" "Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym " "skupienie, liczona w pikselach." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1077 msgid "Cursor color" msgstr "Kolor kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1078 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Drugi kolor kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1084 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." @@ -4400,35 +4404,35 @@ msgstr "" "Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z " "przemieszanymi fragmentami RTL i LTR." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporcje prostokąta kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Title" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The title of the window" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Allow Shrink" msgstr "Możliwość zmniejszania" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:431 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4437,24 +4441,24 @@ msgstr "" "Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości " "na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Allow Grow" msgstr "Możliwość zwiększania" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" "Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Modal" msgstr "Modalne" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." @@ -4462,93 +4466,93 @@ msgstr "" "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być " "używane)." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Window Position" msgstr "Pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "The initial position of the window." msgstr "Początkowa pozycja okna." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Default Width" msgstr "Domyślna szerokość" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Default Height" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Niszczenie z rodzicem" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna " "nadrzędnego" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona powiązana z tym oknem" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:1 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharski (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:1 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrylica (transliterowana)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:1 +#: modules/input/iminuktitut.c:126 msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "Inkaski (transliterowany)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:1 +#: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:1 +#: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Tajska (błędna)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:1 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigre-Erytrea (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:1 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigre-Etiopia (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:1 +#: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Wietnamska ((VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:1 +#: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Metoda wejściowa X" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-16 00:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-16 00:45+0100\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho incorrectos" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho incorrectos" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Falha ao ler GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)" @@ -161,51 +161,55 @@ msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Carregador de imagem GIF não consegue compreender esta imagem." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Encontrado código incorrecto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorrecta)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Ficheiro não parece ser um ficheiro GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não suportado" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Imagem GIF continha uma frame com altura ou largura 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Imagem GIF continha uma frame que surgia fora dos limites da imagem." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Primeira frame do ficheiro GIF tinha como modo de descarte 'reverter para " "anterior'." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -213,7 +217,7 @@ msgstr "" "Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas frames não tem mapa " "de cores local." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta." @@ -1765,15 +1769,15 @@ msgstr "Seleccionar no focus" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Se os conteudos da entrada são ou não seleccionados ao terem o focus." -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de Entrada" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6a0389798..31c56aaaf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-13 16:43-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 16:45-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>, Debian-" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Falha lendo GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de " @@ -163,51 +163,55 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erro interno no carregador do GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Carregador de imagem GIF não conseguiu entender essa imagem." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Código ruim encontrado" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "A imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorreta)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "O arquivo não parece ser um GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "A versão %s do formato de arquivos GIF não é suportada" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "A imagem GIF continha um frame com altura ou largura 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "A imagem GIF continha um frame aparecendo fora dos limites da imagem." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "O primeiro frame da imagem GIF tinha 'reverter ao anterior' como seu modo de " "disposição." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "" "A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um frame dentro dela não tem " "um mapa de cores local." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta." @@ -255,16 +259,16 @@ msgstr "Ícones compimidos não são suportados" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipo de ícone não suportado" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erro interpretando arquivo de imagem JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -272,11 +276,16 @@ msgstr "" "Memória insuficiente para carregar imagem, tente sair de alguns aplicativos " "para liberar memória" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Tipo de ícone não suportado" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -285,7 +294,7 @@ msgstr "" "A qualidade JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor '%s' não pôde ser " "interpretado." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1771,65 +1780,65 @@ msgstr "Selecionar no focus" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Se o conteúdo da entrada é ou não selecionado ao ter o foco." -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de Entrada" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6407 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "O nome do arquivo atualmente selecionado." -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrar operações de arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" "Se os botões para criar/manipular arquivos deverão ou não ser mostrados." -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Selecionar múltiplos" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Permitir ou não a selecção de múltiplos arquivos." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "Pas_tas" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Pasta ilegível: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1840,19 +1849,19 @@ msgstr "" "estar disponível para esta aplicação.\n" "Tem a certeza de que o deseja selecionar?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova Pasta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "Apa_gar Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "_Renomear Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1860,7 +1869,7 @@ msgstr "" "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1869,36 +1878,36 @@ msgstr "" "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "Nome _pasta:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1907,33 +1916,33 @@ msgstr "" "Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos." -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Apagar mesmo o arquivo \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Apagar Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1942,7 +1951,7 @@ msgstr "" "Erro ao renomear arquivo para \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1951,29 +1960,29 @@ msgstr "" "Erro ao renomear arquivo \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear arquivo \"%s\" para:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Seleção: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1982,15 +1991,15 @@ msgstr "" "O nome de arquivo \"%s\" não pode ser convertido em UTF-8 (tente definir a " "variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Utf-8 inválido" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Nome muito longo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Incapaz de converter nome de arquivo" @@ -2142,79 +2151,79 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro ao ler o ícone: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "Um GdkPixbuf para mostrar." -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "Um GdkPixmap para mostrar." -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "Uma GdkImage para mostrar." -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap de máscara a utilizar com o GdkImage ou GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Nome de arquivo a carregar e mostrar." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "ID Base" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "ID Base para uma imagem base a mostrar." -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Conjunto ícones" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Conjunto de ícones a mostrar." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho ícone" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Tamanho a utilizar para ícone base ou conjunto de ícones." -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animação" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "GdkPixbufAnimation a mostrar." -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Tipo armazenamento" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "A representação a ser utilizada para dados de imagem." @@ -2384,7 +2393,7 @@ msgstr "O widget a ser activado quando a tecla menmónica é primida." msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajustamento horizontal" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal." @@ -2392,7 +2401,7 @@ msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal." msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajustamento vertical" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical." @@ -2599,7 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2992,43 +3001,43 @@ msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de " "rolamento" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustamento Horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustamento Vertical" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Política Barra Rolamento Horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Quando é a barra de rolamento horizontal mostrada" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Política Barra Rolamento Vertical" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Quando é a barra de rolamento vertical mostrada" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Colocação Janela" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Onde estão os conteudos localizados em relação às barras de rolamento" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo Sombra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Estilo de relevo à volta dos conteudos" @@ -3249,7 +3258,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "C_ortar" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3449,7 +3459,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Sim" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" @@ -3841,7 +3850,7 @@ msgstr "Cursor Visível" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado" -#: gtk/gtktextview.c:6398 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de Entrada" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-22 14:10+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Eşuare la citirea GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date" @@ -163,51 +163,55 @@ msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Eroare internă în încărcătorul GIF(%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Încărcătorul imagine GIF nu poate înţelege această imagine." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Am întâlnit cod incorect" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Intrare tabel circulară în fişierul GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fişierul nu pare a fi GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Primul cadru al imaginii GIF a avut 'mergi înapoi' ca mod de dispunere." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "" "Imaginea GIF nu are o hartă a culorii globală şi un cadru nu are hartă " "locală." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imaginea GIF era truncată sau incompletă." @@ -256,17 +260,17 @@ msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -274,11 +278,16 @@ msgstr "" "Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să ieşiţi din " "câteva aplicaţii pentru eliberarea memoriei" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -287,7 +296,7 @@ msgstr "" "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%s' nu a " "putut fi parsată." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1773,73 +1782,73 @@ msgstr "Legătură selecţie" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Metode de intrare" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Arată operaţiile fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" "Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie " "afişate." -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" "Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie " "afişate." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nu pot citi directorul: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1847,63 +1856,63 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Şterge fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Redenumeşte fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Probabil aţi folosit simboluri nepermise în nume de fişiere." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Eroare la crearea directorului \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Nume fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Creează" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Numele fişierului \"%s\" conţine simboluri care nu sunt permise în nume de " "fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1912,30 +1921,30 @@ msgstr "" "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în nume de fişiere." -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Şterge fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1944,52 +1953,52 @@ msgstr "" "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\" la \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Redenumeşte fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Redenumeşte fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Redenumeşte" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Selecţie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Fişier XBM invalid" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Nume prea lung" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2140,88 +2149,88 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 #, fuzzy msgid "Pixbuf" msgstr "Obiect pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Bitmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Pagină" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 #, fuzzy msgid "Mask" msgstr "Marcaj" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 #, fuzzy msgid "Filename to load and display." msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Inconsistent" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Mărime font" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Informaţie" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Tip curbă" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2386,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2591,7 +2600,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi omogene" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2974,47 +2983,47 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustare verticală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Scalare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Scalare verticală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Titlu fereastră" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Tip umbră" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil de subliniere" @@ -3234,7 +3243,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "Dec_upează" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3825,7 +3835,7 @@ msgstr "Cursor vizibil" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 #, fuzzy msgid "Input _Methods" msgstr "Metode de intrare" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-15 14:16+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 14:21+0400\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Изображение в формате BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Изображение в формате BMP имеет неправильные данные в заголовке" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Сбой при чтении файла в формате GIF: %s" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Файл в формате GIF содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)" @@ -188,64 +188,68 @@ msgstr "Файл в формате GIF содержал испорченные msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Загрузчик изображений в формате GIF не может понять это изображение." # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Обнаружен неправильный код" # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Круговая табличная запись в файле в формате GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла в формате GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Изображение в формате GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Вероятно, файл не является файлом в формате GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Изображение в формате GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" "Изображение в формате GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Первый кадр изображения в формате GIF имел режим размещения 'возврат к " "предыдущему'" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "" "него не имеет локальной карты цветов." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Изображение в формате GIF было обрезано или незавершено." @@ -2094,17 +2098,17 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании." # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode" @@ -2806,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Выравнивание по горизонтали" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "Значение GtkAdjustment для позиции элемента по горизонтали." @@ -2814,7 +2818,7 @@ msgstr "Значение GtkAdjustment для позиции элемента п msgid "Vertical adjustment" msgstr "Выравнивание по вертикали" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Значение GtkAdjustment для позиции элемента по вертикали." @@ -3485,47 +3489,47 @@ msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " "полосы прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Выравнивание по горизонтали" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Выравнивание по вертикали" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки" # gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Размещение окна" # gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки" # gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Тип тени" # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 18:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-04 18:15+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -35,15 +35,18 @@ msgstr "Neviem, ako načítať animáciu zo súboru '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format @@ -203,7 +206,8 @@ msgstr "Obrázok GIF obsahuje rámec zobrazený mimo okraje obrázku." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'." +msgstr "" +"Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" @@ -282,11 +286,13 @@ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať." +msgstr "" +"Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená." #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 @@ -307,7 +313,8 @@ msgstr "Transformovaný PNG nie je RGB alebo RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Transformovaný PNG má nepodporovaný počet kanálov, musí to byť 3 alebo 4." +msgstr "" +"Transformovaný PNG má nepodporovaný počet kanálov, musí to byť 3 alebo 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -337,7 +344,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatálna chyba pri čítaní súboru PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Kľúče pre kusy PNG tEXt musia mať aspoň 1 znak a maximálne 79 znakov." #: gdk-pixbuf/io-png.c:773 @@ -346,7 +354,8 @@ msgstr "Kľúče pre kusy PNG tEXt musia byť znaky ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:794 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Hodnotu pre kus PNG tEXt nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1." +msgstr "" +"Hodnotu pre kus PNG tEXt nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -378,7 +387,8 @@ msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je príliš veľká" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255" +msgstr "" +"Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -398,7 +408,8 @@ msgstr "Nájdený predčasný koniec súboru" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami" +msgstr "" +"Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -527,7 +538,8 @@ msgstr "Obrázok s pseudo-farbami bez farebnej mapy" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pozíciu v súbore - asi nájdený predčasný koniec súboru" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zmeniť pozíciu v súbore - asi nájdený predčasný koniec súboru" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" @@ -875,7 +887,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "Použiť štandardné" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto " "zobrazenia" @@ -904,14 +917,16 @@ msgstr "Štandardný priestor okolo" msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja" +msgstr "" +"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja" #: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "X posun potomka" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -919,7 +934,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y posun potomka" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -1158,7 +1174,8 @@ msgid "Rise" msgstr "Zvýšenie" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 @@ -1511,7 +1528,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "Vždy povoliť šipky" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" "Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu aj keď zadaná položka nie je v " "zozname" @@ -1649,7 +1667,8 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Okraje výberu" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch." #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1672,7 +1691,8 @@ msgstr "Viditeľnosť" msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)" +msgstr "" +"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" @@ -1812,7 +1832,8 @@ msgstr "Pre_menovať súbor" #: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Meno priečinku \"%s\" obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené." #: gtk/gtkfilesel.c:1365 @@ -1848,7 +1869,8 @@ msgstr "Vytvoriť" #: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené." +msgstr "" +"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené." #: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format @@ -1880,7 +1902,8 @@ msgstr "Zmazať súbor" #: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené." +msgstr "" +"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené." #: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format @@ -2298,7 +2321,8 @@ msgstr "Zalamovanie riadku" #: gtk/gtklabel.c:327 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý." +msgstr "" +"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý." #: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Selectable" @@ -2383,7 +2407,8 @@ msgstr "Môže meniť akcelerátory" msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." -msgstr "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu." +msgstr "" +"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu." #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2442,7 +2467,8 @@ msgid "X pad" msgstr "X medzera" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2450,7 +2476,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "Y medzera" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" #: gtk/gtknotebook.c:362 @@ -2515,7 +2542,8 @@ msgstr "Posuvníky" #: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek" +msgstr "" +"Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek" #: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" @@ -2559,7 +2587,8 @@ msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2583,7 +2612,8 @@ msgid "Expand" msgstr "Expandovať" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2629,7 +2659,8 @@ msgstr "Y zarovnanie textu" msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu" +msgstr "" +"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu" #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" @@ -2671,7 +2702,8 @@ msgstr "Bloky aktivity" msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -msgstr "Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)" +msgstr "" +"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" @@ -2681,7 +2713,8 @@ msgstr "Diskrétne bloky" msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)" +msgstr "" +"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Fraction" @@ -2760,7 +2793,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X posun šipky" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2768,7 +2802,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y posun šipky" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkrc.c:2282 @@ -2891,16 +2926,20 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" @@ -3081,8 +3120,10 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Metóda aktualizácie" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 msgid "Value" @@ -3541,7 +3582,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Mód zalamovania" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 @@ -3818,8 +3860,10 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Štýl panelu nástrojov" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod." #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" @@ -4181,7 +4225,8 @@ msgstr "Štýl" msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." -msgstr "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)." +msgstr "" +"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)." #: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Events" @@ -4199,7 +4244,8 @@ msgstr "Rozšírené udalosti" #: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať." +msgstr "" +"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať." #: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" @@ -4296,7 +4342,8 @@ msgstr "Povoliť zväčšenie" #: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť." +msgstr "" +"Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť." #: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "If TRUE, users can resize the window." @@ -4327,7 +4374,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "Štandardná šírka" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna." #: gtk/gtkwindow.c:481 @@ -4335,7 +4383,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "Štandardná výška" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna." #: gtk/gtkwindow.c:491 @@ -4398,4 +4447,3 @@ msgstr "Vietnamský (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Metóda vstupu X" - @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Napaka ob branju GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)" @@ -158,57 +158,61 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Krožni vnost tabele v datoteki GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno komprimiranje LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Zdi se, da to ni datoteka GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Oblika zapisa GIF različica %s ni podprta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Slika GIF je vsebovala okvir, ki je imel višino ali širino 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Slika GIF je vsebovala okvir, ki se pojavlja zunaj meja slike" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Prvi okvir slike GIF je imel kot način odstranitve naveden 'vrni se na " "prejšnjega'." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna." @@ -247,16 +251,16 @@ msgstr "Komprimirane ikone niso podprte" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepodprta vrsta ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -264,11 +268,16 @@ msgstr "" "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike; za sprostiev pomnilnika zaprite " "nekaj programov" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Nepodprta vrsta ikone" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nisem mogel rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -277,7 +286,7 @@ msgstr "" "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti " "razčlenjena." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1744,64 +1753,64 @@ msgstr "Izbira fokusa" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko je fokusiran" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Načini vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Kaži operacije datotek" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/urejanje datotek." -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Izbira več datotek" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "_Mape" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Neberljiv imenik: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1812,25 +1821,25 @@ msgstr "" "voljo temu programu.\n" "Ste prepričani, da jo želite izbrati?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova mapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "_Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "P_reimenuj datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1839,34 +1848,34 @@ msgstr "" "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Verjetno ste uporabili simbole, ki niso dovoljeni v imenih datotek" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "Ime _mape:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1875,31 +1884,31 @@ msgstr "" "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Verjetno vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Resnično zbriši datoteko \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1908,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Napaka ob preimenovanju datoteke v \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1917,29 +1926,29 @@ msgstr "" "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Izbira: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1948,15 +1957,15 @@ msgstr "" "Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti " "okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Neveljaven Utf-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Ime je predolgo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke" @@ -2106,79 +2115,79 @@ msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana z točko doka." msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Rastrska slika" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "GdkImage, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "Osnovni ID" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "Osnovni ID slike, ki naj se prikaže." -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Komplet ikon" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikone" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono ali za komplet ikon" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "GdkPixbuAnimacija, ki naj se prikaže." -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Vrsta hrambe" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke." @@ -2347,7 +2356,7 @@ msgstr "Gradnik, ki naj se aktivira, ko je pritisnjena tipka za oznako." msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vodoravna poravnava" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment za vodoravno poravnavo." @@ -2355,7 +2364,7 @@ msgstr "GtkAdjustment za vodoravno poravnavo." msgid "Vertical adjustment" msgstr "Navpična poravnava" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment za navpično poravnavo." @@ -2559,7 +2568,7 @@ msgstr "Če je RESNIČNO, se ob pritisku na desni miškin gumb prikaže men" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stran %u" @@ -2942,43 +2951,43 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravna prilagoditev" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Navpična prilagoditev" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Obnašanje vodoravnega drsnika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdaj je prikazan vodoravni drsnik" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Obnašanje navpičnega drsnika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdaj je prikazan navpični drsnik" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Postavitev okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Kje leži vsebina glede na drsnike" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Vrsta sence" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Vrsta obrobe okoli vsebine" @@ -3198,7 +3207,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "Izr_eži" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3789,7 +3799,7 @@ msgstr "Viden kazalec" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "_Načini vnosa" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -150,55 +150,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -236,33 +240,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1714,70 +1723,70 @@ msgstr "Избор:" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Избриши" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Промени имe" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Избриши" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Фаjлови" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Фаjлови" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Фаjлови" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Фаjлови" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Директориjум %s ниjе могуће прочитaти" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1785,142 +1794,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Избриши фаjл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Промени име фаjлa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Промени имe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Креираj" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Избриши фаjл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Промени име фаjлa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Промени име фаjлa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Промени имe" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Избор:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2078,85 +2087,85 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Битмап" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Странa %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Карактеристике фонтa" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Величина у тaчкама:" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Информациjе о фонту" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Креираj" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2335,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2538,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Странa %u" @@ -2917,46 +2926,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Стил фонта:" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Прозор" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Прозор" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3178,7 +3187,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3786,7 +3795,7 @@ msgstr "Искључено" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -150,55 +150,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -236,33 +240,38 @@ msgstr "" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1714,70 +1723,70 @@ msgstr "Izbor:" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Promeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Izbriši" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Fajlovi" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "Fajlovi" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Fajlovi" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Fajlovi" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1785,142 +1794,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Izbriši fajl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Promeni ime fajla" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Promeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Izbriši fajl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Promeni ime fajla" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Promeni ime fajla" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Promeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Izbor:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2078,85 +2087,85 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Bitmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Strana %u" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Karakteristike fonta" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Veličina u tačkama:" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Informacije o fontu" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Kreiraj" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2335,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2538,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strana %u" @@ -2917,46 +2926,46 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Stil fonta:" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "Prozor" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Prozor" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3178,7 +3187,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3786,7 +3795,7 @@ msgstr "Isključeno" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-23 14:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-23 14:08+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bilden" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ \n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:56+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF okunurken hata: %s" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)" @@ -185,63 +185,67 @@ msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF yükleyicide iç hata (%s)" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + # gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Hatalı kod saptandı" # gdk-pixbuf/io-gif.c:622 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-gif.c:990 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Bir GIF dosyası gibi görünmüyor" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "%s sürümü GIF dosya biçemi desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1143 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "GIF resminin ilk çerçevesi kurtulma kipi olarak 'önceki duruma dönüş' " "içeriyor." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -250,7 +254,7 @@ msgstr "" "de yok." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." @@ -295,18 +299,18 @@ msgstr "Desteklenmeyen simge türü" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -314,13 +318,18 @@ msgstr "" "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " "arttırmayı deneyin" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Desteklenmeyen simge türü" + # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -329,7 +338,7 @@ msgstr "" "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -2079,78 +2088,78 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Girdi Yöntemleri" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Unicode denetim karakteri gir" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Dosyaismi" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Seçilmiş dosyaismi" # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Dosya işlemlerini göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "Tümünü Seç" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "Di_zinler" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Dosyalar" # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dizin okunabilir değil: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2161,29 +2170,29 @@ msgstr "" "olmayabilir.\n" "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Yeni Dizin" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "Dosya _Sil" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "Dosyayı İsi_mlendir" # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" # gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2193,32 +2202,32 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253 -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz." # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "Di_zin ismi:" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Oluştur" # gtk/gtkfilesel.c:1117 -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" @@ -2226,7 +2235,7 @@ msgstr "" "içeriyor." # gtk/gtkfilesel.c:1120 -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2236,35 +2245,35 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267 -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir." # gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" # gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Dosya Sil" # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" # gtk/gtkfilesel.c:1251 -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2274,7 +2283,7 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2284,34 +2293,34 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1275 -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Dosyayı İsimlendir" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Dosyayı İsimlendir" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Seçim: " # gtk/gtkfilesel.c:2407 -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2321,18 +2330,18 @@ msgstr "" "kullanmayı deneyin." # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Geçersiz XBM dosyası" # gtk/gtkfilesel.c:3275 -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "İsim çok uzun" # gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" @@ -2514,87 +2523,87 @@ msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "Gösterilecek GdkPixmap." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "Gösterilecek GdkImage." # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak mask biteşlemi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "Stok Kimliği" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "Gösterilecek bir stok resmi için stok kimliği" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Simge kümesi" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Gösterilecek simge kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Stok simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Saklama türü" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" @@ -2802,7 +2811,7 @@ msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Yatay hizalama" # gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" @@ -2812,7 +2821,7 @@ msgid "Vertical adjustment" msgstr "Düşey hizalama" # gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" @@ -3054,7 +3063,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -3518,50 +3527,50 @@ msgstr "" "gösterilecek mi" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Yatay kaydırma çubukları ne zaman gösterilir" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Düşey kaydırma çubukları ne zaman gösterilir" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Gölge Türü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar tarzı" @@ -3825,7 +3834,8 @@ msgstr "_Kopyala" # gtk/gtkstock.c:281 #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "K_es" # gtk/gtkfilesel.c:1198 @@ -4542,7 +4552,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "Girdi _Yöntemleri" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-30 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-30 14:01--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -13,14 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" @@ -30,16 +28,21 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл " +"зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format @@ -48,11 +51,14 @@ msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаж #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" -msgstr "Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; можливо, модуль лиився від іншої версії GTK?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; " +"можливо, модуль лиився від іншої версії GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" @@ -88,19 +94,27 @@ msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" -msgstr "Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, вірогідно, що не всі дані було збережено: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, вірогідно, що не всі дані " +"було збережено: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Інкрементальне завантаження зображення у форматі \"%s\" не підтримується" +msgstr "" +"Інкрементальне завантаження зображення у форматі \"%s\" не підтримується" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на " +"початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" @@ -110,8 +124,7 @@ msgstr "Заголовок зображення зіпсований" msgid "Image format unknown" msgstr "Невідомий формат зображення" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Зіпсовані дані точок растру зображення" @@ -120,8 +133,7 @@ msgstr "Зіпсовані дані точок растру зображення msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення" @@ -129,9 +141,7 @@ msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження ра msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Зображення у форматі BMP має неправильні дані в заголовку" @@ -140,9 +150,7 @@ msgstr "Зображення у форматі BMP має неправильні msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Збій зчитування GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Файл у форматі GIF містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано?)" @@ -167,9 +175,7 @@ msgstr "Виявлено неправильний код" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Циклічний табличний запис у файлі в форматі GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF" @@ -200,8 +206,12 @@ msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." -msgstr "Зображення у форматі GIF не має глобальної мапи кольорів, і кадр всередині нього не має локальної мапи кольорів." +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"Зображення у форматі GIF не має глобальної мапи кольорів, і кадр всередині " +"нього не має локальної мапи кольорів." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -214,13 +224,11 @@ msgstr "Збій зчитування ICO: %s" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Файл в у форматі ICO містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано)" +msgstr "" +"Файл в у форматі ICO містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:318 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми" @@ -254,29 +262,33 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження зображення, спробуйте закрити кілька додатків, щоб звільнити пам'ять" +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження зображення, спробуйте закрити кілька " +"додатків, щоб звільнити пам'ять" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Непідтримуваний тип піктограми" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 @@ -289,7 +301,9 @@ msgstr "Перетворене зображення у форматі PNG має #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Значення числа бітів на канал перетвореного зображення у форматі PNG не дорівнює 8-ми." +msgstr "" +"Значення числа бітів на канал перетвореного зображення у форматі PNG не " +"дорівнює 8-ми." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." @@ -297,7 +311,9 @@ msgstr "Перетворене зображення у форматі PNG не #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Перетворене зображення у форматі PNG має непідтримуване число каналів, це число має бути 3 чи 4." +msgstr "" +"Перетворене зображення у форматі PNG має непідтримуване число каналів, це " +"число має бути 3 чи 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -310,7 +326,9 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф #: gdk-pixbuf/io-png.c:599 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:650 @@ -323,16 +341,22 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "Ключі для блоків tEXt зображення в форматі PNG мають містити не менше 1 і не більше 79 символів." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Ключі для блоків tEXt зображення в форматі PNG мають містити не менше 1 і не " +"більше 79 символів." #: gdk-pixbuf/io-png.c:773 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." -msgstr "Ключі для блоків tEXt зображення у форматі PNG мають бути з символами ASCII." +msgstr "" +"Ключі для блоків tEXt зображення у форматі PNG мають бути з символами ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:794 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Значення для блоку tEXt зображення у форматі PNG не може бути перетворено у кодування ISO-8859-1." +msgstr "" +"Значення для блоку tEXt зображення у форматі PNG не може бути перетворено у " +"кодування ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -364,16 +388,15 @@ msgstr "Максимальне значення кольору у файлі в #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Неможливо обробити файли у форматі PNM з максимальними значеннями кольору більше 255" +msgstr "" +"Неможливо обробити файли у форматі PNM з максимальними значеннями кольору " +"більше 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Формат зображення PNM не вірний" @@ -385,8 +408,7 @@ msgstr "" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" @@ -420,8 +442,7 @@ msgstr "Тип зображення у форматі RAS невідомий" msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:223 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення" @@ -481,11 +502,8 @@ msgstr "" msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:742 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:752 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Тип зображення TGA не підтримується" @@ -533,14 +551,11 @@ msgstr "" msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" @@ -556,14 +571,11 @@ msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний фа msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:552 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF" @@ -585,8 +597,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF" msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Збій операції TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:495 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" @@ -616,7 +627,8 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" +msgstr "" +"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" @@ -648,7 +660,8 @@ msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заванта #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" +msgstr "" +"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -698,7 +711,9 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:112 @@ -706,7 +721,9 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 @@ -714,7 +731,9 @@ msgid "Horizontal scale" msgstr "Горизонтальний масштаб" #: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:130 @@ -722,7 +741,9 @@ msgid "Vertical scale" msgstr "Вертикальний масштаб" #: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 @@ -810,7 +831,9 @@ msgid "Layout style" msgstr "Стиль розміщення" #: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:160 @@ -818,7 +841,9 @@ msgid "Secondary" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons." +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 @@ -829,8 +854,7 @@ msgstr "Проміжок" msgid "The amount of space between children." msgstr "Розмір проміжка між нащадками." -#: gtk/gtkbox.c:135 -#: gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -838,24 +862,24 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." -#: gtk/gtkbutton.c:189 -#: gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtklabel.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "Позначка" #: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget." +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки." -#: gtk/gtkbutton.c:197 -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:198 -#: gtk/gtklabel.c:302 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:205 @@ -863,7 +887,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -887,7 +912,9 @@ msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Типовий зовнішній проміжок" #: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" #: gtk/gtkbutton.c:278 @@ -895,7 +922,8 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -903,7 +931,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -1010,9 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 -#: gtk/gtkentry.c:523 -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1028,8 +1055,7 @@ msgstr "Розмітка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Розмічений текст до візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 -#: gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Ознаки" @@ -1037,135 +1063,102 @@ msgstr "Ознаки" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 -#: gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Назва кольору тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Колір тла у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 -#: gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 -#: gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва кольору переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 -#: gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 -#: gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 -#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 -#: gtk/gtkentry.c:455 -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Редагується" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtktexttag.c:278 -#: gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:212 -#: gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Ґарнітура" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -#: gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Вариант" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Пункти шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 -#: gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Розмір шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" msgstr "Масштаб шрифта" @@ -1173,163 +1166,132 @@ msgstr "Масштаб шрифта" msgid "Font scaling factor" msgstr "Кофіцієнт масштабування шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 -#: gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Підняти" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 -#: gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 -#: gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 -#: gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 -#: gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 -#: gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 -#: gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 -#: gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 -#: gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" @@ -1357,8 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "" @@ -1366,8 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" @@ -1375,8 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "" @@ -1384,8 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "" @@ -1394,11 +1352,16 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:582 -msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:910 @@ -1406,7 +1369,9 @@ msgid "_Save color here" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1079 -msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1704 @@ -1451,11 +1416,15 @@ msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1784 -msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 @@ -1519,7 +1488,9 @@ msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 @@ -1539,7 +1510,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:153 @@ -1662,26 +1634,23 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:445 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1702,8 +1671,12 @@ msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: gtk/gtkentry.c:473 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -msgstr "ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього тексту (режим поролю)" +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього " +"тексту (режим поролю)" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" @@ -1719,14 +1692,17 @@ msgstr "Невидимий символ" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)" +msgstr "" +"Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)" #: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:497 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed." +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:503 @@ -1759,23 +1735,19 @@ msgstr "Вибір: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3902 -#: gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3912 -#: gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3922 -#: gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 -#: gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" @@ -1817,15 +1789,16 @@ msgstr "Файли" msgid "_Files" msgstr "_Файли" -#: gtk/gtkfilesel.c:799 -#: gtk/gtkfilesel.c:2138 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format -msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" @@ -1843,18 +1816,20 @@ msgstr "Пере_йменувати файл" #: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Помилка створення теки \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1366 -#: gtk/gtkfilesel.c:1602 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." @@ -1882,13 +1857,14 @@ msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заб #: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1495 -#: gtk/gtkfilesel.c:1616 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." @@ -1906,24 +1882,27 @@ msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?" msgid "Delete File" msgstr "Видалити файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1598 -#: gtk/gtkfilesel.c:1612 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1624 @@ -1950,7 +1929,9 @@ msgstr "Вибір: " #: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3007 @@ -1966,23 +1947,19 @@ msgstr "Назва надто довга" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу" -#: gtk/gtkfixed.c:120 -#: gtk/gtklayout.c:603 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "Позиція по X" -#: gtk/gtkfixed.c:121 -#: gtk/gtklayout.c:604 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета" -#: gtk/gtkfixed.c:130 -#: gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "Позиція по Y" -#: gtk/gtkfixed.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:614 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета" @@ -2054,8 +2031,7 @@ msgstr "Вирінювання по Y" msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки." -#: gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "" @@ -2083,11 +2059,8 @@ msgstr "Гама" msgid "_Gamma value" msgstr "Величина гама" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkmenubar.c:151 -#: gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тіні" @@ -2108,7 +2081,9 @@ msgid "Snap edge" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox." +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to @@ -2273,8 +2248,7 @@ msgstr "Колесо" msgid "none" msgstr "немає" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 -#: gtk/gtkinputdialog.c:589 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(вимкнений)" @@ -2303,14 +2277,15 @@ msgstr "" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:309 -#: gtk/gtktexttag.c:378 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" #: gtk/gtklabel.c:310 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:318 @@ -2318,7 +2293,9 @@ msgid "Pattern" msgstr "Візерунок" #: gtk/gtklabel.c:319 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline." +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:326 @@ -2353,28 +2330,23 @@ msgstr "" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:623 -#: gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:631 -#: gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -2406,7 +2378,9 @@ msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:195 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off." +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:264 @@ -2414,15 +2388,16 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:265 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item." +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " +"item." msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 -#: gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Внутрішній відступ" @@ -2475,7 +2450,8 @@ msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2483,7 +2459,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:362 @@ -2556,15 +2533,16 @@ msgid "Enable Popup" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2450 -#: gtk/gtknotebook.c:4706 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -2587,13 +2565,13 @@ msgstr "Індикатор сортування" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtkpaned.c:208 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Позиція" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2618,7 +2596,8 @@ msgid "Expand" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2626,7 +2605,11 @@ msgid "Activity mode" msgstr "Режим активності" #: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take." +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2643,7 +2626,9 @@ msgid "Text x alignment" msgstr "Вирівнювання тексту по X" #: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" #: gtk/gtkprogress.c:147 @@ -2651,12 +2636,12 @@ msgid "Text y alignment" msgstr "Вирівнювання тексту по X" #: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 -#: gtk/gtkrange.c:282 -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "" @@ -2664,8 +2649,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 -#: gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -2694,7 +2678,9 @@ msgid "Activity Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 @@ -2702,7 +2688,9 @@ msgid "Discrete Blocks" msgstr "Дискретних блоків" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 @@ -2784,7 +2772,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Розміщення вікна" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2793,7 +2782,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Розміщення вікна" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:2282 @@ -2801,8 +2791,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2924 -#: gtk/gtkrc.c:2927 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" @@ -2840,8 +2829,7 @@ msgstr "Максимальний розмір" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Digits" msgstr "Цифр" @@ -2918,7 +2906,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -2926,18 +2915,15 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 -#: gtk/gtktext.c:598 -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 -#: gtk/gtktext.c:606 -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" @@ -2978,7 +2964,9 @@ msgid "Double Click Time" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:149 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:156 @@ -3002,8 +2990,12 @@ msgid "Split Cursor" msgstr "Розділити курсор" #: gtk/gtksettings.c:173 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" -msgstr "Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо тексту" +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо " +"тексту" #: gtk/gtksettings.c:180 msgid "Theme Name" @@ -3050,7 +3042,9 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим" #: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets." +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets." msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:238 @@ -3074,7 +3068,9 @@ msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:273 @@ -3099,7 +3095,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Правило оновлення" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 @@ -3469,7 +3466,9 @@ msgid "Background full height" msgstr "Повна висота тла" #: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:234 @@ -3496,8 +3495,7 @@ msgstr "Напрям тексту" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\"" -#: gtk/gtktexttag.c:379 -#: gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" @@ -3513,8 +3511,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:396 -#: gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лівого відступу в точках" @@ -3522,18 +3519,15 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках" msgid "Right margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:406 -#: gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:416 -#: gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:417 -#: gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Величина відступу абзацу в точках" @@ -3541,8 +3535,7 @@ msgstr "Величина відступу абзацу в точках" msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -3550,8 +3543,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 -#: gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -3559,8 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 -#: gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3568,18 +3559,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 -#: gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 -#: gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 -#: gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -3651,8 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:585 -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" @@ -3850,7 +3838,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панелі інструментів" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 @@ -3885,9 +3874,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 -#: gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Видимий" @@ -3911,8 +3898,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3988,8 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" @@ -4086,11 +4071,15 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" #: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:149 @@ -4118,7 +4107,9 @@ msgid "Width request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used." +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:414 @@ -4126,7 +4117,9 @@ msgid "Height request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:415 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used." +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:424 @@ -4203,7 +4196,9 @@ msgid "Style" msgstr "Стиль" #: gtk/gtkwidget.c:487 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)." +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:493 @@ -4267,7 +4262,9 @@ msgid "Secondary cursor color" msgstr "Вторинний колір курсора" #: gtk/gtkwidget.c:1084 -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text." +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1089 @@ -4300,7 +4297,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:431 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea." +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:438 @@ -4320,7 +4319,9 @@ msgid "Modal" msgstr "Модальне" #: gtk/gtkwindow.c:455 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)." +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:462 @@ -4336,7 +4337,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "Типова ширина" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:481 @@ -4344,7 +4346,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "Типова висота" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:491 @@ -4407,4 +4410,3 @@ msgstr "В'єтнамська (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-18 05:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-21 13:59+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVN\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Ảnh BMP có kích thước header không được hỗ trợ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Ảnh BMP chứa header giả" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ảnh BMP chứa header giả" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Lỗi đọc tập tin GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Tập tin GIF thiếu một vài dữ liệu (có lẽ tập tin đã bị cắt bớt?)" @@ -154,49 +154,53 @@ msgstr "Tập tin GIF thiếu một vài dữ liệu (có lẽ tập tin đã b msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Lỗi nội tại trong bộ nạp tập tin GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Bộ nạp tập tin GIF không thể hiểu tập tin này" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Phát hiện mã sai" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Mục nhập bảng tròn trong tập tin GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Tập tin GIF bị hư (dữ liệu nén LZW sai)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tập tin này có vẻ không phải là tập tin GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Không hỗ trợ phiên bản %s của tập tin GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Ảnh GIF chứa một khung có chiều rộng/cao bằng không." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Ảnh GIF chứa một khung vượt ra ngoài đường biên của ảnh." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "Khung đầu tiên của ảnh GIF có 'hoàn về trước' như chế độ disposal." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -204,7 +208,7 @@ msgstr "" "Ảnh GIF không có bảng màu chung, nhưng lại có một khung không có bảng màu " "riêng." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Ảnh GIF bị cắt bớt hoặc không hoàn chỉnh." @@ -242,16 +246,16 @@ msgstr "Không hỗ trợ biểu tượng nén" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Không hỗ trợ loại biểu tượng này" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Lỗi thông dịch tập tin ảnh JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -259,11 +263,16 @@ msgstr "" "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh, hãy thử thoát một vài ứng dụng để giải phóng bộ " "nhớ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Không hỗ trợ loại biểu tượng này" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Không thể cấp phát bột nhớ để nạp ảnh JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -272,7 +281,7 @@ msgstr "" "Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không thể phân " "tích giá trị '%s'." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1727,19 +1736,19 @@ msgstr "Chọn khi có focus" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Chọn toàn bộ nội dung entry khi entry nhận focus" -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Phương thức nhập" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Chèn ký tự điều khiển unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" @@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "Đổi tên" msgid "Selection: " msgstr "Chọn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1929,15 +1938,15 @@ msgstr "" "Tên tập tin \"%s\" không thể được chuyển sang dạng thức UTF-8. Hãy thử thiết " "lập biến môi trường G_BROKEN_FILENAMES: %s." -#: gtk/gtkfilesel.c:3000 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "UTF-8 sai" -#: gtk/gtkfilesel.c:3866 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Tên quá dài" -#: gtk/gtkfilesel.c:3868 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin" @@ -2087,79 +2096,79 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Lỗi khi nạp biểu tượng: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "GdkPixbuf để hiển thị" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "GdkPixmap để hiển thị" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Ảnh" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "GdkImage để hiển thị." -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Mặt nạ" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mặt nạ bitmap dùng với GdkImage/GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Tên tập tin để nạp và hiển thị." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "Mã ID tương ứng với ảnh trong kho được dùng để hiển thị" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Đặt biểu tượng" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Đặt biểu tượng để hiển thị." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Cỡ biểu tượng" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Kích thước của biểu tượng trong kho hoặc biểu tượng đặt." -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Hoạt cảnh" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "GdkPixbufAnimation để hiển thị." -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Loại lưu trữ" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "Dạng thức được dùng để lưu ảnh." @@ -2325,7 +2334,7 @@ msgstr "Ô điều khiển này được kích hoạt khi phím gợi nhớ củ msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Chỉnh ngang" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment cho vị trí ngang." @@ -2333,7 +2342,7 @@ msgstr "GtkAdjustment cho vị trí ngang." msgid "Vertical adjustment" msgstr "Chỉnh dọc" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment cho vị trí dọc." @@ -2532,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Các tab nên có kích thước bằng nhau" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Trang %u" @@ -2907,43 +2916,43 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Chỉnh dọc" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Chỉnh dọc" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Chính sách thanh cuộn ngang" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Chính sách thanh cuộn dọc" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Kiểu bóng" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3155,7 +3164,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "Chép" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "Cắt" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-17 12:09MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Li lijhaedje do fitchî GIF a fwait berwete: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -154,55 +154,59 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" @@ -240,33 +244,38 @@ msgstr "Les imådjetes rastrindowes ni sont nén sopoirtêyes" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1688,64 +1697,64 @@ msgstr "" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Tchoezi totafwait" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Metôdes d' intrêye" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "No do fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint." -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Ridants" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "_Ridants" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Fitchîs" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Fitchîs" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1753,25 +1762,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "_Disfacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "_Rilomer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1780,33 +1789,33 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî cwand dji fjheut l' ridant «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Åk n' a nén stî cwand dji fjheut li ridant «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Novea ridant" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "No do _ridant:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Fé" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1815,30 +1824,30 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Vos vloz vormint disfacer l' fitchî «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Disfacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1847,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî e «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1856,44 +1865,44 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» e «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Rlomer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Rilomer l' fitchî «%s» e:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Rilomer" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Tchuze: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Li no est pår trop long" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dji n' a savou convierti l' no do fitchî" @@ -2043,79 +2052,79 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di tcherdjî l' imådjete: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Imådje" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Grandeu del imådjete" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animåcion" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2280,7 +2289,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2288,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2485,7 +2494,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pådje %u" @@ -2859,43 +2868,43 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Plaeçmint des purneas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" @@ -3105,7 +3114,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Copyî" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "Cô_per" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3692,7 +3702,7 @@ msgstr "Cursoe veyåve" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metôdes d' intrêye" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 751ba0724..cf514f6d2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ڴ治λͼͼ" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "ֵ֧ BMP ͼͷС" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 #, fuzzy msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP ͼдͷ" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "BMP ͼдͷ" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr " GIF%s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF ļȱijЩ(ļضˣ)" @@ -155,57 +155,61 @@ msgstr "GIF ļȱijЩ(ļضˣ)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF ļģڲ(%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF ļģͼ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "ڴ治 GIF ļ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF ͼ(ȷ LZW ѹ)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "ļ GIF ļ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "֧ %s 汾 GIF ļʽ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF ͼеһ֡ͼ߽硣" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF ͼеһ֡ͼ߽硣" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 #, fuzzy msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF ͼûȫֵɫӳеһ֡Ҳûоֲɫӳ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ļض̻Dz" @@ -246,34 +250,39 @@ msgstr "֧ͼ͡%s" msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ڴ治 GIF ļ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr " JPEG ͼļʱ(%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "ڴ治ͼԹرӦóͷڴ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "ڴ JPEG ļ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG ƷһҪ 0 100 ֮䣻ֵ%s" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1730,69 +1739,69 @@ msgstr "ѡݵı߽" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "ǷԱ༭λ" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "ѡȫ" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "뷨" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "ǰѡļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "ʾļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Ƿʾļİť" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "ѡȫ" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Ƿʾļİť" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Ŀ¼ɶ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1802,27 +1811,27 @@ msgstr "" "ļ%sλһ̨(Ϊ %s )ϣʡ\n" "ȷҪѡ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "ɾļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ļ%sвļеķ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1831,34 +1840,34 @@ msgstr "" "ļ%sʱ%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "ʹ˲ļеķš" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Ŀ¼%sʱ%s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ļ%sквļеķ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1867,30 +1876,30 @@ msgstr "" "ɾļ%sʱ%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "ܺвļеķš" -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "ɾļ%sʱ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "ɾļ%sʱ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "ɾļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ļ%sвļеķ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1899,7 +1908,7 @@ msgstr "" "ļΪ%sʱ%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1908,45 +1917,45 @@ msgstr "" "ļ%sʱ%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ļ%sΪ%sʱ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "ѡУ" -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "ļ %s ת UTF-8볢û G_BROKEN_FILENAMES" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "XBM ļЧ" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "ƹ" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "תļ" @@ -2097,87 +2106,87 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ͼʱ%s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 #, fuzzy msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf " -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "ҳ" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 #, fuzzy msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 #, fuzzy msgid "Filename to load and display." msgstr " TIFF ͼ" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "ͼ" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "С" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Ϣ" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2342,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ˮƽ" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "ˮƽ GtkAdjustment" @@ -2350,7 +2359,7 @@ msgstr "ˮƽ GtkAdjustment" msgid "Vertical adjustment" msgstr "ֱ" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "ڴֱ GtkAdjustment" @@ -2550,7 +2559,7 @@ msgstr "Ϊ TRUEڼ±аҼ˵ijһҳ" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "ǩǷӦͳһС" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr " %u ҳ" @@ -2927,47 +2936,47 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ˮƽ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ֱ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "ˮƽű" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ֱű" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "ڱ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "Ӱ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "˵б߷" @@ -3180,7 +3189,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "(_C)" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "(_U)" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3769,7 +3779,7 @@ msgstr "ɼ" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ƿʾ" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 #, fuzzy msgid "Input _Methods" msgstr "뷨" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 87ea24a85..2831bd9ca 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-23 06:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-22 12:35+1000\n" "Last-Translator: Ben Wu <hpwu@redhat.com>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "記憶體不足以載入點陣圖像" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "不支援的 BMP 圖像標頭大小" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 圖像中有冗餘的標頭資料" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "BMP 圖像中有冗餘的標頭資料" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "無法讀入 GIF:%s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料 (可能檔案被截斷了?)" @@ -152,55 +152,59 @@ msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料 (可能檔案被截斷了?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF 載入模組出現內部錯誤 (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF 圖像載入模組無法分析此圖像。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "發現不當的圖像壓縮編碼" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF 圖像已損毀 (不正確的 LZW 壓縮資料)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "檔案不像是 GIF 檔" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "不支援 %s 版本的 GIF 檔案格式" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF 圖像的其中一個畫格高度或寬度為 0。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF 圖像的其中一個畫格超出了圖像邊界。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF 圖像沒有整體使用的色彩項目,而且圖像其中一個畫格沒有專用的色彩。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。" @@ -238,33 +242,38 @@ msgstr "不支援有壓縮的圖示" msgid "Unsupported icon type" msgstr "不支援的圖示類型" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "分析 JPEG 圖像檔時發生錯誤 (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "記憶體不足以載入圖像,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "不支援的圖示類型" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;無法分析數值‘%s’。" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1689,19 +1698,19 @@ msgstr "" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "當選取後,可否編輯欄位的內容。" -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "選擇全部" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "輸入法" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "插入 Unicode 控制字元(_I)" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgstr "改名" msgid "Selection: " msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1888,15 +1897,15 @@ msgstr "" "檔案名稱“%s”無法轉換為 UTF-8 編碼 (請嘗試設定環境變數 " "G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3000 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "無效的 UTF-8 資料" -#: gtk/gtkfilesel.c:3866 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "名稱過長" -#: gtk/gtkfilesel.c:3868 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "無法轉換檔案名稱" @@ -2046,79 +2055,79 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "顯示的 GdkPixbuf。" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "顯示的 GdkPixmap。" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "圖像" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "顯示的 GdkImage。" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "載入的圖像檔名稱。" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "圖示集" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "顯示的圖示集。" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "圖示大小" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "動畫" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "顯示的 GdkPixbufAnimation。" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2283,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "水平調整" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2291,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "垂直調整" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2488,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "標籤的尺寸應否統一" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 頁" @@ -2858,43 +2867,43 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平調整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直調整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示水平捲動列" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示垂直捲動列" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "陰影類型" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "內容周圍的斜邊款式" @@ -3106,8 +3115,9 @@ msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "剪下(_U)" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "剪下" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" @@ -4342,6 +4352,9 @@ msgstr "越南文(VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X 輸入法" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "剪下(_U)" + #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" #~ msgstr "記憶體不足以載入 TGA 檔" @@ -4396,9 +4409,6 @@ msgstr "X 輸入法" #~ msgid "Text Position" #~ msgstr "文字位置" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "剪下" - #~ msgid "Copy" #~ msgstr "複製" |