diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-01-07 23:05:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-01-07 23:05:24 +0000 |
commit | aa8cae655ac27832b3309bfa012451c78c62794a (patch) | |
tree | 532c720b22140af6396e0f0574d4ef904cec6a1e | |
parent | 9ce8d8a683b00aa7375f92aaa495de1775872c32 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-aa8cae655ac27832b3309bfa012451c78c62794a.tar.gz |
2.14.7GTK_2_14_7
svn path=/branches/gtk-2-14/; revision=22076
211 files changed, 4858 insertions, 4813 deletions
@@ -1,3 +1,9 @@ +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.7 === + + * NEWS: Updates + 2009-01-05 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> Bug 566628 - gdk_display_close always asserts on win32 @@ -4,7 +4,7 @@ Prerequisites GTK+ requires the following packages: - The GLib, Pango, ATK and cairo libraries, available at the same - location as GTK+. GTK+ 2.14.6 requires at least GLib 2.17.6, + location as GTK+. GTK+ 2.14.7 requires at least GLib 2.17.6, Pango 1.20, ATK 1.13.0 and cairo 1.6.0. - The TIFF, PNG, and JPEG image loading libraries. You most @@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages: Simple install procedure ======================== - % gzip -cd gtk+-2.14.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources - % cd gtk+-2.14.6 # change to the toplevel directory + % gzip -cd gtk+-2.14.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources + % cd gtk+-2.14.7 # change to the toplevel directory % ./configure # run the `configure' script % make # build GTK+ [ Become root if necessary ] @@ -1,7 +1,7 @@ General Information =================== -This is GTK+ version 2.14.6. GTK+ is a multi-platform toolkit for +This is GTK+ version 2.14.7. GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites. diff --git a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog index 50bc1a207..fb2272976 100644 --- a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog +++ b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.7 === + 2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.6 === diff --git a/docs/reference/ChangeLog b/docs/reference/ChangeLog index 22c37e707..98d199964 100644 --- a/docs/reference/ChangeLog +++ b/docs/reference/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.7 === + 2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.6 === diff --git a/gdk-pixbuf/ChangeLog b/gdk-pixbuf/ChangeLog index b395efd62..bc0da1b74 100644 --- a/gdk-pixbuf/ChangeLog +++ b/gdk-pixbuf/ChangeLog @@ -1,5 +1,9 @@ 2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + * === Released 2.14.7 === + +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + Merge from trunk: Bug 566862 – pixbuf_new_from_file does not autodetect format diff --git a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog index ce3ae1faa..d3650b15d 100644 --- a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog +++ b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.7 === + 2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.6 === diff --git a/modules/other/gail/ChangeLog b/modules/other/gail/ChangeLog index 0335e82f4..1b7cfeaea 100644 --- a/modules/other/gail/ChangeLog +++ b/modules/other/gail/ChangeLog @@ -1,3 +1,15 @@ +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.7 === + +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + Merged from trunk: + + Bug #565110 – Add an env variable to disable Gail. + + * gail.c (gtk_module_init): Bail out if NO_GAIL env var is set + 2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.6 === diff --git a/modules/other/gail/gail.c b/modules/other/gail/gail.c index ac27f0ba3..93320bb0d 100644 --- a/modules/other/gail/gail.c +++ b/modules/other/gail/gail.c @@ -27,6 +27,7 @@ #include "gailfactory.h" #define GNOME_ACCESSIBILITY_ENV "GNOME_ACCESSIBILITY" +#define NO_GAIL_ENV "NO_GAIL" static gboolean gail_focus_watcher (GSignalInvocationHint *ihint, guint n_param_values, @@ -976,6 +977,16 @@ gnome_accessibility_module_shutdown (void) int gtk_module_init (gint *argc, char** argv[]) { + const char* env_no_gail; + gboolean no_gail = FALSE; + + env_no_gail = g_getenv (NO_GAIL_ENV); + if (env_no_gail) + no_gail = atoi (env_no_gail); + + if (no_gail) + return 0; + gail_accessibility_module_init (); return 0; diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index b564f8b53..9b4a6d82c 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.7 === + 2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.6 === diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index e58d60966..28fef53dc 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -120,121 +120,121 @@ msgstr "Fontpunte" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Merkernaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Kolomspasiëring" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Gebruik grootte in etiket" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Fontnaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Omvoumodusstel" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Of die teks deurgehaal moet word" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index 521cc4688..9b343aaeb 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -116,117 +116,117 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/ang.po b/po-properties/ang.po index dc4f7a945..ee03af692 100644 --- a/po-properties/ang.po +++ b/po-properties/ang.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n" "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n" "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n" @@ -113,114 +113,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index f91afd25e..c78e133b9 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n" "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -121,96 +121,96 @@ msgstr "ميز الخط" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ميز الخطوط على الشاشة" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "اسم البرنامج" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "اسم البرنامج. اذا لم يحدد ، الإفتراضي هو g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "نسخة البرنامج" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "نسخة البرنامج" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "نصّ حقوق النسخ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "معلومات حقوق نسخ للبرنامج" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "نصّ التعليقات" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "تعليقات عن البرنامج" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "موقع الانترنت" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "وصلة موقع البرنامج." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "عنوان موقع الويب" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "تسمية الوصلة الى موقع البرنامج. إذا لم تكن محدّدة، الإفتراضي هو العنوان" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "المؤلفين" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "قائمة بمؤلفي البرنامج" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "الموثّقون" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "قائمة بموثّقي البرنامج" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "الفنانين" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "قائمة بالأشخاص الذي شاركوا بأعمال فنية للبرنامج" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "شكر للمترجمين" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "شكر للمترجمين. يجب تعليم هذا النصّ على انه قابل للترجمة" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "الشعار" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -218,19 +218,19 @@ msgstr "" "شعار لصندوق حوْل. لو لم يحدد سيستخدم الإفتراضي " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "اسم أيقونة الشعار" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "أيقونة مسماة لتستخدم كشعار في صندوق حوْل." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "لف الرخصة" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "اذا كان يتم لف الرخصة" diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po index 711ecc9ac..ef2146f33 100644 --- a/po-properties/as.po +++ b/po-properties/as.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:42+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <>\n" @@ -116,54 +116,54 @@ msgstr "ফন্টৰ বিভাজন" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম । কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "প্ৰতিলিপিস্বত্বৰ শব্দ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ প্ৰতিলিপি স্বত্ব সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "মন্তব্য শব্দ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সম্পৰ্কিত মন্তব্য" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ৱেবছাইটৰ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ৱেবছাইট লেবেল" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,44 +171,44 @@ msgstr "" "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ লেবেল । ইয়াক নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে অবিকল্পিতৰূপে URL " "ব্যৱহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "লেখক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ লেখকসকলৰ তালিকা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "আলেখ্যনৰ প্ৰস্তুতকাৰক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ আলেখ্যন তৈয়াৰ কৰা প্ৰস্তুতকাৰকসকলৰ তালিকা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "শিল্পী" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "যি সকল ব্যক্তি এই অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে শিল্পকৰ্মত সহায় আগবঢ়াইছে" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "" "বিষয়ক প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো । ইয়াক নিৰ্দিষ্ট নকৰিলে অবিকল্পিত হিচাপে " "gtk_window_get_default_icon_list() ব্যৱহৃত হয় ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "লোগো আইকনৰ নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো হিচাপে এটা নামযুক্ত আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "লাইছেঞ্চ মেৰাই দিয়ক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "লাইছেঞ্চৰ শব্দক মেৰোৱা হ'ব নে নাই ।" diff --git a/po-properties/ast.po b/po-properties/ast.po index 64b2dead5..4248fb1e3 100644 --- a/po-properties/ast.po +++ b/po-properties/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -113,114 +113,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index 186d01d67..9bd3c4aa8 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -145,121 +145,121 @@ msgstr "Yazı Növü nöqtələri" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Silsilənin ekranda necə güncəllənəcəyi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Təq adi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Sütünlar arası boşluq" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Yazı növü adı" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Qırma modu dəstəsi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Mətni harada qaralayacağıq" diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po index 01ea0cda6..072a3ae36 100644 --- a/po-properties/az_IR.po +++ b/po-properties/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -113,114 +113,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index d18dbd841..00d0fb959 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -126,121 +126,121 @@ msgstr "Кропкі шрыфту" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Назоў тэгу" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Водступ між слупкоў" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Рэжым загортваньня" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены" diff --git a/po-properties/be@latin.po b/po-properties/be@latin.po index 1f4d05719..d10648a10 100644 --- a/po-properties/be@latin.po +++ b/po-properties/be@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Pamier šryftu" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Pamier šryftoŭ na ekranie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nazva prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -127,43 +127,43 @@ msgstr "" "Nazva prahramy. Kali jana nie akreślenaja, zmoŭčana budzie vykarystanaja " "funkcyja g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versija prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Versija prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Aŭtarskija pravy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Infarmacyja pra aŭtarskija pravy na prahramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Apisalny tekst" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Apisańnie prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Adras chatniaj staronki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adras spasyłki da chatniaj staronki prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etykietka chatniaj staronki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,46 +171,46 @@ msgstr "" "Etykietka spasyłki da chatniaj staronki prahramy. Kali jana nie akreślenaja, " "jana zmoŭčana ŭjaŭlaje saboj URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Aŭtary" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Śpis aŭtaraŭ prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Aŭtary dakumentacyi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Śpis asobaŭ, jakija stvarajuć dakumentacyju prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Mastaki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Śpis mastakoŭ, jakija pracujuć nad vyhladam prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Zasłuhi pierakładčykaŭ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Zasłuhi pierakładčykaŭ. Pavinna być paznačana, što hety radok možna " "pierakłaści" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Lahatyp" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -218,21 +218,21 @@ msgstr "" "Lahatyp dla vakna z infarmacyjaj ab prahramie. Kali nie akreśleny, zmoŭčana " "pryjmaje vartaść gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nazva ikony lahatypu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Ikona, jakaja vykarystoŭvajecca jak lahatyp u vaknie z infarmacyjaj ab " "prahramie." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Pieranos radkoŭ u licenzii" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Akreślivaje, ci radki ŭ tekście licenzii pavinny pieranosicca." diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 995704bda..34321016c 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 10:12+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Разделителна способност за шрифт" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Име на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -129,43 +129,43 @@ msgstr "" "Името на програмата. Ако не е зададено, стандартно се взима " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Версия на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Версията на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Авторски права" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Информация за авторските права върху програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Коментар" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Коментари за програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Адрес на уеб сайт" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Етикет на страница в Интернет" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -173,46 +173,46 @@ msgstr "" "Етикетът за хипервръзката към уеб сайта на програмата. Ако не е зададен, " "стандартно е адресът" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Списък на авторите на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Документатори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Дизайнери" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на " "програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Преводачи" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -220,21 +220,21 @@ msgstr "" "Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, стандартно се " "използва gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Име на иконата за логото" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия " "„Относно“." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Пренасяне по ред на лиценза" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася." diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index 6001e8ef1..0e58e2f91 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ফন্ট রেজলুশন" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "প্রোগ্রামের নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -128,43 +128,43 @@ msgstr "" "প্রোগ্রামের নাম। কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() " "ব্যবহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "কপিরাইট পঙ্ক্তি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "মন্তব্য পঙ্ক্তি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -172,44 +172,44 @@ msgstr "" "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল। এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে " "ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "লেখক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "শিল্পী" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "লোগো" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "" "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো। এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে " "gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "লোগো আইকনের নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।" diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po index 05f8d9da2..2d7dd9f51 100644 --- a/po-properties/bn_IN.po +++ b/po-properties/bn_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "ফন্ট রেজলুশন" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "প্রোগ্রামের নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -127,43 +127,43 @@ msgstr "" "প্রোগ্রামের নাম। কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() " "ব্যবহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "কপিরাইট পঙ্ক্তি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "মন্তব্য পঙ্ক্তি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,44 +171,44 @@ msgstr "" "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল। এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে " "ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "লেখক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "শিল্পী" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "লোগো" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "" "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো। এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে " "gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "লোগো আইকনের নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index 17bea8023..e83157e95 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -113,114 +113,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Anv ar meziant" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Stumm ar meziant" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Doare ar meziant" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL al lec'hienn gwiad" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Skridennad al lec'hienn gwiad" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Oberourien" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Arzourien" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Anv arlun al logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index 0735827ad..f5290912a 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -119,121 +119,121 @@ msgstr "Tačke fonta" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Ime oznake" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Orijentacija trake s alatima" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Prostor između kolona" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Koristi veličinu u oznaci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Orijentacija trake s alatima" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ime fonta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Postavljen mod prijeloma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Da li prekrižiti tekst" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index 5960d945e..4a9c31c09 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 13:18+0200\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Resolució del tipus de lletra" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La resolució del tipus de lletra a la pantalla" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nom del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -144,43 +144,43 @@ msgstr "" "El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versió del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "La versió del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informació de copyright per al programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentaris" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentaris quant al vostre programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL del lloc web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del lloc web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -188,44 +188,44 @@ msgstr "" "L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, " "s'usa el valor de la URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Llista d'autors del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentadors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Llista de gent que documenta el programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Traductors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "El nom dels traductors. Aquesta cadena s'ha de marcar com a traduïble" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -233,19 +233,19 @@ msgstr "" "Un logotip per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, " "es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nom de la icona del logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Una icona amb nom per a emprar com a logotip a la caixa d'informació" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Ajusta la llicència" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència" diff --git a/po-properties/ca@valencia.po b/po-properties/ca@valencia.po index f83a2ef1b..fb3a24699 100644 --- a/po-properties/ca@valencia.po +++ b/po-properties/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:57+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Resolució del tipus de lletra" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La resolució del tipus de lletra a la pantalla" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nom del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -128,43 +128,43 @@ msgstr "" "El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versió del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "La versió del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informació de copyright per al programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentaris" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentaris quant al vostre programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL del lloc web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del lloc web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -172,44 +172,44 @@ msgstr "" "L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, " "s'usa el valor de la URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Llista d'autors del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentadors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Llista de gent que documenta el programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Traductors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "El nom dels traductors. Esta cadena s'ha de marcar com a traduïble" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "" "Un logotip per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, " "es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nom de la icona del logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Una icona amb nom per a emprar com a logotip a la caixa d'informació" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Ajusta la llicència" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència" diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index b8951e6d5..dd340ed34 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-27 01:00+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -120,54 +120,54 @@ msgstr "Rozlišení písma" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozlišení písem na obrazovce" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Název programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Verze programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Verze programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Řetězec copyrightu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informace o copyrightu na program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Řetězec poznámek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Poznámky o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL WWW stránek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Popisek WWW stránek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -175,45 +175,45 @@ msgstr "" "Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně " "roven URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Seznam autorů programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentátoři" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Seznam lidí dokumentujících program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Zásluhy překladatelů" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Zásluhy překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -221,19 +221,19 @@ msgstr "" "Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Název ikony s logem" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Zalamovat licenci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index 9c6d77327..28c3609af 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Cydraniad ffont" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Y cydraniad ar gyfer ffontiau ar y sgrin" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Enw'r rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -127,43 +127,43 @@ msgstr "" "Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Fersiwn rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Fersiwn y rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Llinyn hawlfraint" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Llinyn sylwadau" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "LAU safle gwe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Label safle gwe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,45 +171,45 @@ msgstr "" "Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe " "ddefnyddir y LAU fel label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Awduron" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dogfennwyr" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistiaid" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Clodau cyfieithwyr" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "" "Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Enw Eicon y Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Amlapio trwydded" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "A ddylid amlapio testun y drwydded." diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index e94436603..0a9bfefa6 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 15:40+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Skrifttypeopløsning" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Opløsningen for skrifttyper på skærmen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Programnavn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -165,43 +165,43 @@ msgstr "" "Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programversion" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets version" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright-streng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-information for programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Kommentarstreng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentarer om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Websted-adresse" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adressen til programmets websted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Websted-etiket" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -209,46 +209,46 @@ msgstr "" "Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet " "benyttes adressen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentører" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste over programmets dokumentører" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Kunstnere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Bidragydere til oversættelse" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -256,19 +256,19 @@ msgstr "" "Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logoikonnavn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Ombryd licensen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om licensteksten skal ombrydes." diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index 4bb234887..25fa6025b 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 14:05+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Schriftauflösung" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Die Auflösung für Schriften auf dem Bildschirm" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Programmname" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -135,43 +135,43 @@ msgstr "" "Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programmversion" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Die Version des Programms" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright Zeichenkette" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-Informationen des Programms" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Kommentare als Zeichenkette" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentare über dieses Programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL der Webseite" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Die URL der Webseite des Programms" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Titel der Webseite" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -179,46 +179,46 @@ msgstr "" "Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so " "hat es den Wert der URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Programm von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Autoren des Programms" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentation von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Autoren der Dokumentation" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Grafiken von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Übersetzung von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Die Übersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar " "markiert werden" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "" "Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert " "von gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Name des Logo-Symbols" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Lizenz umbrechen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird." diff --git a/po-properties/dz.po b/po-properties/dz.po index b16f3c542..83a0ac508 100644 --- a/po-properties/dz.po +++ b/po-properties/dz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཧུམ་ཆ།" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཧུམ་ཆ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -128,43 +128,43 @@ msgstr "" "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌། གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་g_get_application_name() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་" "འབདཝ་ཨིན།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམདེ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཡིག་རྒྱུན།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་བརྡ་དོན།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "བསམ་བཀོད་ཡིག་རྒྱུན།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "ལས་རིམ་སྐོར་གྱི་བསམ་བཀོད།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཁ་ཡིག" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -172,46 +172,46 @@ msgstr "" "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ཁ་ཡིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ ཡུ་ཨར་" "ཨེལ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "རྩོམ་པ་པོ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "ལས་རིམ་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ཡིག་བཀོདཔ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ལས་རིམ་ཡིག་བཀོད་མི་ མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "རི་མོ་མཁན།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ལས་རིམ་ལུ་ རི་མོའི་ལཱ་གི་ ཕན་འདེབས་་འབད་མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་" "དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "སྐད་བསྒྱུརཔ་ཚུ་ལུ་ངོ་བསྟོད། ཡིག་རྒྱུན་འདི་ལུ་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་བཏུབ་པའི་ རྟགས་མཚན་བཀལ་དགོ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ལས་རྟགས།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -219,21 +219,21 @@ msgstr "" "སྐོར་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ ལས་རྟགས་ཅིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ " "gtk_window_get_default_icon_list() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "སྐོར་ལས་ཀྱི་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་" "ཅིག" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ཆོག་ཐམ་ལོག་མཚམས་བཟོ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ཆོག་ཐམ་ཚིག་ཡིག་དེ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index c6614db6f..fdb1adbce 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:13+0200\n" "Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Ανάλυση γραμματοσειράς" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Η ανάλυση για τις γραμματοσειρές στην οθόνη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Όνομα προγράμματος" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -147,43 +147,43 @@ msgstr "" "Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Έκδοση προγράμματος" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Η έκδοση του προγράμματος" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Πληροφορίες για τα πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Αλφαριθμητικό σχολίων" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Σχόλια σχετικά με το πρόγραμμα" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL Ιστοσελίδας" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Ετικέτα ιστοσελίδας" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -191,46 +191,46 @@ msgstr "" "Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει " "τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Λίστα των συγγραφέων του προγράμματος" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Τεκμηριωτές" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που τεκμηριώνουν το πρόγραμμα" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Καλλιτέχνες" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που έχουν συμβάλλει με γραφικά για το πρόγραμμα" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Μνεία μεταφραστών" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως " "μεταφράσιμο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "" "Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από " "το gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Αναδίπλωση άδειας" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Αν θα γίνεται αναδίπλωση του κειμένου της άδειας." diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index c8db33666..d145c4890 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Font resolution" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "The resolution for fonts on the screen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Program name" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -127,43 +127,43 @@ msgstr "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Program version" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "The version of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright information for the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Comments string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comments about the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "The URL for the link to the website of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Website label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,45 +171,45 @@ msgstr "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "List of authors of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documenters" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "List of people documenting the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artists" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Translator credits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Icon Name" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Wrap licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Whether to wrap the licence text." diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index daa2d4568..096ecee3b 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:49-0000\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Font resolution" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "The resolution for fonts on the screen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Program name" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -126,43 +126,43 @@ msgstr "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Program version" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "The version of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright information for the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Comments string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comments about the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "The URL for the link to the website of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Website label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -170,45 +170,45 @@ msgstr "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "List of authors of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documenters" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "List of people documenting the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artists" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Translator credits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Icon Name" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Wrap licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Whether to wrap the licence text." diff --git a/po-properties/eo.po b/po-properties/eo.po index 81daf23b6..a380c5981 100644 --- a/po-properties/eo.po +++ b/po-properties/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>\n" "Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n" @@ -115,114 +115,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index fbf65f4ed..6af0ddaae 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:46+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Resolución de la tipografía" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nombre del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -136,43 +136,43 @@ msgstr "" "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se usará por omisión " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versión del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "La versión del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información de copyright del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentarios" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios acerca del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -180,45 +180,45 @@ msgstr "" "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está " "establecida, se usará la URL de forma predeterminada" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de gente documentando el programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de gente que ha contribuido con trabajo artístico al programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de traducción" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Créditos a los traductores. Esta cadena debe etiquetarse como traducible" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -226,20 +226,20 @@ msgstr "" "Un logotipo para la caja «acerca de». Si no se establece, lo predeterminado " "es gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nombre del icono del logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Ajustar licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia." diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index 0a8aa1696..81dffc70d 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 08:20+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Programmi nimi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -133,43 +133,43 @@ msgstr "" "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programmi versioon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Programmi versioon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Autoriõiguste string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Kommentaaristring" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Veebisaidi URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programmi veebisaidi URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Veebisaidi silt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "" "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on " "selleks URL ise" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autorid" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programmi autorite nimekiri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumenteerijad" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Kunstnikud" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Tõlkijad" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on " "selleks gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logoikooni nimi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Litsensiridade murdmine" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte." diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index 5ea97f532..aee84bace 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 12:37+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Letra-tipoaren bereizmena" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Pantailako letra-tipoaren bereizmena" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Programa-izena" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -134,43 +134,43 @@ msgstr "" "Programaren izena. Ez badago ezarrita, g_get_application_name() jarriko da " "lehenetsi gisa." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programa-bertsioa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Programaren bertsioa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright-aren katea" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Programaren Copyright informazioa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Iruzkin-katea" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Programari buruzko iruzkinak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Web gunearen URLa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programaren web gunearen estekaren URLa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Web guneko etiketa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "" "Programaren web gunearen estekarentzako etiketa. Ez bada ezartzen, " "lehenetsitako URLa erabiliko da." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programaren egileen zerrenda" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentalistak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programarako informazioa bildu duten pertsonen zerrenda" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programako artelanak egin dituzten pertsonen zerrenda" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Itzultzaileen kredituak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Itzultzaileen kredituak. Kate haut itzulgai gisa markatu behar da" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotipoa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -223,20 +223,20 @@ msgstr "" "'Honi buruzko' kutxaren logotipoa. Ez bada ezartzen, " "gtk_window_get_default_icon_list() erabiliko da lehenetsi gisa." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logotipoaren ikonoaren izena" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "'Honi buruz' kutxako logotipoan erabiliko den izendun ikonoa" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Saltatu lizentzia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Lizentziako testua saltatuko den edo ez." diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index b30a007e1..dd108221f 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -124,120 +124,120 @@ msgstr "پونت قلم" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "نام برچسب" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "نمایهی صفحهی فعلی" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "فاصلهگذاری ستونها" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "برچسب منو" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "نمایهی صفحهی فعلی" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index dd3db1ba4..852512fcd 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-27 11:30+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Kirjasimen tarkkuus" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Näytöllä käytettyjen kirjasinten tarkkuus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Ohjelman nimi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -128,86 +128,86 @@ msgstr "" "Ohjelman nimi. Jos tätä ei ole asetettu, oletuksena on g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Ohjelman versio" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Ohjelman versio" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Tekijänoikeustiedot" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Ohjelman tekijänoikeuksien tiedot" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Kommentti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentit ohjelmasta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Kotisivun URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL-linkki ohjelman kotisivulle" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Kotisivun nimiö" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "Nimiö ohjelman kotisivulinkkiin. Oletuksena on URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Luettelo ohjelman tekijöistä" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentoijat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Luettelo ohjelman dokumentoijista" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Taiteilijat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Luettelo ohjelman kuvamateriaalia tehneistä henkilöistä" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Kääntäjäkiitokset" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Kiitokset kääntäjille. Tämä pitää merkitä käännettäväksi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "" "Logo tietoja-laatikkoon. Jos ei asetettu, oletuksena on " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logokuvakkeen nimi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Nimetty kuvake, jota käytetään logona tietoja-laatikossa." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Rivitä lisenssi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Rivitetäänkö lisenssin teksti" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index 6fdd19365..a02714085 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 10:20+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Résolution de la police" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La résolution des polices à l'écran" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nom du programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -137,43 +137,43 @@ msgstr "" "Le nom du programme. S'il n'est pas défini, il sera par défaut " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Version du programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "La version du programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Chaîne du copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Information de copyright pour le programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Chaîne des commentaires" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Commentaires à propos du programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Adresse du site Web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "L'URL pour le lien vers le site Web du programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Étiquette du site Web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "" "L'étiquette pour le lien vers le site Web du programme. Si non définie, " "l'étiquette par défaut est celle de l'URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste des auteurs du programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentalistes" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste des documentalistes du programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste des contributeurs aux graphismes du programme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Remerciements aux traducteurs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Remerciements aux traducteurs. Cette chaîne doit être marquée traduisible" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -227,20 +227,20 @@ msgstr "" "Un logo pour la boîte de dialogue « À propos ». Par défaut, sa valeur est " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nom de l'icône logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Une icône à utiliser pour le logo dans la boîte de dialogue « À propos »." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Mettre en forme la licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" "Indique s'il faut ajouter les retours de ligne automatiques dans le texte de " diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index fe8f2a616..63a447458 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:29-0500\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -116,116 +116,116 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Leibéal Chlár" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Údair" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Lógó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ainm Clófhoireann" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index 4deec623e..2ebc98aac 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-22 15:51+0100\n" "Last-Translator: Bruno <bruno.ruival@imaxin.com>\n" "Language-Team: Galician <localiza@imaxin.com>\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Resolución do tipo de letra" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "A resolución para os tipos de letra na pantalla" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nome do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -138,43 +138,43 @@ msgstr "" "O nome do programa. Se non se define, usarase de forma predeterminada " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versión do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "A versión do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Cadea de dereitos de autor" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información dos dereitos de autor do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Cadea de comentarios" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios sobre o programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL do sitio web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "O URL para a ligazón ao sitio web do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta do sitio web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -182,44 +182,44 @@ msgstr "" "A etiqueta para a ligazón ao sitio web do programa. Se non se define, " "usarase o URL predeterminado" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de persoas que documentan o programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de xente que contribuíu con material gráfico ao programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de tradución" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Créditos dos tradutores. Esta cadea deberá marcarse como traducíbel" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "" "Un logotipo para a caixa Sobre. Se non se define, o predeterminado é " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nome da icona do logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Unha icona con nome para usar como logotipo na caixa Sobre." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Axustar a licenza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica se se debe axustar o texto da licenza." diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index d08b512f8..a9389deeb 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" @@ -143,98 +143,98 @@ msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "કાર્યક્રમ નામ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "વેબસાઈટ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "વેબસાઈટ લેબલ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "લેખકો" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "દસ્તાવેજકારકો" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "કલાકારો" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "અનુવાદક શ્રેય" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "લોગો" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "" "વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં " "gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "લાઈસન્સ લપેટો" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે." diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index 6b4b2faef..7c5eddf96 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Font resolution" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "The resolution for fonts on the screen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Program name" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -139,43 +139,43 @@ msgstr "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Program version" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "The version of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright information for the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Comments string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comments about the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "The URL for the link to the website of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Website label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -183,45 +183,45 @@ msgstr "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "List of authors of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documenters" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "List of people documenting the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artists" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Translator credits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Icon Name" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Wrap license" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Whether to wrap the license text." diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index 54779b916..6c662c33c 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -118,98 +118,98 @@ msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "प्रोग्राम नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "प्रोग्राम संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "प्रोग्राम का संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "दस्तावेज" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "कलाकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "" "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() " "में मूलभूत है" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो आइकन नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "रैप मसौदा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है." diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index ff330d2ff..11b6b2d0d 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n" "Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -125,117 +125,117 @@ msgstr "Izbor pisma" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Kako se opseg ažurira na zaslonu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Naziv programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "Ime programa. Ako nije postavljeno, pretpostavlja se g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Verzija programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Verzija programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Tekst o autorskim pravima" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informacije o autorskim pravima za program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Komentirajući tekst" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Komentari o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL web stranice" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL za web programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Naziv web-a" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "Naziv za link na web programa. Ako nije postavljeno, koristi se URL." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Popis autora programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Pisci dokumentacije" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Popis ljudi koji su dokumentirali program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Izvođači" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Popis ljudi koji su umjetničkim dodacim doprinjeli programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" "lokalizacija@linux.hr: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk." "tel.hr>; Ubuntu-hr: Ante Karamatić" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Prevoditelji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "Logotip za \"O programu...\"." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ime ikone za logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Imenovana ikona koja se koristi kao logo u dijalogu O programu." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Sažmi licencu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Sažima li se tekst licence" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index ae0e1fb20..b01c678c2 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 13:54+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Betűfelbontás" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "A képernyő betűinek felbontása" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -130,43 +130,43 @@ msgstr "" "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -174,44 +174,44 @@ msgstr "" "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, " "alapértelmezett értéke az URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "" "Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index cdf2c7d94..72c6ad1ed 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Language-Team: <norik@freenet.am>\n" @@ -118,121 +118,121 @@ msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Ծրագրի անունը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 #, fuzzy msgid "Comments about the program" msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 #, fuzzy msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Ծրագրի կայքի հղում" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Հեղինակներ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 #, fuzzy msgid "Documenters" msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Նկարիչները" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 #, fuzzy msgid "Translator credits" msgstr "Թարգմանիչ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index bb07e6a6d..89293b568 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -117,115 +117,115 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 9ee3b9f66..3367e7cd0 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Point Font" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nama program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -131,43 +131,43 @@ msgstr "" "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versi program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Versi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasi hak cipta program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Teks keterangan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Keterangan mengenai program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL Situs Web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL taut situs program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Label situs web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -175,44 +175,44 @@ msgstr "" "Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, " "maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Penyusun" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Daftar penyusun program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Penulis Dokumentasi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Seniman" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Pengalih bahasa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Lambang" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -220,20 +220,20 @@ msgstr "" "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu " "ke gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nama Ikon Lambang" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Potong lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dipotong" diff --git a/po-properties/io.po b/po-properties/io.po index 8f519de0a..049b15614 100644 --- a/po-properties/io.po +++ b/po-properties/io.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n" "Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n" @@ -114,114 +114,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index ef1aa771d..b041b15bc 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -119,115 +119,115 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Bil milli dálka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 0280c2c13..58b8f9334 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-27 13:17+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -163,11 +163,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La risoluzione per i tipi di carattere sullo schermo" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nome programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -176,50 +176,50 @@ msgstr "" "g_get_application_name()" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versione programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "La versione del programma" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Stringa copyright" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informazioni sul copyright del programma" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Stringa commenti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Commenti sul programma" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL sito web" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "L'URL per il collegamento al sito web del programma" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etichetta sito web" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -227,51 +227,51 @@ msgstr "" "L'etichetta per il collegamento al sito web del programma. Se non impostata " "ha come valore predefinito l'URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Elenco degli autori del programma" # GTK-2-12 # parafrasi, per abbreviare -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentazione" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Elenco delle persone che documentano il programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artisti" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Elenco delle persone che hanno contribuito alla grafica del programma" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Riconoscimenti traduttori" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Riconoscimenti per i traduttori. Questa stringa dovrebbe essere " "contrassegnata come traducibile" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -280,20 +280,20 @@ msgstr "" "predefinito gtk_window_get_default_icon_list()" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo come nome icona" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Un'icona con nome da usare come logo per la finestra «Informazioni»." # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Licenza a capo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica se il testo della licenza va automaticamente a capo." diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 9355ac798..8cf4db540 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:43+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "フォントの解像度" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "画面上でのフォントの解像度です" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "プログラムの名前" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -130,43 +130,43 @@ msgstr "" "プログラムの名前です (これがセットされていない場合、関数 " "g_get_application_name() の結果をデフォルトにします)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "プログラムのバージョン" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "プログラムのバージョンです" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "コピーライトの文字列" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "プログラムのコピーライト情報です" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "コメントの文字列" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "プログラムについてのコメントです" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ウェブサイトの URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "プログラムのウェブサイトを示す URL です" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ウェブサイトのラベル" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -174,45 +174,45 @@ msgstr "" "プログラムのウェブサイトを示すラベルです (これがセットされていない場合、URL " "がデフォルトになります)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "プログラムの作者の一覧です" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ドキュメント担当" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "アーティスト" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "プログラムのアートワークに貢献した人達の一覧です" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "翻訳担当" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "翻訳者のクレジットです (この文字列は翻訳可能な文字列としてマークして下さい)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "" "情報ダイアログのロゴです (これがセットされていない場合、" "gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにします)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ロゴのアイコン名" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "情報ダイアログのロゴに使用するアイコン名です" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ライセンスのラッピング" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ライセンスの条文をラップするかどうかです" diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po index 0e904e0aa..dc99bee3e 100644 --- a/po-properties/ka.po +++ b/po-properties/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" @@ -116,98 +116,98 @@ msgstr "შრიფტის გარჩევადობა" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "პროგრამის სახელი" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "პროგრამის ვერსია" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "საავტორო უფლებები" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "კომენტარები" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ვებსაიტის წარწერა" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ავტორები" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "მხატვრები" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "მთარგმნელები" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ლოგო" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -215,20 +215,20 @@ msgstr "" "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ლიცენზიის გადახვევა" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი." diff --git a/po-properties/kn.po b/po-properties/kn.po index 18e76f7dd..b93465114 100644 --- a/po-properties/kn.po +++ b/po-properties/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:49+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -128,43 +128,43 @@ msgstr "" "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ " "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -172,44 +172,44 @@ msgstr "" "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ಲೇಖಕರು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "ಕಲಾಕಾರರು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ಲಾಂಛನ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "" "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಬಾಕ್ಸಿನ ಒಂದು ಲಾಂಛನ. ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, " "gtk_window_get_default_icon_list() ಗೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "ಇದರ ಬಗೆಗಿನ ಬಾಕ್ಸಿನ ಲಾಂಛನವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿನ ಚಿಹ್ನೆ." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 3b66e4fbc..354bfd174 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:01+0900\n" "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -116,97 +116,97 @@ msgstr "글꼴 해상도" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "스크린의 글꼴 해상도" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "프로그램 이름" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "프로그램 버전" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "프로그램의 버전" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "저작권 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "프로그램의 저작권 정보" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "설명 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "프로그램에 대한 설명" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "웹사이트 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "웹사이트 레이블" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "개발자" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "프로그램의 개발자 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "문서 작성자" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "아티스트" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "옮긴이" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "로고" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -214,19 +214,19 @@ msgstr "" "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list" "()입니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "로고 아이콘 이름" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "사용권 줄바꿈" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부." diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po index a5688c0eb..a6b1fd1ed 100644 --- a/po-properties/ku.po +++ b/po-properties/ku.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -116,114 +116,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Navê bernameyê" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Nîvîskar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Spasiya wêrgeran" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index cfd81dd46..5dd65437a 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -124,121 +124,121 @@ msgstr "Booksjtaaftiep puntje" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Ittekètnaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "De orjentasie van de wirkbalk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Kelóm-spasiëring" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Tab-label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "De orjentasie van de wirkbalk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Booksjtaaftiepnaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index e693e3608..398d2df29 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 00:18+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Šrifto raiška" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Šriftų ekrane raiška" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Programos pavadinimas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -133,43 +133,43 @@ msgstr "" "Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programos versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Programos versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Autorinių teisių eilutė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Programos autorinių teisių informacija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Komentarų eilutė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Pastabos apie programą" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Tinklalapio adresas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programos tinklalapio adresas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Tinklalapio pavadinimas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "" "Saito į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada " "naudojamas adresas." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programos autorių sąrašas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentatoriai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Menininkai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Padėkos vertėjams" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotipas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" "„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Piktogramos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Laužyti licenciją" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą." diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index a65ff5609..39a48a38a 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -125,121 +125,121 @@ msgstr "Fonta punkti" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Taga nosaukums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Rīkjoslas orientācija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Kolonnu atstarpe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Sadaļas iezīme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Rīkjoslas orientācija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Fonta Nosaukums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Vai caursvītrot tekstu" diff --git a/po-properties/mai.po b/po-properties/mai.po index 31732e1f7..d418b06d5 100644 --- a/po-properties/mai.po +++ b/po-properties/mai.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -116,98 +116,98 @@ msgstr "फाँट विभेदन" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "स्क्रीन पर फाँट क' लेल विभेदन" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "प्रोग्रामक नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "प्रोग्राम क' नाम. जँ ई सेट नहि होइछ तँ ई g_get_application_name() मे मूलभूत अछि" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "प्रोग्राम संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "प्रोग्राम क' संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "कापीराइट स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "प्रोग्राम क' लेल कापीराइट सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "प्रोग्राम क' संबंधमे टिप्पणी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "प्रोग्राम क' वेबसाइटमे लिंक क' URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "प्रोग्राम क' वेबसाइटक' लिंक क' लेल लेबल. जँ ई सेट नहि अछि तँ ई URL क' लेल मूलभूत अछि" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "प्रोग्राम क' लेखकसभक सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "दस्ताबेज लिखनिहार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "प्रोग्राम क' दस्ताबेजीकरण करैबला लोकनिसभक सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "कलाकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "प्रोग्राममे आर्टवर्क दएबला लोकनिसभक सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "अनुवादक श्रेय. ई स्ट्रिंग केँ अनुवाद करबा योग्य चिह्नित कएल जएनाइ चाही" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "" "बाक्स क' लेल लोगो. जँ ई सेट नहि होइछ ई gtk_window_get_default_icon_list() मे मूलभूत " "अछि" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो प्रतीक नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "बाक्स क' संबंध मे लोगो क' लेल प्रयोग क' लेल नामित प्रतीक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "रैप लाइसेंस" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "की लाइसेंस पाठकेँ रैप कएनाइ अछि." diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index 8a704168b..c1fb4ec7a 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -118,115 +118,115 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index eeeaef00b..c2ee54ca1 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-29 02:02+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Резолуција на фонтот" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Резолуцијата за фонтовите на екранот" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Име на програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -132,43 +132,43 @@ msgstr "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Верзија на програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Верзијата на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Стринг за copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright information for the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Comments string" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comments about the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "The URL for the link to the website of the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Website label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -176,45 +176,45 @@ msgstr "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Листа на автори на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Документатори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Листа на луѓето кои работат на документацијата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Изведувачи" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Icon Name" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Wrap license" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Whether to wrap the license text." diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index b8c8d717c..b7f20c943 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "സ്ക്രീനില് ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -131,43 +131,43 @@ msgstr "" "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി g_get_application_name" "() എന്ന പേരാകും" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വേര്ഷന്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വേര്ഷന്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Comments സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Website ലേബല്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -175,44 +175,44 @@ msgstr "" "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്റെ ലേബല്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, അത് " "ഡീഫോള്ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "രചയിതാക്കള്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "എഴുത്തുകാര്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "കലാകാരന്മാര്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "തര്ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ലോഗോ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "" "വിശദീകരണങ്ങള് എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി " "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്ന്റെ നാമം" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "വിശദീകരണങ്ങള് എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ലൈസന്സ് ആവരണം ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ലൈസന്സ് വാചകങ്ങള് ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്." diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index 7c768b128..746f47ef4 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -141,126 +141,126 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Тагийн нэр" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:225 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Баганы хэмжээ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:225 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Бичгийн нэр" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Текст дотор хаях эсэх" diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index d2461edeb..a077015db 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 15:19+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "टॅगचे नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -127,43 +127,43 @@ msgstr "" "कार्यक्रमाचे नाव. खरे नसल्यास, ते g_get_application_name() करीता मुलभूत म्हणून स्थापीत " "केले पाहिजे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "हक्काधिकार अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या मालकीहक्कावीषयी माहिती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिक्रिया अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमावीषयी प्रतिक्रीया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "संकेतस्थळ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "संकेतस्थळाचे नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,46 +171,46 @@ msgstr "" "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थलळावरील लिंक करीता लेबल. असे निश्चित नसल्यास, ते URL करीता मुलभूत " "म्हणून निर्धारीत केले जाते" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "कार्यक्रमातील लेखकाची यादी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "दस्तावेजकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रमाचे दस्तावेज कर्त्यांची यादी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "कलाकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या आर्टवर्कसाठी सहाय्य देणाऱ्या व्यक्तीचे यादीतील नावे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" "Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003; Pradeep Deshpande " "<npdeshpande@vsnl.net>, 2004; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "भाषांतराचे श्रेय.ही वाक्यरचना भाषांतरासाठी योग्य मानले जावे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -218,19 +218,19 @@ msgstr "" "याविषयी चौकोन करीता चिन्ह. हे निश्चित केल्यास, ते gtk_window_get_default_icon_list" "() करीता मुलभूत निश्चित केले जाते" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "चिन्ह चिन्ह नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "याविषयी चौकोन करीता नामांकीत चिन्ह जे बोधचिन्ह म्हणून वापरले जाईल." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "कवर करा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "परवाना पाठ्य गुंडाळायचे का." diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index 04f365bda..d3ee55016 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -118,121 +118,121 @@ msgstr "Titik Font" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Nama tag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Orientasi toolbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Jarak ruang kolum" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Guna saiz pada label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Orientasi toolbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nama Font" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Set mod balut" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Samada coret menembusi teks" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 9cbb2c249..bf90cb814 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 18:29+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Skriftoppløsning" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Oppløsning for skrifter på skjermen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Navn på program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -127,43 +127,43 @@ msgstr "" "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets versjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Opphavsrett" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Kommentar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentar om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL til nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL for programmets nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etikett for nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,45 +171,45 @@ msgstr "" "Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes " "bare nettadressen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets utviklere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentasjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Oversettere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "" "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Navn på ikon for logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Brytningslisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om lisensteksten skal brytes." diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 8347eddc7..f7286e2fa 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -115,97 +115,97 @@ msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "कार्यक्रमको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "लेखकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "संकलकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "कलाकारहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "अनुवादक बिश्वास" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -213,20 +213,20 @@ msgstr "" "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो " "gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index 0959f158f..f328a8415 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:00+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -142,11 +142,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm" # Naam programma -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Programmanaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -154,44 +154,44 @@ msgstr "" "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard " "g_get_application_name() gebruikt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programmaversie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "De versie van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright-tekenreeks" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-informatie over het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Opmerking-tekenreeks" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Opmerkingen over het programma" # webstek -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Website-label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -199,46 +199,46 @@ msgstr "" "De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is " "ingesteld wordt standaard de URL gebruikt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lijst met de makers van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentalisten" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artiesten" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het " "programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Vertalers" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -246,21 +246,21 @@ msgstr "" "Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt " "standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo-pictogram" # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Licentie doorloop" # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Of de licentietekst doorloopt." diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index 8dbdba63f..761045538 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -130,120 +130,120 @@ msgstr "Skrift punkt" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Korleis området skal oppdaterast på skjermen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Retning på verktøylinja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Kolonnemellomrom" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Bruk storleik i merkelapp" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Retning på verktøylinja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Skriftnamn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Brytingsmåte satt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om teksten skal strekast gjennom" diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po index b3a257617..3ec6fda54 100644 --- a/po-properties/nso.po +++ b/po-properties/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -120,120 +120,120 @@ msgstr "Dintlha tša fonto" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Leina la leswao" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Go dira sekgoba kholomong" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Diriša bogolo leswaong" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa" diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po index 1ec6ec256..d3347f93f 100644 --- a/po-properties/oc.po +++ b/po-properties/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" @@ -115,117 +115,117 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nom del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Version del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "La version del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena de copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Entresenhas de copyright del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentaris" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentaris sul programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentalistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Tièra de las personas que documentan lo logicial" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" "La còla occitana de revirada d'Ubuntu <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>, " "2006" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Credits als reviraires. Aquesta cadena deu èsser marcada coma revirabla" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Lògo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index 719b5e426..3d7c08326 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ନାମ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -135,43 +135,43 @@ msgstr "" "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ " "ନାମ ହୋଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ୱେବସାଇଟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "" "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ " "ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ଲେଖକ ମାନେ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "ଚିତ୍ରକାର" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ପ୍ରତୀକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "" "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, " "gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index 2e662160c..0b5a5e972 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 14:53+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -118,98 +118,98 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਹੈ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਡਿਫਾਲਟ g_get_application_name() ਹੋਵੇਗਾ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੈ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਲਾਈਨ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਾਈਨ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ URL ਹੈ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ ਲੇਬਲ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਦਾ ਲੇਬਲ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਮੂਲ URL ਹੋਵੇਗਾ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ਲੇਖਕ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੇਖਕ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਵਾਲੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕਲਾਕਾਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਾਣ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ਲੋਗੋ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "" "ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ " "gtk_window_get_default_icon_list() ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ਲੋਗੋ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਲੋਗੋ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਲੋਗੋ ਹੈ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਸਮੇਟਣਾ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ਕੀ ਲਾਈਸੈਂਸ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ।" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 9eed36c2d..4ad32b21c 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 23:05+0100\n" "Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Rozdzielczość czcionki" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozdzielczość czcinek na ekranie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nazwa programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -134,43 +134,43 @@ msgstr "" "Nazwa programu. Jeżeli nie jest ustawiona, domyślnie zostanie użyta funkcja " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Wersja programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Wersja programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Prawa autorskie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informacje o prawach autorskich programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Ciąg opisowy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Opis programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Adres strony domowej" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adres URL odnośnika do strony domowej programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etykieta strony domowej" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "" "Etykieta odnośnika do strony domowej programu. Jeżeli nie jest ustawiona, " "domyślnie przedstawia adres URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista autorów programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Autorzy dokumentacji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista osób tworzących dokumentację programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artyści" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista osób współpracujących przy tworzeniu szaty graficznej programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Zasługi tłumaczy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Zasługi tłumaczy. Ten ciąg powinien zostać oznaczony do tłumaczenia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "" "Logo do okna z informacją o programie. Jeżeli nie jest ustawione, domyślnie " "przyjmuje wartość gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nazwa ikony logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Ikona używana jako logo w oknie z informacją o programie." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Zawijanie licencji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Określa, czy tekst licencji powinien być zawijany." diff --git a/po-properties/ps.po b/po-properties/ps.po index 0ee3f3434..e163707d3 100644 --- a/po-properties/ps.po +++ b/po-properties/ps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10-0800\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" "Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n" @@ -115,116 +115,116 @@ msgstr "ليکبڼې ژورليد" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "د کړنلار نوم" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "د کړنلار نسخه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "د کړنلار نسخه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "چاپرښتې مزی" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "د کړنلار لپاره د چاپرښتو خبرتياوې" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "څرګندون مزی" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "د کړنلار په اړه څرګندونې" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL ګورتپاڼې" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ګورتپاڼې نښکه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ليکوالان" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "د کړنلار د ليکوالانو لړ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "لاسوندوونکي" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "د کړنلار د لاسوندوونکو لړ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "هنرمندان" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" "Zabeeh khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" "Pathanisation Project <pakhtosoft@gmail.com>" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "نښان" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "نښان انځورن نوم" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "منښتليک نغاړل" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 670bdf094..9e3d872d1 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-12 00:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Resolução da fonte" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "A resolução das fontes no ecrã" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nome da aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -128,43 +128,43 @@ msgstr "" "O nome da aplicação. Se não estiver definido, por omissão será " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versão da aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "A versão da aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Declaração de copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informação de copyright da aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Texto de comentários" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentários sobre a aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL da Página Web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "O URL do link para a página web da aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta da página web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -172,46 +172,46 @@ msgstr "" "A etiqueta para o link para a página web da aplicação. Se não estiver " "definida, por omissão será o URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Uma lista com os autores da aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de pessoas que elaboraram a documentação da aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de pessoas que contribuíram com arte para a aplicação" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de tradução" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Créditos para os tradutores. Esta expressão deverá ser marcada como " "traduzível" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "" "Um logotipo para a caixa \"sobre\". Se não estiver definido, por omissão " "será o resultado de gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nome do Ícone de Logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Um nome de ícone a utilizar como logotipo para a caixa \"sobre\"." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Quebra de linha na licença" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Se quebrar ou não o texto da licença." diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index 4cdb330f3..146564887 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 12:58-0300\n" "Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -118,54 +118,54 @@ msgstr "Resolução da fonte" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "A resolução para fontes na tela" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nome do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "O nome do programa. Se não definido, o padrão é g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versão do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "A versão do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "String de copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informações de copyright do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "String de comentários" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentários sobre o programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL do website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "O URL para o link do website do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Rótulo do website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -173,45 +173,45 @@ msgstr "" "O rótulo para o link do website do programa. Se não definido, o padrão é o " "URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "A lista dos autores do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista das pessoas que estão documentando o programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Lista das pessoas que tem contribuído com trabalhos artísticos ao programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos dos tradutores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Créditos aos tradutores. Esta string deve ser definida como traduzível" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -219,20 +219,20 @@ msgstr "" "Um logo para a caixa \"sobre\". Se não definido, o padrão é " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nome do ícone de logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Um ícone nomeado para ser usado como o logo da caixa de diálogo \"sobre\"." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Quebrar texto da licença" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Quebrar ou não as linhas do texto da licença." diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 2d15d1684..49d8b14e5 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 01:11+0300\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Rezoluție fonturi" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rezoluția fonturilor pentru ecran" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nume program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -127,43 +127,43 @@ msgstr "" "Numele aplicației. În cazul în care nu e setat, se utilizează " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versiune program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Versiunea programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Drepturi de autor" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Drepturile de autor pentru acest program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Alte informații" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Informații despre program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Adresă site web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adresa site-ului web al programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etichetă site web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,44 +171,44 @@ msgstr "" "Eticheta pentru adresa site-ului web al programului. Dacă nu e setată, se " "utilizează adresa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista autorilor programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentatori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artiști" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista persoanelor cu contribuții artistice la program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Traducători" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Lista traducătorilor. Acest string trebuie marcat ca traductibil" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "" "Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu e setat se va utiliza " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nume iconiță logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "O iconiță desemnată ca logo al programului." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Rupere rânduri licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Specifică dacă textul licenței să aibă rândurile rupte." diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index e9e1e17d5..abe898f67 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Разрешение шрифта" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Разрешение шрифтов на экране" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Имя программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -132,43 +132,43 @@ msgstr "" "Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Версия программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Версия программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Строка авторского права" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Информация о авторском праве программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Строка комментария" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Комментарии о программе" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL веб-сайта" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Ярлык веб-сайта" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -176,45 +176,45 @@ msgstr "" "Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию " "соответствует URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Список авторов программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Авторы документации" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Список авторов документации программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Художники" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Переводчики" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" "Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию " "используется gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Имя значка логотипа" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Перенос лицензии" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Переносить ли текст лицензии" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index e82d7d776..0a916096f 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n" @@ -137,63 +137,63 @@ msgstr "Utudomo" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Izina:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 #, fuzzy msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "Izina: Bya i Porogaramu iyi ni OYA Gushyiraho Kuri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 #, fuzzy msgid "Program version" msgstr "Verisiyo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 #, fuzzy msgid "Copyright string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 #, fuzzy msgid "Copyright information for the program" msgstr "Ibisobanuro kugirango i Porogaramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 #, fuzzy msgid "Comments about the program" msgstr "Ibyerekeye i Porogaramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 #, fuzzy msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Akarango" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 #, fuzzy msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " @@ -202,48 +202,48 @@ msgstr "" "Akarango kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu iyi ni OYA " "Gushyiraho Kuri i" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Abahanzi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Bya Abahanzi Bya i Porogaramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 #, fuzzy msgid "List of people documenting the program" msgstr "Bya Abantu i Porogaramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 #, fuzzy msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Bya Abantu Kuri i Porogaramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 #, fuzzy msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Kuri i Ikurikiranyanyuguti cy/ byagarajwe Nka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ikirango" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 #, fuzzy msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " @@ -251,23 +251,23 @@ msgid "" msgstr "" "A ikirango kugirango i Ibyerekeye Agasanduku iyi ni OYA Gushyiraho Kuri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 #, fuzzy msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "A Agashushondanga Kuri Gukoresha Nka i ikirango kugirango i Ibyerekeye " "Agasanduku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Ubwoko Gushyiraho" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko" diff --git a/po-properties/si.po b/po-properties/si.po index bc4cc609f..ebf08fbe9 100644 --- a/po-properties/si.po +++ b/po-properties/si.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" @@ -116,96 +116,96 @@ msgstr "අක්ෂර විභේදනය" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "තිරය මත අක්ෂර සඳහා විභේදනය" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "වැඩ සටහන් නම" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "වැඩ සටහනේ නම. මෙය සැකසුවේ නැත් නම් එහි ප්රකෘතිය g_get_application_name() වේ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "වැඩ සටහන් වෙළුම" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "වැඩ සටහනේ වෙළුම" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "කතු හිමිකම" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "වැඩසටහන පිළිබඳ කතු හිමිකම් වැකිය" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "සටහන් වැකිය" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "වැඩසටහන පිළිබද අදහස්" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "වියුණු අඩවි URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "වියුණු අඩවි ලේබලය" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "වැඩසටහනේ වියුණු අඩවි පුරුක සඳහා ලේබලය. සකසා නොමැතිවිට URL එක පෙරනිමිය වේ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "නිර්මාණකරුවන්" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "වැඩසටහනේ නිර්මාණකරුවන් ලැයිස්තුව" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ලේඛණ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "වැඩසටහන ලේඛණණාරුඩ කළ පිරිස" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "කළාකරුවන්" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "වැඩසටහනේ කළාත්මක කටයුතු සඳහා දායකත්වය දැක්වු කළ පිරිස" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ලාංජනය" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "" "පිළිබදව කොටුව සඳහා සංකේතය. මෙය සැකසුවේ නැත් නම් එහි ප්රකෘතිය " "gtk_window_get_default_icon_list() වේ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ලාංජන සංකේතයෙ නම" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "පිළිබදව කොටුව සඳහා ලාංජනය ලෙස භාවිතායට නාමික අයිකනය " -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index e5679795b..4ae3bb6b2 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n" "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -119,99 +119,99 @@ msgstr "Rozlíšenie písma" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozlíšenie písiem pre obrazovku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Názov programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "Názov programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Verzia programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Verzia tohto programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Reťazec o autorských právach" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informácie o autorských právach pre program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Reťazec komentárov" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Komentáre o programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL www stránky" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL odkazu na www stránku programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Označenie www stránky" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "Popis odkazu na www stránku programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Zoznam autorov programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Autori dokumentácie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Výtvarníci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Poďakovanie prekladateľom" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -219,20 +219,20 @@ msgstr "" "Logo pre dialógové okno O programe. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Názov ikony loga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno O programe." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Zalomiť licenciu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Či zalomiť text licencie." diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 8854a3a60..0a11589fc 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 19:43+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Ločljivost pisave" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ločljivost pisav na zaslonu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Ime programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -133,43 +133,43 @@ msgstr "" "Ime programa. V primeru, da vrednost ni nastavljena, je privzeto določeno " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Različica programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Različica programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Niz o avtorskih pravicah" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Podatki o avtorskih pravicah za program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Niz komentarja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Komentarji o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL spletnega mesta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL za povezavo do spletnega mesta programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Oznaka spletnega mesta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "" "Oznaka za povezavo do spletnega mesta programa. V primeru, da vrednost ni " "nastavljena, je privzeto uporabljen URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Seznam avtorjev programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Pisci dokumentacije" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Seznam ljudi, ki so dokumentirali program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Umetniki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Seznam ljudi, ki so programu prispevali umetniška dela" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Zasluge prevajalcev" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Zasluge prevajalcem. Ta niz bi moral biti označen kot prevedljiv" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" "Logotip za polje o programu. V primeru, da vrednost ni nastavljena,je " "privzeto določena vrednost gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ime ikone logotipa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Imenovana ikona, ki naj služi kot logotip v oknu o programu." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Prelomi licenco" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ali naj bo besedilo licence prelomljeno." diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 5d7717791..50159f93f 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "Kualiteti i gërmave" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Kualiteti për gërmat në ekran" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Emri i programit" # (pofilter) functions: checks that function names are not translated -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -132,44 +132,44 @@ msgstr "" "Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht në " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versioni i programit" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Versioni i programit" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Teksti i Copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Teksti i komenteve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Komente në lidhje me programin" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL e sitit web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etiketa e sitit web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "" "Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset " "automatikisht tek URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autorët" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista e autorëve të programit" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentues" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista e personave dokumentues të programit" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistët" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Të dhëna mbi përkthyesin" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Stema" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,22 +222,22 @@ msgstr "" "Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht " "vendoset gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Emri i ikonës së stemës" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të " "informacioneve." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Pozicioni i autorizimit" # (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Nëse duhet ndërprerë teksti i liçencës" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index b1131cc3c..877211368 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Писмо у тачкама" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Како се опсег освежава на екрану" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Име програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -136,43 +136,43 @@ msgstr "" "Име програма. Уколико није постављено, подразумева се g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Издање програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Издање програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Текст за ауторска права" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Подаци о ауторским правима за програм" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Текст са примедбама" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Примедбе о програму" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Адреса веб страна" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Адреса за везу ка веб странама програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Ознака веб страна" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -180,44 +180,44 @@ msgstr "" "Ознака за везу ка веб странама програма. Уколико није постављено, користи се " "сама адреса" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Аутори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Списак аутора програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Документација" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Списак особа које су документовале програм" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Графика" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Списак особа које су израдиле графику за програм" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Превод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Заслуге преводиоца. Ова ниска треба да буде назначена за превод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -225,19 +225,19 @@ msgstr "" "Логотип за прозорче о програму. Уколико није постављено, подразумева се " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Име логотип слике" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Именована икона за логотип у прозорчету о програму." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Преломи лиценцу" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Да ли преломити текст лиценце." diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index b55d3ff5d..2934134f4 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -123,121 +123,121 @@ msgstr "Писмо у тачкама" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Како се опсег освјежава на екрану" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Име ознаке" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Размак колона" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Користи величину у ознаци" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Име писма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Постављен прелом" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом" diff --git a/po-properties/sr@latin.po b/po-properties/sr@latin.po index f6fff0447..d16268592 100644 --- a/po-properties/sr@latin.po +++ b/po-properties/sr@latin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Pismo u tačkama" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Ime programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -136,43 +136,43 @@ msgstr "" "Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Izdanje programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Izdanje programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Tekst za autorska prava" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Podaci o autorskim pravima za program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Tekst sa primedbama" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Primedbe o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Adresa veb strana" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Oznaka veb strana" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -180,44 +180,44 @@ msgstr "" "Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi " "se sama adresa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Spisak autora programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentacija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Grafika" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Prevod" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznačena za prevod" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -225,19 +225,19 @@ msgstr "" "Logotip za prozorče o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ime logotip slike" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorčetu o programu." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Prelomi licencu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Da li prelomiti tekst licence." diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index 00e8c65c8..2b09e2461 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Typsnittsupplösning" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Programnamn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -132,43 +132,43 @@ msgstr "" "Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Programversion" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets version" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Copyrightsträng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyrightinformation om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Kommentarsträng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentarer om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL till webbplats" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Webbplatsetikett" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -176,45 +176,45 @@ msgstr "" "Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är " "standardalternativet URL:en" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista med programmets upphovsmän" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentatörer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Tack till översättare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotyp" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" "En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Namn på logotypikon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Radbryt licensen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas." diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index f27472c2a..bc17d37e4 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 17:32+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" @@ -122,97 +122,97 @@ msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "நிரல் பெயர்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "நிரல் பதிப்பு" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "நிரலின் பதிப்பு" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "காப்புரிமை சரம்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "குறிப்புகள் சரம்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "இணைய தள URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "இணைய தள பெயர்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ஆசிரியர்கள்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "கலைஞர்கள்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "சின்னம்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "" "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா." diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index 6cab2914c..b95aed499 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -124,53 +124,53 @@ msgstr "ఫాంటు తీవ్రత" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "కార్యక్రమ నామము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "కార్యక్రమ వివరణము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "కార్యక్రమ వివరణము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "" "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు " "అమర్చబడును" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "గ్రంథకర్తలు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "పత్ర రచయితలు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "చిత్రకారులు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "అనువాదకుని పరపతులు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "చిహ్నము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "" "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది " "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index 8c17ce702..e1dd86c4f 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:25+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -114,96 +114,96 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "ชื่อโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "ชื่อของโปรแกรม ถ้าไม่กำหนด จะใช้ผลจาก g_get_application_name() โดยปริยาย" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "รุ่นโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "รุ่นของโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "ข้อความสงวนลิขสิทธิ์" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ข้อมูลลิขสิทธิ์ของโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "ข้อความอธิบาย" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "คำอธิบายอย่างสั้นเกี่ยวกับโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL ของเว็บไซต์" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL สำหรับลิงก์ไปยังเว็บไซต์ของโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ชื่อเว็บไซต์" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "ฉลากสำหรับลิงก์ไปยังเว็บไซต์ของโปรแกรม ถ้าไม่กำหนด จะใช้ URL โดยปริยาย" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ผู้เขียน" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "รายชื่อผู้เขียนโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ผู้จัดทำเอกสาร" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "รายชื่อผู้จัดทำเอกสารของโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "ศิลปิน" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "รายชื่อผู้ที่ร่วมสมทบงานศิลป์ให้กับโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "เครดิตผู้แปล" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "เครดิตสำหรับผู้แปล ข้อความนี้ควรกำหนดให้แปลได้" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "โลโก้" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -211,19 +211,19 @@ msgstr "" "โลโก้สำหรับกล่องข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรม ถ้าไม่กำหนด จะใช้ผลลัพธ์จาก " "gtk_window_get_default_icon_list() โดยปริยาย" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ชื่อไอคอนของโลโก้" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "ชื่อไอคอนที่จะใช้เป็นโลโก้ของกล่องข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรม" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ตัดบรรทัดสัญญาอนุญาต" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "กำหนดว่าจะตัดบรรทัดในการแสดงข้อความสัญญาอนุญาตหรือไม่" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index 475fc470b..f6fc615c4 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -122,115 +122,115 @@ msgstr "Kalam Saýlawy" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 399ee2e4f..99cfe46c6 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 07:34+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -148,45 +148,45 @@ msgstr "" "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak " "kullanılır" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Program sürümü" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Programın sürümü" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Telif hakkı dizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Açıklamalar dizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Program hakkında açıklamalar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Web sitesi URL'si" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Web site etiketi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -194,45 +194,45 @@ msgstr "" "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı " "olarak kullanılır" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Yazanlar" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programı yazanların listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Belgeleyenler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Sanatçılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -241,21 +241,21 @@ msgstr "" "gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Simge İsmi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Lisansın bölünmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması." diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po index bb008be43..5e33a8b08 100644 --- a/po-properties/tt.po +++ b/po-properties/tt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" @@ -111,114 +111,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Yazılım adı" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Yazılım söreme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Bu yazılımnıñ söreme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Qälämxaq yazması" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Bu yazılımğa qälämxaq turında beleşmä" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Açıqlama yazma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Bu yazılım açıqlaması" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Yazuçı" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Qullanmaçılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Bu yazılımğa qullanma äzerlägän keşelär" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Albert Fazlí" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index ea57c69b0..e4fbf7d34 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:55+0200\n" "Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Роздільна здатність шрифту" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Роздільна здатність шрифту на екрані" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Назва програми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -125,43 +125,43 @@ msgstr "" "Назва програми. Якщо не встановлено, типово використовується " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Версія програми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Версія програми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Рядок авторського права" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Інформація про авторське право програми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Рядок коментаря" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Коментар про програму" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL веб-сторінка" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL веб-сторінки програми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Ярлик веб-сайту" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -169,46 +169,46 @@ msgstr "" "Ярлик посилання на веб-сторінку програми. Якщо не встановлено, типово " "відповідає URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Перелік авторів програми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Автори документації" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Перелік авторів документації програми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Художники" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Перелік осіб, що приймали участь у оформленні програми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Перекладачі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Подяки перекладачам. Ця рядки повинні бути позначені як доступні для " "перекладу." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Емблема" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "" "Емблема для вікна \"Про програму\". Якщо не встановлено, типово " "використовується gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Назва значка емблеми" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Назва значка, що використовується у якості емблеми \"Про програму\"." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Режим переносу ліцензії" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Чи переносити рядку у тексті ліцензії." diff --git a/po-properties/ur.po b/po-properties/ur.po index aff147407..7405a8134 100644 --- a/po-properties/ur.po +++ b/po-properties/ur.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n" @@ -111,114 +111,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index 19184e7a2..83b421ce5 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -115,114 +115,114 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/uz@cyrillic.po b/po-properties/uz@cyrillic.po index 857178708..f754e6d21 100644 --- a/po-properties/uz@cyrillic.po +++ b/po-properties/uz@cyrillic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -115,115 +115,115 @@ msgstr "" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Номи" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index d39415652..057b4d275 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 22:29+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Độ phân giải phông chữ" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Độ phân giải của phông chữ trên màn hình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Tên chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -127,43 +127,43 @@ msgstr "" "Tên của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị mặc định là « " "g_get_application_name() » (g lấy tên ứng dụng)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Phiên bản chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Phiên bản của chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Chuỗi bản quyền" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Thông tin bản quyền cho chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Chuỗi ghi chú" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Ghi chú về chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "Địa chỉ Mạng của trang chủ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Địa chỉ Mạng cho liên kết tới trang chủ của chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Nhãn trang chủ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -171,45 +171,45 @@ msgstr "" "Nhãn cho liên kết tới trang chủ của chương trình. Nếu chưa đặt thì giá trị " "mặc định là địa chỉ Mạng của nó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Tác giả" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Danh sách các tác giả của chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Tài liệu :" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Danh sách các người tạo tài liệu cho chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Nghệ sĩ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Danh sách các người đã đóng góp đồ họa cùng chương trình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Bản dịch:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Công trạng cho các người dịch. Chuỗi này nên được nhãn có khả năng dịch" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Biểu hình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -218,19 +218,19 @@ msgstr "" "định là « gtk_window_get_default_icon_list() » (gtk cửa sổ lấy danh sách biểu " "tượng mặc định)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Tên biểu tượng biểu hình" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Một biểu tượng có tên cần dùng là biểu hình cho hộp giới thiệu." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Ngắt dòng quyển" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Có nên ngắt dòng trong văn bản của quyền hay không." diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index fd791c371..c8f1698d5 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Finté del fonte" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "No do programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -131,43 +131,43 @@ msgstr "" "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Modêye do programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Li modêye do programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Tchinne di copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Tchinne di rawete" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Rawetes åd fwait do programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etikete pol waibe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -175,47 +175,47 @@ msgstr "" "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, " "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Oteurs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Djivêye des oteurs do programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documinteus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Årtisses" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Gråces po les ratourneus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come " "ratournåve." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Imådjete" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "" "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "No d' l' imådjete" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index f28af73bc..1ef731f8c 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Iipoyinti zefonti" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Igama lenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -132,43 +132,43 @@ msgstr "" "Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Uhlobo lwenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Uhlobo lwenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Ulwazi ngenkqubo olungamalungelo ombhali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Uluhlu lwamagama olungezimvo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Izimvo malunga nenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "I-URL ye-Website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Idilesi eyi-URL yesinxulumanisi se-website yenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Ilebhile ye-website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -176,45 +176,45 @@ msgstr "" "Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya " "kwi-URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Abaqulunqi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Uluhlu lwabaqulunqi benkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Ababhali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Uluhlu lwabantu ababhala inkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Abazobi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Uluhlu lwabantu abamizobo yabo isetyenzisiweyo enkqubeni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Amanqaku abaguquli" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Ilogo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,22 +222,22 @@ msgstr "" "Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo " "emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi " "yokumalunga." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index b338837d2..6bd1ded2b 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -125,121 +125,121 @@ msgstr "שריפֿט פּונקטן" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "װי צו דערהײַנטיקן די גאַמע אױף דער עקראַן" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "הענטל נאָמען" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "זײַל אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "הענטל־עטיקעט" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "שריפֿט נאָמען" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "באַשטעטיק שאַר־מאָדע" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 0b5d31d1e..b7e593822 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:28+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n" "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -122,115 +122,115 @@ msgstr "字体分辨率" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "屏幕上字体的分辨率" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "程序名称" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "程序版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "程序版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "版权字符串" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "程序的版权信息" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "评论字符串" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "关于程序的评论" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "网站 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "程序网站的 URL 链接" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "网站标签" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "程序的作者列表" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "文档撰写者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "列出为程序撰写文档的人员" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "美工" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "翻译者致谢" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "标志" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" "关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "标志图标名称" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "许可协议" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "许可协议是否换行。" diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po index bb766e1e1..c2e2fa103 100644 --- a/po-properties/zh_HK.po +++ b/po-properties/zh_HK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.13.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 20:22+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -115,96 +115,96 @@ msgstr "字型解像度" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "螢幕上字型的解像度" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "程式名稱" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "程式版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "程式的版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "著作權內容" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "有關該程式的著作權" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "程式說明" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "有關該程式的說明" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "網站 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "網站標籤" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "程式作者清單" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "文件編寫員" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "美工人員" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "為程式製作美工繪圖" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "翻譯者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -212,19 +212,19 @@ msgstr "" "「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " "gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "標誌圖示名稱" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "授權條款換行" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "授權條款是否換行。" diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index 0697c6daa..aeff6dad8 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.13.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 20:21+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" @@ -115,96 +115,96 @@ msgstr "字型解像度" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "螢幕上字型的解像度" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "程式名稱" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "程式版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "程式的版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "著作權內容" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "有關該程式的著作權" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "程式說明" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "有關該程式的說明" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "網站 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "網站標籤" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "程式作者清單" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "文件編寫員" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "美工人員" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "為程式製作美工繪圖" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "翻譯者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -212,19 +212,19 @@ msgstr "" "「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " "gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "標誌圖示名稱" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "授權條款換行" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "授權條款是否換行。" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3ce7a5e05..a651a8215 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.7 === + 2008-12-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> * pt_BR.po: Fixed minor error in Brazilian Portuguese translation. @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-22 07:33+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -1172,46 +1172,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Open tans %d item" msgstr[1] "Open tans %d items" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Lisensie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Die lisensie van die program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Bedankings" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lisensie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Aangaande %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Bedankings" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Geskryf deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Gedokumenteer deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Vertaal deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Kuns deur" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -1110,47 +1110,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_ፍጠር" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n" "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n" "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n" @@ -1140,47 +1140,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "Sc_ieppan" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 03:13+0300\n" "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -1129,46 +1129,46 @@ msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر" msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا" msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "الترخيص" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "ترخيص البرنامج" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_شكْر" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "ال_ترخيص" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "عنْ %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "شكْر" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "كتَبَهُ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "وثّقه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "ترجَمَهُ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "جمَّلَهُ" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:43+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -1120,46 +1120,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d বস্তু খোলা হৈছে" msgstr[1] "%d বস্তুসমূহ খোলা হৈছে" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "কাৰ্য্যক্ৰমৰ অনুজ্ঞা চুক্তি" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "স্বীকৃতি (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ৰ বিষয়ে" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "স্বীকৃতি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "লিখক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "প্ৰলেক্ষ লিখিছে" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "অনুবাদক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "শিল্পী" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:25+0000\n" "Last-Translator: Esbardu <esguil@terra.es>\n" "Language-Team: Asturian <xspuente@gmail.com>\n" @@ -1138,46 +1138,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Abriendo %d elementu" msgstr[1] "Abriendo %d elementos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Llicencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La llicencia del programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "C_réitos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Llicencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tocante a %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Créitos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Escritu por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentáu por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Tornáu por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Diseñu gráficu por" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1176,47 +1176,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Yarat" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po index c684810f5..d9218a9ee 100644 --- a/po/az_IR.po +++ b/po/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -1101,46 +1101,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1156,46 +1156,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Ліцэнзія праграмы" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Падзякі" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Пра %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Падзякі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Стваральнікі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Дакумэнтацыя" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Пераклад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Мастацкае аздабленьне" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 559fb10fa..2fce369a0 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-19 23:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:43+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -18,56 +18,56 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "arhument directfb" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "systema" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Klasa prahramy ŭžyvanaja kiraŭnikom voknaŭ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" msgstr "KLASA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nazva prahramy ŭžyvanaja kiraŭnikom voknaŭ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" msgstr "NAZVA" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" msgstr "Vykarystoŭvajecca ekran X" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" msgstr "EKRAN" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" msgstr "Vykarystoŭvajecca padekran X" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" msgstr "PADEKRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:139 +#: gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ściažki adsočki Gdk" @@ -75,176 +75,176 @@ msgstr "Ściažki adsočki Gdk" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 msgid "FLAGS" msgstr "ŚCIAŽKI" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:142 +#: gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki Gdk" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" msgstr "KP_Uleva" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" msgstr "KP_Uvierch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" msgstr "KP_Uprava" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" msgstr "KP_Uniz" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 ../tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fajł vyjavy '%s' biaź źviestak" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 ../tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "Niemahčyma adčytać vyjavu \"%s\": pryčyna nieviadomaja; fajł vyjavy " "vierahodna paškodžany" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "" "Niemahčyma adčytać animacyju '%s': pryčyna nieviadomaja; fajł z animacyjaj " "vierahodna paškodžany" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Niemahčyma zahruzić modul vyśviatleńnia vyjavaŭ: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -275,54 +275,54 @@ msgstr "" "Modul %s dziela vyśviatleńnia vyjavaŭ nie ekspartuje adpaviednaha " "interfejsu; moža jon pachodzić ź inšaj versii GTK+?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Vyjavy typu '%s' nie absłuhoŭvajucca" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Niemahčyma raspaznać farmat vyjavy ŭ faje '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nieraspaznany farmat fajłu vyjavy" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavy '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Pamyłka pry zapisie ŭ fajł vyjavy: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Hetaja kopija gdk-pixbuf nie dazvalaje zapisvać vyjavu ŭ farmacie: %s" # Pravieryć u kiryličnych -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nie staje pamiaci kab zapisać vyjavu dla adčytańnia" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Niemahčyma adčynić časovy fajł" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Niemahčyma adčytać časovy fajł" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Niemahčyma adčynić '%s' dla zapisu: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "" "Niemahčyma začynić fajł '%s' paśla zapisańnia ŭ im vyjavy. Častka źviestak " "mahła nie zapisacca: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zapisu vyjavy ŭ bufery" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Pamyłka zapisu ŭ płyń vyjavy" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -348,25 +348,25 @@ msgstr "" "Unutranaja pamyłka: Modul '%s' jaki adčytvaje vyjavy nia skončyŭ aperacyi, " "ale pryčyny hetaha nie paviedamiŭ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" "Funkcyja pryrostavaha adčytvańnia vyjavaŭ typu \"%s\" nie absłuhoŭvajecca" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Paškodžany zahałovak vyjavy" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Nieviadomy farmat vyjavy" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Paškodžanyja źviestki ab pikselach vyjavy" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -374,123 +374,118 @@ msgstr[0] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtu" msgstr[1] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtaŭ" msgstr[2] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtaŭ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nie padtrymvany frahment ikony ŭ animacyi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Niepadtrymvany typ animacyi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Niapravilny zahałovak animacyi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki animacyi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Paškodžany frahment animacyi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Farmat vyjavy ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Pamyłkovy zahałovak vyjavy BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nie staje pamiaci dziela adčytańnia bitmapy z fajłu" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Vyjava BMP maje ŭ sabie zahałovak nieabsłuhoŭvanaha pamieru" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Vyjavy typu top-down BMP nia mohuć być skampresavanyja" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Zaŭčasna zdaryŭsia kaniec fajłu" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać dziela zapisu fajłu BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Niemahčyma zapisać u fajł BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Farmat vyjavy BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Pamyłka pry adčytańni vyjavy GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Fajł GIF nia maje niekatorych źviestak (moža jaho padrezali?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Unutranaja pamyłka ŭ moduli čytańnia vyjavy GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Pierapaŭnieńnie stosu" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Hetaja vyjava GIF niezrazumiełaja dla modulu zahruzki vyjavy GIF." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Sustrety pamyłkovy kod" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Zapiatleńnie pazycyi tablicy ŭ fajle GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela stvareńnia kadru ŭ fajle GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Vyjava GIF paškodžanaja (niapravilnaja kampresija LZW)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fajł vierahodna nie ŭ farmacie GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Farmat GIF u versii %s nie absłuhoŭvajecca" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -498,114 +493,112 @@ msgstr "" "Vyjava GIF nia maje hlabalnaj palitry koleraŭ, a kadr unutry nia maje " "lakalnaj palitry." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Fajł GIF byŭ abrezany albo jon niapoŭny." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Farmat vyjavy GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Niapravilny zahałovak ikony" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki ikony" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Šyrynia ikony nulavaja" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Vyšynia ikony nulavaja" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Skampresavanyja ikony nie absłuhoŭvajucca" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Typ ikony nie padtrymvajecca" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Vyjava zavialikaja kab zapisać jaje jak ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Haračy punkt pa-za vyjavaj" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Hłybinia dla fajłu ICO: %d nie padtrymvajecca" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Farmat vyjavy ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Pamyłka pry čytańni vyjavy ICNS: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Niemahčyma raskadavać fajł ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Farmat vyjavy ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Nie ŭdałosia prymierkavać pamiać dla płyni" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Nie ŭdałosia raskadavać vyjavu" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Transfarmavanaja vyjava JPEG2000 maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Vyjavy hetaha typu pakul nie absłuhoŭvajucca" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Nie ŭdałosia prymierkavać pamiać dla profila koleraŭ" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Nie staje pamiaci dla pračytańnia fajłu JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Nie ŭdałosia prymierkavać pamiać dla źviestak bufernaj vyjavy" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Farmat vyjavy JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Pamyłka pry interpretacyi fajłu z vyjavaj JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -613,21 +606,21 @@ msgstr "" "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu, pasprabuj začynić peŭnyja afajłacyi " "kab vyzvalić pamiać" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Prastora koleraŭ u fajle JPEG (%s) nie absłuhoŭvajecca" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transfarmavanaja vyjava JPEG maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -636,7 +629,7 @@ msgstr "" "Jakaść vyjavy JPEG musić być vartaściu ad 0 da 100; vartaść '%s' " "niapravilnaja." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -644,87 +637,87 @@ msgstr "" "Jakaść vyjavy JPEG musić być vartaściu ad 0 da 100; vartaść '%d' " "niedazvolenaja." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Farmat vyjavy JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać dla zahałoŭka" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać dla kantekstnaha bufera" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Vyjava maje niapravilnuju šyryniu i/albo vyšyniu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Vyjava maje ŭ sabie vartaść bpp, a jana nie absłuhoŭvajecca" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Vyjava maje ŭ sabie nie absłuhoŭvanuju kolkaść %d-bitnych płoskaściaŭ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Niemahčyma stvaryć novy bufer piksmapy" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać dla źviestak radka" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać dla źviestak palitry" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Nia ŭsie radki vyjavy PCX atrymanyja" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Nia znojdzienaja palitra na kancy źviestak PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Farmat vyjavy PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Kolkaść bitaŭ na kanał vyjavy PNG niapravilnaja." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transfarmavany PNG maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Kolkaść bitaŭ na kanał transfarmavanaha PNG nie raŭnajecca 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transfarmavany PNG nie źjaŭlajecca RGB ani RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transfarmavany PNG maje ŭ sabie nie absłuhoŭvanuju kolkaść kanałaŭ, pavinna " "być 3 albo 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Surjoznaja pamyłka ŭ fajle z vyjavaj PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -733,25 +726,25 @@ msgstr "" "Nie staje pamiaci dziela zachoŭvańnia vyjavy pamierami %ld na %ld punktaŭ; " "pasprabuj źmienšyć zapatrabavańnie na pamiać začyniajučy niekatoryja prahramy" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Surjoznaja pamyłka pry adčytańni fajłu z vyjavaj PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Surjoznaja pamyłka pry čytańni fajłu z vyjavaj PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Klučy tekstavych elementaŭ PNG musiać mieć daŭžyniu ad 1 da 79 znakaŭ." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Klučy tekstavych elementaŭ PNG musiać być znakami ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -760,7 +753,7 @@ msgstr "" "Uzrovień kampresii vyjavy PNG musić być vartaściu ad 0 da 9; vartaść \"%s\" " "nia moža być apracavanaja." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -769,377 +762,373 @@ msgstr "" "Uzrovień kampresii vyjavy PNG musić być vartaściu ad 0 da 9; vartaść \"%d\" " "niedapuščalnaja." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Vartaść tekstavaha elementu PNG %s nia moža być pierakanvertavanaja na " "kadavańnie ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Farmat vyjavy PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Modl absłuhoŭvańnia PNM čakaŭ cełaj vartaści, a atrymaŭ inšuju" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Fajł PNM maje ŭ sabie niapravilny pačatkovy bajt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Fajł PNM nia maje ŭ sabie raspaznanaha padfarmatu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Fajł PNM maje ŭ sabie vyjavu šyrynioj 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Fajł PNM maje ŭ sabie vyjavu vyšynioj 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksymalnaja vartaść koleru ŭ fajle PNM składaje 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksymalnaja vartaść koleru ŭ fajle PNM zavialikaja" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Typ suviraj vyjavy PNM niapravilny" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Modul čytańnia vyjavaŭ PNM nie absłuhoŭvaje hetaha padfarmatu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Suvory farmat PNM vymahaje dakładna adnaho prabiełu pierad źviestkami" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać na na zahruzku fajłu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki struktury kantekstu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Niečakany kaniec źviestak vyjavy PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Siamja hrafičnych farmataŭ PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Pamyłkovy zahałovak vyjavy RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Nieviadomy farmat vyjavy RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "typ vyjavy RAS nie absłuhoŭvajecca" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki vyjavy RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Rastravy hrafičny farmat firmy SUN" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać na strukturu IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać na źviestki IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Niemahčyma znoŭ prymierkavać źviestki IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Niemahčyma prymierkavać časovyja źviestki IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Niemahčyma prymierkavać novy abjekt pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Niemahčyma prymierkavać strukturu palitry koleraŭ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Niemahčyma prymierkavać elementy palitry koleraŭ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Niečakanaja vartaść hłybini elementaŭ palitry koleraŭ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać na zahałovak vyjavy TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Vyjava TGA maje nieadpaviednyja pamiery" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Typ vyjavy TGA nie absłuhoŭvajecca" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać na strukturu kantekstu TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "U fajle jsnujuć zališnija źviestki" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Farmat vyjavy Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Niemahčyma atrymać šyryniu vyjavy (niapravilny fajł TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Niemahčyma atrymać vyšyniu vyjavy (niapravilny fajł TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Šyrynia albo vyšynia vyjavy TIFF roŭnaja nulu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Zavialikija pamiery vyjavy TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Niemahčyma zahruzić źviestki RGB z fajłu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Niemahčyma adčynić vyjavu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Aperacyja TIFFClose nie ŭdałasia" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Niemahčyma zahruzić vyjavu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Niemahčyma zapisać vyjavu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Niemahčyma zapisać źviestki TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Niemahčyma zapisać u fajł TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "Farmat vyjavy TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Šyrynia vyjavy nulavaja" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Vyšynia vyjavy nulavaja" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki vyjavy" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Niemahčyma zapisać astatniaje" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Farmat vyjavy WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Niapravilny fajł XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Pry zahruzcy fajłu XBM nie ŭdałosia zapisać časovy fajł" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Farmat vyjavy XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Nia znojdzieny zahałovak XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Niapravilny zahałovak XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Fajł XPM maje ŭ sabie vyjavu šyrynioj <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Fajł XPM maje ŭ sabie vyjavu vyšynioj <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Fajł XPM maje ŭ sabie niapravilnuju kolkaść znakaŭ na piksel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Fajł XPM maje ŭ sabie niapravilnuju kolkaść koleraŭ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać dziela zahruzki fajłu XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Niemahčyma adčytać palitru koleraŭ XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Pry zahruzcy fajłu XPM nie ŭdaŭsia zapis časovaha fajłu" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Farmat vyjavy XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Farmat vyjavy EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Nie ŭdałosia prymierkavać pamiać: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć płyń: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Nie ŭdałosia pieraskočyć u płyni: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Nie ŭdałosia pračytać z płyni: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Nie ŭdałosia pračytać bitmap u pamiać" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Nie ŭdałosia pračytać metafajł u pamiać" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Vyjavy z hetym farmatam dla GDI+ nie absłuhoŭvajucca" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 msgid "Couldn't save" msgstr "Nie ŭdałosia zapisać" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Farmat vyjavy WMF" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Biez hrupavańnia patrabavańniaŭ GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Biez užyvańnia API Wintab pry absłuhoŭvańni tabletaŭ" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Hetak ža jak --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Biez užyvańnia API Wintab [zmoŭčana]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Pamier palitry ŭ 8-bitnym režymie" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "KOLERY" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Sinchronnaja łučnaść z serveram X" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamleńnie %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Adčynieńnie %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -1147,46 +1136,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licenzija" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licenzija prahramy" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Z_asłuhi" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licenzija" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Infarmacyja pra %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Zasłuhi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Prahrama" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dakumentacyja" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Pierakład" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Hrafika" @@ -1197,7 +1186,7 @@ msgstr "Hrafika" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93 +#: gtk/gtkaccellabel.c:93 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1208,7 +1197,7 @@ msgstr "Shift" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101 +#: gtk/gtkaccellabel.c:101 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1219,7 +1208,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109 +#: gtk/gtkaccellabel.c:109 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1229,7 +1218,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:678 +#: gtk/gtkaccellabel.c:678 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1239,7 +1228,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:692 +#: gtk/gtkaccellabel.c:692 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1249,31 +1238,31 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:707 +#: gtk/gtkaccellabel.c:707 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:725 +#: gtk/gtkaccellabel.c:725 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Prabieł" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:729 +#: gtk/gtkaccellabel.c:729 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Niapravilnaja funkcyja typu: `%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:823 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Niapravilny stryžnievy element: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:862 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:862 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Značnik, jaki nie absłuhoŭvajecca: '%s'" @@ -1287,7 +1276,7 @@ msgstr "Značnik, jaki nie absłuhoŭvajecca: '%s'" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:758 +#: gtk/gtkcalendar.c:758 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1295,7 +1284,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:796 +#: gtk/gtkcalendar.c:796 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1307,7 +1296,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1806 +#: gtk/gtkcalendar.c:1806 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1322,7 +1311,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1837 ../gtk/gtkcalendar.c:2498 +#: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1338,7 +1327,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 ../gtk/gtkcalendar.c:2360 +#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1354,7 +1343,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150 +#: gtk/gtkcalendar.c:2150 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1362,7 +1351,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Adklučany" @@ -1370,30 +1359,30 @@ msgstr "Adklučany" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." msgstr "Novy skarot..." -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:460 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:460 #, c-format msgid "Icon not present in theme" msgstr "Ikony niama ŭ matyvie" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Vybar koleru" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Atrymanyja niapravilnyja źviestki koleru\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1401,7 +1390,7 @@ msgstr "" "Abiary žadany koler z vonkavaha kołca, trochkutnikam unutry abiary " "jaskravaść hetaha koleru." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1409,67 +1398,67 @@ msgstr "" "Klikni hetuju pipietku, a potym adzin z punktaŭ vyjavy, kab uziać ź jaho " "koler." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "A_dcieńnie:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Pazycyja na kole koleraŭ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "Na_syčanaść:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Hłybinia\" koleru." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Vartaść:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Nasyčanaść koleru." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Čyrvony:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Kolkaść čyrvonaha śviatła ŭ kolery." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Zialony:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Kolkaść zialonaha śviatła ŭ kolery." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Sini:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Kolkaść siniaha śviatła ŭ kolery." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "_Nieprazrystaść:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Prazrystaść koleru." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "Nazva _koleru:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1477,15 +1466,15 @@ msgstr "" "Možaš u hetym miescy padać šasnaccatkovuju vartaść koleru (jak u HTML) albo " "prosta nazvu koleru pa anhielsku, naprykład: 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "Pal_itra:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Koła koleraŭ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1495,7 +1484,7 @@ msgstr "" "pieraciahnuć hety koler na adnu z pazycyjaŭ palitry albo abrać jaho " "niepasredna pieraciahvajučy jaho na susiedni koler." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1503,11 +1492,11 @@ msgstr "" "Abrany koler. Hety koler ty možaš pieraciahnuć na adnu z pazycyjaŭ palitry, " "kab zachavać jaho na budučyniu." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Zapišy koler u hetym miescy" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1516,51 +1505,51 @@ msgstr "" "źmianić hety element, pieraciahni siudy prykład kolery albo klikni pravaj " "klavišaj i abiary \"Zapišy koler u hetym miescy\"." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Vybar koleru" -#: ../gtk/gtkentry.c:5384 ../gtk/gtktextview.c:7686 +#: gtk/gtkentry.c:5384 gtk/gtktextview.c:7686 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metady ŭvodu" -#: ../gtk/gtkentry.c:5398 ../gtk/gtktextview.c:7700 +#: gtk/gtkentry.c:5398 gtk/gtktextview.c:7700 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Ustaŭ kantrolny znak Unikodu" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Vybar fajłu" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 msgid "Desktop" msgstr "Stoł" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(niama)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 msgid "Other..." msgstr "Inšaje..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju pra fajł" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Niemahčyma dadać zakładku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Niemahčyma vydalić zakładku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 msgid "The folder could not be created" msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1568,11 +1557,11 @@ msgstr "" "Niemahčyma stvaryć kataloh, bo jsnuje ŭxo fajł z takoj nazvaj. Prydumaj " "inšuju nazvu katalohu albo źmiani nazvu fajłu." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 msgid "Invalid file name" msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu" @@ -1580,155 +1569,155 @@ msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "Šukaj" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Abiraje jakija vidy fajłaŭ pakazvać" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Dadaje kataloh '%s' u zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Dadaje dziejny kataloh u zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Dadaje zaznačanyja katalohi ŭ zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Vydalaje zakładku '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 msgid "Remove" msgstr "Vydal" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 msgid "Rename..." msgstr "Źmiani nazvu..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 msgid "Places" msgstr "Miescy" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 msgid "_Places" msgstr "_Miescy" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Dadaj" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Dadaje abrany kataloh u zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Vydalaje abranuju zakładku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4113 msgid "Could not select file" msgstr "Niemahčyma vybrać fajł" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4288 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dadaj u zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pakažy s_chavanyja fajły" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fajły" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4619 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4619 msgid "Size" msgstr "Pamier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4633 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4633 msgid "Modified" msgstr "Zmadyfikavany" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4853 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4853 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Nazva:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Prahladaj inšyja katalohi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5165 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5165 msgid "Type a file name" msgstr "Uviadzi nazvu fajłu" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5202 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5202 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Stvary ka_taloh" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 msgid "_Location:" msgstr "Pałaž_eńnie:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 msgid "Save in _folder:" msgstr "Zapis u k_atalozie:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5415 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5415 msgid "Create in _folder:" msgstr "Stvary ŭ kat_alozie:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7057 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7057 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Niemahčyma pierajści da katalohu, bo jon nie lakalny" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7682 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7682 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7703 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Skarot %s užo jsnuje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skarot %s nie jsnuje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fajł pad nazvaj \"%s\" isnuje. Ty chočaš zamianić jaho?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1736,15 +1725,15 @@ msgstr "" "Fajł užo jsnuje ŭ \"%s\". Zamiena jaho pryviadzie da nadpisańnia jahonaha " "źmieściva." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" msgstr "_Zamiani" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8810 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8810 msgid "Could not start the search process" msgstr "Niemahčyma ŭruchomić praces pošuku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8811 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1752,67 +1741,67 @@ msgstr "" "Prahramie nie ŭdałosia spałučycca z demanam indeksacyi. Pravier, ci jon " "uruchomleny." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825 msgid "Could not send the search request" msgstr "Niemahčyma dasłać zapyt na pošuk" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9265 msgid "_Search:" msgstr "Š_ukaj:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10212 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Niemahčyma zamantavać %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10887 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10887 msgid "Type name of new folder" msgstr "Padaj nazvu novaha katalohu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10937 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10939 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10939 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10941 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10941 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11044 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11044 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11137 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomy" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11084 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11084 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11086 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11086 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Učora a %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 msgid "Invalid path" msgstr "Niasłušnaja ściežka" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 msgid "No match" msgstr "Niama adpaviednikaŭ" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 msgid "Sole completion" msgstr "Adziny adpaviednik" @@ -1820,41 +1809,41 @@ msgstr "Adziny adpaviednik" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Poŭna, ale nie adzinaje" #. translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for text in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 msgid "Completing..." msgstr "Zakančeńnie..." -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Pamyłka pry tvareńni katalohu \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Katalohi" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Katalohi" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Fajły" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Niemahčyma adčytać kataloh: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1865,89 +1854,89 @@ msgstr "" "niedastupny dla hetaj prahramy.\n" "Ty sapraŭdy chočaš jaho vybrać?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Nowy kataloh" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "_Vydal fajł" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Źmiani nazvu fajłu" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nazva katalohu \"%s\" maje ŭ sabie niedapuščalnyja ŭ nazvach fajłaŭ znaki" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Novy folder" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "Nazva f_olderu:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "S_tvary" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nazva \"%s\" maje ŭ sabie niedapuščalnyja ŭ nazvach fajłaŭ znaki" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Pamyłka padčas vydaleńnia fajłu '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Ci sapraŭdy vydalić fajł \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Vydaleńnie fajłu" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Pamyłka padčas źmieny nazvy fajłu na \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Pamyłka padčas źmieny nazvy fajłu \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Pamyłka padčas źmieny nazvy fajłu \"%s\" na \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Źmiena nazvy fajłu" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Źmiena nazvy fajłu \"%s\" na:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "Źmiani _nazvu" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128 +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "_Vybar: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048 +#: gtk/gtkfilesel.c:3048 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1956,15 +1945,15 @@ msgstr "" "Niemahčyma pierakanvertavać nazvu fajłu \"%s\" na UTF-8 (pasprabuj akreślić " "źmiennuju asiarodździa G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3051 +#: gtk/gtkfilesel.c:3051 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Niapravilny UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3925 +#: gtk/gtkfilesel.c:3925 msgid "Name too long" msgstr "Zadoŭhaja nazva" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Niemahčyma pierakanvertavać nazvu fajłu" @@ -1973,75 +1962,75 @@ msgstr "Niemahčyma pierakanvertavać nazvu fajłu" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Systema fajłaŭ" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Hałoŭny folder (root) niedasiahalny" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Vybar šryftu" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 +#: gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "Šryft" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcćčdefghi ABCĆČDEFGHI" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 +#: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Siamja:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 +#: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 +#: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "P_amier:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Pieradahlad:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1542 +#: gtk/gtkfontsel.c:1542 msgid "Font Selection" msgstr "Vybar šryftu" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Hama" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Vartaść h_ama" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1403 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Pamyłka pry adčytańni ikony: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2054,132 +2043,132 @@ msgstr "" "Zahruzić ichnyja kopii možna z:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona \"%s\" adsutnaja ŭ matyvie" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3073 +#: gtk/gtkicontheme.c:3073 msgid "Failed to load icon" msgstr "Niemahčyma zahruzić ikonu" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +#: gtk/gtkimmodule.c:515 msgid "Simple" msgstr "Prosty" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:543 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:543 msgid "input method menu|System" msgstr "Systema" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Uvod" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Niama pašyranaj uvachodnaj aparatury" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Pryłada:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Vyklučany" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Vakno" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Režym:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Vosi" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Klavišy" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_Nacisk:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "Ha_ryzantalny nachił:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Ver_tykalny nachił:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_Koła:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "niama" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(vyklučana)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(nieviadomaje)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Vyčyść" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427 +#: gtk/gtklinkbutton.c:427 msgid "Copy URL" msgstr "Skopijuj URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:565 +#: gtk/gtklinkbutton.c:565 msgid "Invalid URI" msgstr "Niapravilny URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:445 +#: gtk/gtkmain.c:445 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Zahružaje dadatkovyja moduli GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:446 +#: gtk/gtkmain.c:446 msgid "MODULES" msgstr "MODULI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:448 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Uspryjmańnie aściarohaŭ jak pamyłak" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ustalavanyja ściažki adsočki GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:454 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki GTK+" @@ -2188,66 +2177,65 @@ msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:702 +#: gtk/gtkmain.c:702 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:768 +#: gtk/gtkmain.c:768 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić ekran: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:805 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcyi GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:805 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Pakazvaje opcyi GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:477 +#: gtk/gtkmountoperation.c:477 msgid "Co_nnect" msgstr "_Spałučy" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:521 +#: gtk/gtkmountoperation.c:521 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Spałučy _ananimna" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530 +#: gtk/gtkmountoperation.c:530 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Spałučy jak _karystalnik:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567 +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 msgid "_Username:" msgstr "_Karystalnik:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:571 +#: gtk/gtkmountoperation.c:571 msgid "_Domain:" msgstr "_Damen:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:576 +#: gtk/gtkmountoperation.c:576 msgid "_Password:" msgstr "_Parol:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:591 +#: gtk/gtkmountoperation.c:591 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Zaraz ža zabudź parol" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599 +#: gtk/gtkmountoperation.c:599 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_Pomni parol ciaham sesii" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607 +#: gtk/gtkmountoperation.c:607 msgid "Remember _forever" msgstr "Zapomni parol _nazaŭždy" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4422 ../gtk/gtknotebook.c:6941 +#: gtk/gtknotebook.c:4422 gtk/gtknotebook.c:6941 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Staronka %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nia pravilny fajł naładaŭ staronki" @@ -2257,11 +2245,11 @@ msgstr "Nia pravilny fajł naładaŭ staronki" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" @@ -2269,15 +2257,15 @@ msgstr "" "<b>Lubaja drukarka</b>\n" "Dla pieranosnych dakumentaŭ" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "cali" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2292,88 +2280,88 @@ msgstr "" " Vierchniaje: %s %s\n" " Nižniaje: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Kiruj ułasnymi pamierami..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "_Farmat dla:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "_Pamier papiery:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Aryjentacyja:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2680 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2680 msgid "Page Setup" msgstr "Nałady staronki" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Paboččy z drukarki..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Ułasny pamier %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kiravańnie ŭłasnymi pamierami" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "_Šyrynia:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "_Vyšynia:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Pamier papiery" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Vierchniaje:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "_Nižniaje:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "_Levaje:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Pravaje:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Paboččy arkuša" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Uvierch ściežki" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Uniz ściežki" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472 +#: gtk/gtkpathbar.c:1472 msgid "File System Root" msgstr "Fajłavaja systema" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" msgstr "Niedastupna" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Zapis w foldery:" @@ -2381,176 +2369,181 @@ msgstr "_Zapis w foldery:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s, zadańnie #%d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Pačatkovy stan" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Padrychtoŭka da vydruku" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Hieneravańnie źviestak" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Vysyłańnie źviestak" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Čakańnie" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Blakavańnie zadańnia" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1516 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Drukavańnie" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Zavieršanaje" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Zavieršanaje z pamyłkaj" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2043 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Padrychtoŭka %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2045 ../gtk/gtkprintoperation.c:2301 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Padrychtoŭka" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukavańnie %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2331 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2331 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Pamyłka stvareńnia padhladu dla vydruku" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2334 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Chutčej za ŭsio, ty nia zmoh stvaryć časovy fajł." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Pamyłka ŭklučeńnia pieradahladu" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Pamyłka padčas druku" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Aplikacyja" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Drukarka nie aktyŭnaja" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Niama papiery" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 msgid "Paused" msgstr "Paŭza" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Vymahaje ŭmiašalnictva karystalnika" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Ułasny pamier" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" msgstr "Drukarka nia znojdzienaja" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Niasłušny arhument dla CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Pamyłka sa StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 msgid "Not enough free memory" msgstr "Niama svabodnaj pamiaci" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Niapravilny arhument dla PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Niapravilny pakaźnik dla PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Niapravilnaja ručka dla PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 msgid "Unspecified error" msgstr "Nieakreślenaja pamyłka" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1772 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1772 msgid "Location" msgstr "Pałažeńnie" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1783 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808 msgid "Range" msgstr "Absiah" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812 msgid "_All Pages" msgstr "_Usie arkušy" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1819 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1819 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Dziejny arkuš" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1828 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1828 msgid "Pag_es:" msgstr "_Arkušy:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2558,226 +2551,226 @@ msgstr "" "Akreśl adzin albo bolej absiahaŭ staronki,\n" " naprykład 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850 msgid "Copies" msgstr "Kopii" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_i:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 msgid "C_ollate" msgstr "_Pašerahavanyja" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "_Reverse" msgstr "A_dvarotna" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1901 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1901 msgid "General" msgstr "Ahulnaje" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Page Ordering" msgstr "Paradkavańnie staronak" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2447 msgid "Left to right" msgstr "Źleva ŭprava" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 msgid "Right to left" msgstr "Sprava ŭleva" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2517 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2517 msgid "Layout" msgstr "Schiema" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dvuchbakova:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2536 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536 msgid "Pages per _side:" msgstr "Staronak _na arkuš:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Paradkavańnie staronak:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2570 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2570 msgid "_Only print:" msgstr "Vydruk _tolki:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585 msgid "All sheets" msgstr "Usie arkušy" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 msgid "Even sheets" msgstr "Cotnyja arkušy" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 msgid "Odd sheets" msgstr "Niacotnyja arkušy" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2590 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590 msgid "Sc_ale:" msgstr "Maš_tab:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2617 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2617 msgid "Paper" msgstr "Papiera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2621 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2621 msgid "Paper _type:" msgstr "Vid papier_y:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2636 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2636 msgid "Paper _source:" msgstr "Krynica pap_iery:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2651 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2651 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Padnos vyjścia:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Job Details" msgstr "Detali zadańnia" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pry_jarytet:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 msgid "_Billing info:" msgstr "Infarmacyja ab apłatac_h:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742 msgid "Print Document" msgstr "Vydruk dakumentu" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751 msgid "_Now" msgstr "_Ciapier" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762 msgid "A_t:" msgstr "_A:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2781 msgid "On _hold" msgstr "Ustry_many" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 msgid "Add Cover Page" msgstr "Dadaj staronku na vokładku" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Be_fore:" msgstr "P_ierad:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 msgid "_After:" msgstr "_Paśla:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2845 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2845 msgid "Job" msgstr "Zadańnie" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2911 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2911 msgid "Advanced" msgstr "Pašyranaje" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 msgid "Image Quality" msgstr "Jakaść vyjavy" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2949 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2949 msgid "Color" msgstr "Koler" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2952 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2952 msgid "Finishing" msgstr "Zaviaršeńnie" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nałady vakna častkova supiarečnyja" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2985 msgid "Print" msgstr "Vydruk" -#: ../gtk/gtkrc.c:2874 +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Niemahčyma znajści dałučany fajł: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505 +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Niemahčyma znajści fajł z vyjavaj na ściežcy: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Funkcyja nie implementavanaja dla widgetaŭ klasy '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Abiraje jakija vidy dakumentaŭ pakazvać" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Dakument dla URI '%s' nia znojdzieny" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 msgid "Untitled filter" msgstr "Filter biaz nazvy" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 msgid "Could not remove item" msgstr "Niemahčyma vydalić element" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 msgid "Could not clear list" msgstr "Niemahčyma vyčyścić element" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 msgid "Copy _Location" msgstr "S_kapijuj pałažeńnie" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 msgid "_Remove From List" msgstr "_Vydal sa śpisu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 msgid "_Clear List" msgstr "Vy_čyść śpis" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Pakažy p_ryvatnyja resursy" @@ -2791,21 +2784,21 @@ msgstr "Pakažy p_ryvatnyja resursy" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 msgid "No items found" msgstr "Elementy nia znojdzienyja" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Niadaŭna ŭžyvany resurs z URI `%s' nia znojdzieny" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Adčyni '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 msgid "Unknown item" msgstr "Nieviadomy element" @@ -2816,7 +2809,7 @@ msgstr "Nieviadomy element" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2826,621 +2819,621 @@ msgstr "_%d. %s" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Niemahčyma znajści element z URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Infarmacyja" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Aściaroha" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Pamyłka" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Pytańnie" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "_Ab prahramie" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "_Užyj" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "Vytłu_ščeńnie" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "Vy_čyść" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "Za_čyni" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" msgstr "S_pałučy" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "Piera_kanvertuj" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "S_kapijuj" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "_Vytni" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Vydal" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Discard" msgstr "_Pakiń" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "_Razłučy" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "Vyk_anaj" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Redahuj" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Znajdzi" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Znajdzi j z_amiani" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Dyskieta" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Poŭny ekran" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Vyjście z poŭnaekrannaha režymu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Niz" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Pieršy" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" msgstr "A_pošni" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" msgstr "V_ierch" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Na_zad" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_U niz" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Nap_ierad" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" msgstr "Uv_ierch" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "Ćv_iordy dysk" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "Dapamo_ha" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "P_ačatak" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Pavieličeńnie abzacu" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Źmianšeńnie abzacu" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "_Infarmacyja" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "Kur_siŭ" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "Pierajdz_i da" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centravańnie" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "Da pravaha _j levaha" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "Da _levaha" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "Da p_ravaha" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Napierad" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "N_astupny" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Ustrymańnie" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" msgstr "_Hraj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Papiaredni" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" msgstr "Za_pis" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Nazad" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Zatrymaj" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "S_ietka" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Novy" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Adčyni" -#: ../gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" msgstr "Haryzantalna" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Vertykalna" -#: ../gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" msgstr "Haryzantalna pieraviernutaje" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertykalna pieraviernutaje" -#: ../gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:377 msgid "Page Set_up" msgstr "_Nałady staronki" -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "Uk_lej" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "N_ałady" -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "Vy_drukuj" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pieradahlad _vydruku" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "_Ułaścivaści" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "Za_konč" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "P_aŭtary" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "_Abnavi" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Viarni" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Zapišy" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "Zapišy j_ak" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "Zaznač u_sio" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "_Koler" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "_Šryft" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "_Uzrastańnie" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "_Źmianšeńnie" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "Pravier p_ravapis" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "_Zatrymaj" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "Pier_akreśleńnie" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "Viar_ni skasavanaje" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "P_adkreśleńnie" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "Via_rni" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "_Zvyčajny pamier" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "_Dapasavańnie" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_vialič" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" msgstr "Pa_mienš" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Nieviadomaja pamyłka padčas sproby deseryjalizacyi %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nia znojdzienaja funkcyja deseryjalizacyi dla farmatu %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Jak \"id\" hetak i \"nazva\" byli znojdzienyja ŭ elemencie <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Atrybut \"%s\" byŭ dvojčy znojdzieny ŭ elemencie <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "Element <%s> maje ŭ sabie niapravilny id \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Element <%s> nia maje atrybutu \"nazva\" ani atrybutu \"id\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atrybut \"%s\" vykarystany dvojčy na adnym i tym ža elemencie <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atrybut \"%s\" niapravilny ŭ hetym kantekście na elemencie <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Značnik \"%s\" nia byŭ akreśleny." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Znojdzieny ananimny značnik i značniki nia mohuć być stvoranyja." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Značnik \"%s\" nie jsnuje ŭ bufery i značniki nia mohuć być stvoranyja." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> niedapuščalny nižej <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnym vidam atrybutu" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj atrybutu" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nielha źmianić na vartaść typu \"%s\" dla atrybutu \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj vartaściu dla atrybutu \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Značnik \"%s\" užo akreśleny" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Značnik \"%s\" maje niapravilny pryjarytet \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Vonkavy element tekstu musić być <text_view_markup> a nie <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Element <%s> užo akreśleny" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Element <text> nia moža pajavicca pierad elementam <tags>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Seryjalizavanyja źviestki niapravilna raźvityja" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Seryjalizavanyja źviestki niapravilna raźvityja. Pieršaja sekcyja nie " "źjaŭlajecca GTKEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM – značnik napramku ź_leva naprava" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM – značnik napramku sp_rava naleva" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE – _ukaranieńnie źleva naprava" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE – uk_aranieńnie sprava naleva" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO – _nakładańnie źleva naprava" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO – n_akładańnie sprava naleva" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF – _źniaćcio napramku farmatavańnia" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS – prabieł n_ulavoj šyryni" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN – łu_čak znakaŭ nulavoj šyryni" # Fihniu z hetym vykluvnikam prydumaŭ, skrušajusia, ale ničoha lepšaha ŭ hałavu nie pryjšło. :) Padumać na budučyniu. -#: ../gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ – vyklučni_k znakaŭ nulavoj šyryni" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Niemahčyma znajści modul absłuhoŭvańnia matyvu ŭ module_path: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Niama padkazki ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1453 +#: gtk/gtkuimanager.c:1453 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Niečakany značnik pačatku '%s' ŭ %d radku %d znaku" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1543 +#: gtk/gtkuimanager.c:1543 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Niečakanyja znakavyja źviestki ŭ %d radku %d znaku" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2366 +#: gtk/gtkuimanager.c:2366 msgid "Empty" msgstr "Pusty" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 msgid "Volume" msgstr "Hučnaść" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Pavialičvaje albo pamianšaje hučnaść" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Źmianiaje hučnaść" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Volume Down" msgstr "Ścišeńnie" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 msgid "Decreases the volume" msgstr "Pamianšaje hučnaść" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 msgid "Volume Up" msgstr "Padhučnieńnie" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Increases the volume" msgstr "Pavialičvaje hučnaść" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Muted" msgstr "Abiazhučany" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 msgid "Full Volume" msgstr "Poŭnaja hučnaść" @@ -3451,927 +3444,927 @@ msgstr "Poŭnaja hučnaść" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:170 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 Ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 Ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 Tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 Ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 Ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "Kanvert DL" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Kanvert Choukei 2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "Kanvert Choukei 3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "Kanvert Choukei 4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (paštoŭka)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "Kanvert kahu" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "Kanvert kaku2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (paštoŭka z adkazam)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "Kanvert you4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "Kanvert 6x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "Kanvert 7x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "Kanvert 9x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "Kanvert a2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "Kanvert c5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "Eŭrapiejski edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "Executive" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "Eŭrapiejski FanFold" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "Amerykanski FanFold" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "Niamiecki FanFold Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "Government Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "Government Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "Index 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (paštoŭka)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "Index 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "Faktura" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "Tabloid" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "US Legal ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "US Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "US Letter ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "US Letter plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "Kanvert monarch" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "Kanvert #10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "Kanvert #11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "Kanvert #12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "Kanvert #14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "Kanvert #9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "Asabisty kanvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "Šyroki farmat" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "Kanvert zaprašeńnia" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "Italjanski kanvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-ki" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "Kanvert postfix" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "Mały fotazdymak" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "Kanvert prc1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "Kanvert prc10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "Kanvert prc2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "Kanvert prc3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "Kanvert prc4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "Kanvert prc5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "Kanvert prc6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "Kanvert prc7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "Kanvert prc8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" "znojdzienyja roznyja iźviestki dla symbalična paviazanych \"%s\" i \"%s\"\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Niemahčyma zapisać zahałovak\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Niemahčyma zapisać tablicu hashu\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Niemahčyma zapisać indeks katalohu\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Niemahčyma pierapisać zahałovak\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1455 +#: gtk/updateiconcache.c:1455 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić fajł %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Niemahčyma zapisać fajł buferu: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1499 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Zhieneravany cache byŭ chibnym.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1511 +#: gtk/updateiconcache.c:1511 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu %s na %s: %s, vydaleńnie %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1523 +#: gtk/updateiconcache.c:1523 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu %s na %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#: gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu %s viartańnie da %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1556 +#: gtk/updateiconcache.c:1556 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Paśpiachova stvorany fajł buferu.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#: gtk/updateiconcache.c:1595 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Nadpisańnie dziejnaha buferu, navat kali jon aktualny" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1596 +#: gtk/updateiconcache.c:1596 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Biez pravierki jsnavańnia index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1597 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Nie ŭklučajučy źviestak vyjavaŭ u bufer" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1598 msgid "Output a C header file" msgstr "Vyjście ŭ fajł zahałoŭka C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1599 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Vyklučeńnie zavialikaha vyjścia" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1600 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Spraŭdź najaŭny cache ikon" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1663 +#: gtk/updateiconcache.c:1663 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Fajł nia znojdzieny: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1669 +#: gtk/updateiconcache.c:1669 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Chibny cache ikony: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1682 +#: gtk/updateiconcache.c:1682 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "Niama fajła matyvu sa źmiestam." -#: ../gtk/updateiconcache.c:1686 +#: gtk/updateiconcache.c:1686 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4381,225 +4374,225 @@ msgstr "" "Kali ty sapraŭdy chočaš stvaryć tut bufar ikon, užyj --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharski (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kirylica (tranśliteravanaja)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Eskimoski (tranśliteravany)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigre-Erytrea (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigre-Etiopia (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamski ((VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Metad uvachodu X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "U drukarcy '%s' vyčerpvajecca farba." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "U drukarcy '%s' skončyłasia farba." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "U drukarcy '%s' nie staje raspracoŭnika." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "U drukarcy '%s' skončylisia raspracoŭniki." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "U drukarki '%s' adčynienaja nakryŭka." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "U drukarki '%s' adčynienyja dźviery." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "U drukarcy '%s' vyčerpvajecca papiera." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "U drukarcy '%s' skončyłasia papiera." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Drukarka '%s' ciapier vyłučanaja." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Drukarka '%s' nie padłučanaja." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Uźnikła prablema ŭ pracy drukarki '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Prypynienaja ; Admaŭleńnie ad zadańniaŭ" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Admaŭleńnie ad zadańniaŭ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084 msgid "Two Sided" msgstr "Dvuchbakova" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085 msgid "Paper Type" msgstr "Typ papiery" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086 msgid "Paper Source" msgstr "Krynica papiery" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087 msgid "Output Tray" msgstr "Padnos vydačy" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096 msgid "One Sided" msgstr "Adnabakova" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 msgid "Auto Select" msgstr "Aŭtamatyčny vybar" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 msgid "Printer Default" msgstr "Zmoŭčanyja drukarki" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Urgent" msgstr "Važnaje" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "High" msgstr "Vysoki" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Medium" msgstr "Siaredni" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Low" msgstr "Nizki" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Źleva ŭprava, źvierchu ŭniz" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Źleva ŭprava, źnizu ŭvierch" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sprava ŭleva, źvierchu ŭniz" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sprava ŭleva, źnizu ŭvierch" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Źvierchu ŭniz, sprava ŭleva" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva" @@ -4607,66 +4600,66 @@ msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Staronak na arkušy" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834 msgid "Job Priority" msgstr "Pryjarytet zadańnia" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845 msgid "Billing Info" msgstr "Infarmacyja ab apłatach" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 msgid "None" msgstr "Niama" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 msgid "Classified" msgstr "Sklasyfikavana" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 msgid "Confidential" msgstr "Kanfidencyjnaje" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 msgid "Secret" msgstr "Sakretnaje" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 msgid "Standard" msgstr "Standartnaje" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 msgid "Top Secret" msgstr "Zusim sakretna" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 msgid "Unclassified" msgstr "Niesklasyfikavanaje" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 msgid "Before" msgstr "Pierad" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 msgid "After" msgstr "Paśla" @@ -4674,14 +4667,14 @@ msgstr "Paśla" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 msgid "Print at" msgstr "Vydrukuj" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940 msgid "Print at time" msgstr "Vydrukuj u čas" @@ -4689,66 +4682,65 @@ msgstr "Vydrukuj u čas" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Ułasny %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "vyjście.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 msgid "Print to File" msgstr "Vydruk u fajł" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Staronak _na arkuš:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 msgid "File" msgstr "Fajł" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 msgid "_Output format" msgstr "_Farmat vyjścia" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 msgid "Print to LPR" msgstr "Vydruk u LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Staronak na arkuš" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" msgstr "Zahadny radok" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testavaje-vyjście.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Vydruk na testavaj drukarcy" -#: ../tests/testfilechooser.c:207 +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju dla fajłu '%s': %s" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 11:15+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -1168,46 +1168,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Отваряне на %d елемент" msgstr[1] "Отваряне на %d елемента" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Лиценз" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Лицензът на програмата" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Заслуги" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Лиценз" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Относно %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Създадено от" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Документирано от" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Преведено от" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Дизайн" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bengali India <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -1151,46 +1151,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "লাইসেন্স" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "স্বীকৃতি (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "লাইসেন্স (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s পরিচিতি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "স্বীকৃতি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "লেখক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "সহায়িকা লিখেছেন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "অনুবাদক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "শিল্পী" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 8c3be1b3b..bc99ceaa4 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 20:17+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n" @@ -1133,46 +1133,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে" msgstr[1] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "লাইসেন্স" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "স্বীকৃতি (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "লাইসেন্স (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s পরিচিতি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "স্বীকৃতি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "লেখক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "সহায়িকা লিখেছেন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "অনুবাদক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "শিল্পী" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -1114,46 +1114,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Aotre" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Aotre ar program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "G_aredon" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Aotre" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Diwar-benn %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Garedon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Skrivet gant" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Teuliadur gant" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Troet gant" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Skeudennoù gant" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -1181,47 +1181,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Napravi" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:36+0200\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1157,46 +1157,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "S'està obrint %d element" msgstr[1] "S'estan obrint %d elements" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La llicència del programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "C_rèdits" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Llicència" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Art per" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index fd51b02ea..4c369bf19 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1155,46 +1155,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La llicència del programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "C_rèdits" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Llicència" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Art per" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 19:20+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -1138,46 +1138,46 @@ msgstr[0] "Otevírání %d položky" msgstr[1] "Otevírání %d položek" msgstr[2] "Otevírání %d položek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licence programu" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Zá_sluhy" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Napsali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentovali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Přeložili" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -1150,46 +1150,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Trwydded" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Trwydded y rhaglen" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Diolchiadau" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Trwydded" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Ynglyn â %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Ysgrifennwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dogfennwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Cyfieithwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Graffeg gan" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 15:38+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -1160,46 +1160,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Åbner %d element" msgstr[1] "Åbner %d elementer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Vis licensen for programmet" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Bidragydere" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenteret af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik af" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-16 14:23+0200\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -1156,46 +1156,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet" msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Die Lizenz des Programms" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Mitwirkende" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lizenz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Programm von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentation von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafiken von" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -1153,48 +1153,48 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "ཆོག་ཐམ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ཆོག་ཐམ།" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "" "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་" "གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\"" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s གི་སྐོར། " -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "འབྲི་མི།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "ཡིག་ཐོག་ལུ་བཀོད་མི།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "རི་མོ་བཀོད་མི།" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:30+0200\n" "Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -1173,46 +1173,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Μ_νεία" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "Ά_δεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Γράφτηκε από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Τεκμηρίωση από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Μετάφραση από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Γραφικά από" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 8bf3360d9..405384731 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -1133,46 +1133,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Opening %d Item" msgstr[1] "Opening %d Items" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "The licence of the program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "C_redits" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "About %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Written by" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documented by" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Artwork by" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index a66a44ea5..a038e78f2 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:48-0000\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" @@ -1129,46 +1129,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Opening %d Item" msgstr[1] "Opening %d Items" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "The licence of the program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "C_redits" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "About %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Written by" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documented by" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Artwork by" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 02:54+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" "Language-Team: Eo-tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n" @@ -1146,46 +1146,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licenco" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La licenco de la programo" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "D_ankoj" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "Licenco" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Pri %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Dankoj" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Verkita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Tradukita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Artaĵoj de" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 19:45+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -1151,46 +1151,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Aberiendo %d elemento" msgstr[1] "Abriendo %d elementos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La licencia del programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 08:06+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -1134,46 +1134,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d kirje avamine" msgstr[1] "%d kirje avamine" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Litsents" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Programmi litsents" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Autorid" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Litsents" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Lähem teave %s kohta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Autorid" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Programmeerimine" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentatsioon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Kunst" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 12:17+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -1134,46 +1134,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Elementu %d irekitzen" msgstr[1] "%d elementu irekitzen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Programaren lizentzia" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "K_redituak" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lizentzia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s buruz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Kredituak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Garapena" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentazioa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Itzulpena" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Marrazki lanak" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -1143,47 +1143,47 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "مجوز" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "مجوز برنامه" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "دستاندرکاران" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_مجوز" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "دربارهی %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "دستاندرکاران" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "نوشتهی" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "مستندسازی از" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "ترجمه از" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "طرحها و تصاویر از" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 13:00+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1128,46 +1128,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Avataan %d kohde" msgstr[1] "Avataan %d kohdetta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Lisenssi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Ohjelman lisenssi" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Tekijät" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lisenssi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja ohjelmasta %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Ohjelmoijat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentoijat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Kääntäjät" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Graafinen ulkoasu" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 15:14+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -1156,46 +1156,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Ouverture de %d élément" msgstr[1] "Ouverture de %d éléments" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La licence du programme" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Crédits" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documenté par" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Graphisme par" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:16-0500\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1116,46 +1116,46 @@ msgstr[2] "%d Mhír á Oscailt" msgstr[3] "%d Mír á Oscailt" msgstr[4] "%d Mír á Oscailt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Ceadúnas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Ceadúnas an chláir" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Admhálacha" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Ceadúnas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Maidir le %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Admhálacha" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Scríofa ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Doiciméadaithe ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Aistrithe ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Maisiúchán le" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:34+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" @@ -1151,46 +1151,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Abrindo %d elemento" msgstr[1] "Abrindo %d elementos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "A licenza do programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licenza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-14.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 23:25+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" @@ -1149,46 +1149,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d વસ્તુને ખોલા રહ્યા છે" msgstr[1] "%d વસ્તુઓને ખોલા રહ્યા છે" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "લાઈસન્સ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "યશ (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "લાયસન્સ (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s વિશે" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "શ્રેય" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "લેખક" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "દસ્તાવેજક" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "અનુવાદક" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "કલાકાર" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-22 11:56+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -1121,46 +1121,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "פותח פריט אחד" msgstr[1] "פותח %d פריטים" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "רישיון השימוש בתוכנה" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_תודות" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_רישיון" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "אודות %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "נכתב על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-14.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 10:59+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" @@ -1121,46 +1121,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "खोल रहा है %d मद" msgstr[1] "खोल रहा है %d मद" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "लाइसेंस" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "श्रेय (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "लाइसेंस (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "के बारे में %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "श्रेय" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "इसके द्वारा दस्तावेजन" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकार" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." "net>\n" @@ -1163,46 +1163,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licenca programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Zahvale" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Zahvale" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Napisao" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentirao" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Preveo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Umjetnički rad djelo je" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 20:21+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" @@ -1139,46 +1139,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d elem megnyitása" msgstr[1] "%d elem megnyitása" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "A program licence" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Köszönet" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Írta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: <norik@freenet.am>\n" @@ -1155,47 +1155,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Ե_րախտիք" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s–ի մասին" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Երախտիք" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Հեղինակ՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 #, fuzzy msgid "Translated by" msgstr "Թարգմանիչ՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Ձևավորող՝" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -1116,47 +1116,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "Crear" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n" "Last-Translator: Muhammad Hilman <hilman09121991@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -1146,46 +1146,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Lisensi program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Penyusun" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Penyusun" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Ditulis oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentasi oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Alih bahasa oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Karya seni oleh" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:13-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n" "Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n" @@ -1116,46 +1116,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Yurizo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La yurizo di la programo" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "K_rediti" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Yurizo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Pri %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Krediti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Skribita da" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentizita da" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Tradukita da" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Artaji da" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n" @@ -1171,47 +1171,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Notandaleyfi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Notandaleyfi þessa forrits" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Búa til" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Notandaleyfi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Um %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Skrifað af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Skjalað af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Þýtt af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Myndir eftir" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:06+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1242,54 +1242,54 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Apertura di %d oggetto" msgstr[1] "Apertura di %d oggetti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La licenza del programma" # GTK-2-12 #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Riconoscimenti" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licenza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Codice" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentazione" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traduzione" # GTK-2-12 # # Nota: "art work" --> grafica (da garzantilinguistica.it) -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafica" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 11:17+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -1136,46 +1136,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d 個のアイテムを開いています" msgstr[1] "%d 個のアイテムを開いています" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "プログラムのライセンス" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "クレジット(_R)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "ライセンス(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s について" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "開発担当" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "ドキュメント担当" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "翻訳担当" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "アートワーク担当" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 21:18+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" @@ -1133,46 +1133,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "იხსნება %d ელემენტი" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "ლიცენზია" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "პროგრამის ლიცენზია" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_მადლობები" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_ლიცენზია" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "ინფორმაცია %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "მადლობები" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "ავტორები" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "დოკუმენტაცია" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "თარგმნა" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "გრაფიკული დიზაინი" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 18:12+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -1133,46 +1133,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "ಪರವಾನಗಿ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಪರವಾನಗಿ" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು(_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "ಪರವಾನಗಿ(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "ಬರೆದವರು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗೊಳಿಸಿದವರು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "ಅನುವಾದಿಸಿದವರು" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "ಕುಶಲಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಿದವರು" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:51+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -1119,46 +1119,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d개 항목 열기" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "사용권" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "프로그램의 사용권" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "만든 사람들(_R)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "사용권(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s 정보" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "만든 사람들" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "프로그램 작성" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "문서 작성" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "번역" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "아트워크" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 20:17+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -1135,46 +1135,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Peyman" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Lîsansa bernameyê" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Spas" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lîsans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Der barê %s de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Spas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Nivîskar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Belgekirin" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Wergêr" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Huner" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -1190,48 +1190,48 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" # missjien moet dit creeeren zijn
#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Aanmake" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-22 02:14+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -1140,46 +1140,46 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas" msgstr[1] "Atveriami %d objektai" msgstr[2] "Atveriama %d objektų" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Programos licencija" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Padėkos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Parašė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentavo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Apipavidalino" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:34+0300\n" "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" @@ -1146,46 +1146,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Programmas licence" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Veidotāji" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Sarakstījuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentējuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Tūlkojuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1113,46 +1113,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d मद खोलि रहल अछि" msgstr[1] "%d मद खोलि रहल अछि" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "लाइसेंस" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "प्रोग्राम क' लाइसेंस" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "श्रेय (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "लाइसेंस (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "क' संबंधमे %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "श्रेय" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "प्रलेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकार" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n" "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n" "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -1150,47 +1150,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "Hangatia" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-29 01:35+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -1140,46 +1140,46 @@ msgstr[0] "Отворам %d предмет" msgstr[1] "Отворам %d предмети" msgstr[2] "Отворам %d предмети" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Лиценцата на програмата" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "З_аслуги" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Лиценца" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "За %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Напишано од" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Документирано од" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Преведено од" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Дизајнирано од" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 01:38+0530\n" "Last-Translator: Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>\n" "Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" @@ -1118,46 +1118,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "അനുമതിപത്രം " -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_ബഹുമതികള്" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_അനുമതിപത്രം" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "ബഹുമതികള്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "എഴുതിയതു്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "പരിഭാഷകര്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "കലാവിരുതുകള്" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" @@ -1341,48 +1341,48 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1444 #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "Үү_сгэх" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 12:39+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" @@ -1122,46 +1122,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d घटक उघडत आहे" msgstr[1] "%d घटक उघडत आहे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "परवाना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "श्रेय (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "परवाना(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s च्या विषयी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "श्रेय" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "अनुवाद यांद्वारे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकारी यांद्वारे" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -1164,47 +1164,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Cipta" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 10:13+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1128,46 +1128,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Åpner %d oppføring" msgstr[1] "Åpner %d oppføringer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Programmets lisens" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Bid_ragsytere" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Skrevet av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n" "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -1142,46 +1142,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "श्रेय" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s का बारेमा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "श्रेयहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "लेखन" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "मिसिलिकरण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "अनुवाद" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकारिता" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 19:36+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -1192,47 +1192,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Openen van %d item" msgstr[1] "Openen van %d items" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "De licentie van het programma" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Met dank aan" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licentie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Gedocumenteerd door" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" # grafisch werk van -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafisch werk door" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-04 09:34+0200\n" "Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1199,52 +1199,52 @@ msgstr[0] "Opnar %d element" msgstr[1] "Opnar %d elementer" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Lisens" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Programmets lisens" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Bidragsytarar" # #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytarar" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Skrivne av" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Omsett av" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1195,47 +1195,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "H_lama" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" @@ -1121,46 +1121,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Dobertura de %d element" msgstr[1] "Dobertura de %d elementes" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licéncia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "La licéncia del programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Me_rcejaments" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licéncia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A prepaus de %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Mercejaments" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Desvolopat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Revirat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafisme per" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 20:27+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya\n" @@ -1123,46 +1123,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଲୁଅଛି" msgstr[1] "%d ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲୁଅଛି" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "ଏହି କାରିକାର ଅନୁମତି ପତ୍ର" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ବିଷୟରେ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "ସ୍ବୀକୃତି" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "ଲେଖକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "ଦଲିଲକରଣ ଲେଖକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "ଅନୁବାଦକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "ଚିତ୍ରକାର" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:04+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -1122,46 +1122,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "ਮਾਣ(_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "ਮਾਣ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "ਲੇਖਕ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:45+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n" @@ -1144,46 +1144,46 @@ msgstr[0] "Otwieranie %d elementu" msgstr[1] "Otwieranie %d elementów" msgstr[2] "Otwieranie %d elementów" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licencja programu" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Z_asługi" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacje o %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-01 19:11-0800\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" @@ -1103,46 +1103,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "منښتليک" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "ب_اورونه" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "منښتليک_" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "په اړه %s د" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "باورونه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "ليکوالان" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "لاسوندونکي" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "ژباړنان" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "کلاکاران" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 18:00+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -1134,46 +1134,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "A Abrir %d Item" msgstr[1] "A Abrir %d Itens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licença" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "A licença da aplicação" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licença" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Arte Gráfica por" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c0a09bb2c..6066b8c54 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 12:43-0200\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -1146,46 +1146,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Abrindo %d item" msgstr[1] "Abrindo %d itens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licença" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "A licença do programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Créditos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licença" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:21+0300\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1139,46 +1139,46 @@ msgstr[0] "Se deschide un element" msgstr[1] "Se deschid %d elemente" msgstr[2] "Se deschid %d de elemente" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licența programului" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Auto_ri" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Programare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentație" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Traducere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Interfață" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 18:06+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy.penkin@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -1163,46 +1163,46 @@ msgstr[0] "Открывается %d элемент" msgstr[1] "Открывается %d элемента" msgstr[2] "Открывается %d элементов" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Лицензия программы" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Благодарности" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Лицензия" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О программе %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Авторы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Документация" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Графический дизайн" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 #, fuzzy msgid "The license of the program" msgstr "Bya Porogaramu" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Ibyerekeye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "ku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 #, fuzzy msgid "Documented by" msgstr "ku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 #, fuzzy msgid "Translated by" msgstr "ku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 #, fuzzy msgid "Artwork by" msgstr "ku" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" @@ -1127,46 +1127,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "බලපත්රය" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "වැඩසටහනේ බලපත්රය" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "ස්තුතිය (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "බලපත්රය (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s සම්බන්ධව" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "ස්තුතිය" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "රචනා කළේ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "ලේඛනාරූඩ කළේ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "පරිවර්තනය කළේ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "කලා නිර්මාණය" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 15:37+0200\n" "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1130,46 +1130,46 @@ msgstr[0] "Otvára sa %d položiek" msgstr[1] "Otvára sa %d položka" msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licencia programu" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Poďakovanie" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programe %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Poďakovanie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Napísal" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentoval" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Preložil" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika od" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 17:03+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" @@ -1138,46 +1138,46 @@ msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta" msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov" msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licenca programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Zasluge" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programu %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Pisci programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Pisci dokumentacije" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Prevajalci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Ustvarjalci" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:57+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1192,46 +1192,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Duke hapur %d element" msgstr[1] "Duke hapur %d elementë" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Liçenca e programit" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Falende_rime" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacione mbi %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Falenderime" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Shkruar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentuar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Përkthyer nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika nga" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1158,46 +1158,46 @@ msgstr[0] "Отварам %d ставку" msgstr[1] "Отварам %d ставке" msgstr[2] "Отварам %d ставки" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Лиценца програма" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Заслуге" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Лиценца" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Заслуге" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Аутори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Документација" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Превод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Графика" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index b1fcb9fe0..32450dfee 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -1203,47 +1203,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Образуј" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index a514fb2ed..ce8789160 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1161,46 +1161,46 @@ msgstr[0] "Otvaram %d stavku" msgstr[1] "Otvaram %d stavke" msgstr[2] "Otvaram %d stavki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licenca programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Zasluge" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Prevod" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 09:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -1134,46 +1134,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Öppnar %d objekt" msgstr[1] "Öppnar %d objekt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Licensen för programmet" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Ta_ck" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik av" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 14:10+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" @@ -1129,46 +1129,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d உருப்படியை திற" msgstr[1] "%d உருப்படியைத் திற" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "அங்கீகாரம்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "சன்மானம் (_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "அங்கீகாரம் (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "சன்மானங்கள்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "எழுதியது" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "ஆவணமாக்கம்" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "கலை வேலை" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 18:10+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -1120,46 +1120,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తోంది" msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తోంది" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "లైసెన్స్" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "పరపతులు(_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "లైసెన్స్ (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "గురించి%s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "పరపతులు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "వ్రాసినవారు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "పత్రరచనచేసినవారు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "అనువదించినవారు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "కళ" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 11:02+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -1106,46 +1106,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "กำลังเปิด %d รายการ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "สัญญาอนุญาต" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "เ_ครดิต" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "สัญญา_อนุญาต" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "เกี่ยวกับ %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "เครดิต" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "เขียนโดย" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "เอกสารโดย" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "แปลโดย" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "งานศิลป์โดย" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -1119,47 +1119,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Bejer" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 15:41+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1262,47 +1262,47 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d öğe açılıyor" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Programın lisansı" # gtk/gtkfilesel.c:1073 #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Hazırlayanlar" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Lisans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Hazırlayanlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Yazan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Belgelendiren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikler" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" @@ -1115,46 +1115,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Şartnämä" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Räxmät" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "Şart_nämä" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Turında" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Qatnaşqanı" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Yazuçı" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Qullanma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Tärcemä" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 14:52+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -1143,46 +1143,46 @@ msgstr[0] "Відкривається %d елемент" msgstr[1] "Відкривається %d елементи" msgstr[2] "Відкривається %d елементів" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Програма ліцензії" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Подяки" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Ліцензія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Про %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Подяки" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Автор" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Автор документації" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Графіка" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n" @@ -1098,46 +1098,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -1103,46 +1103,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index b8bef4a8b..abdfa4687 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -1102,47 +1102,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "_Чиқиш" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 12:03+0700\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -1128,46 +1128,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Đang mở %d mục" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Giấy phép" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Giấy phép của chương trình" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "Công t_rạng" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "Giấy _phép" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Giới thiệu %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Công trạng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Tác giả" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Tài liệu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Bản dịch" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Đồ họa" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -1160,46 +1160,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Licince" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Li licince do programe" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Gråces" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Licince" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Åd fwait di %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Gråces" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Sicrît pa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documinté pa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Ratourné pa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Dessins da" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -1176,46 +1176,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Iphepha-mvume" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "ii-C_redits" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Imvume" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Malunga ne-%s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "ii-Credits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Ibhalwe ngu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Ibhalwe ngu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "iguqulwe ngu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -1182,47 +1182,47 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "שאַף" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3aa3ca7d6..1bc574028 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 10:25+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n" "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -1113,46 +1113,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "许可" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "程序的许可协议" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "致谢(_R)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "许可(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "文档撰写者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "美工" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 2eec808e8..c730a3fce 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.13.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 20:24+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -1114,46 +1114,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "授權條款" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "程式的授權條款" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "鳴謝(_R)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "授權條款(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "文件編寫" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "翻譯" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "美工設計" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 00c045906..d880fd49a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.13.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 23:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 20:11+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" @@ -1114,46 +1114,46 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "授權條款" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "程式的授權條款" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "鳴謝(_R)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "授權條款(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "文件編寫" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "翻譯" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "美工設計" |