diff options
author | Peteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org> | 2002-12-09 17:17:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org> | 2002-12-09 17:17:39 +0000 |
commit | 4357595a0085f2d80dc9a34ba21242e4b1cc9aef (patch) | |
tree | 805aa2a5a63b6e57fd84a89b4fdeaea23fa9e746 | |
parent | 33a63ce186f773699316120afc23d5a3649991ba (diff) | |
download | gdk-pixbuf-4357595a0085f2d80dc9a34ba21242e4b1cc9aef.tar.gz |
2002-12-09 Artis Trops <hornet@navigator.lv> * lv.po: Added Latvian translation by Artis Trops
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 4467 |
2 files changed, 4471 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b5a6580f1..0a85a9944 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-13-09 Artis Trops <hornet@navigator.lv> + + * lv.po: Added Latvian translation by Artis Trops. + 2002-12-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation. diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 000000000..27e74b86d --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,4467 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-09 05:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-27 00:04+0200\n" +"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" +"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "NevarÄ“ju atvÄ“rt failu '%s': %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "AttÄ“la fails '%s' nesatur nekÄdus datus" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 +#, c-format +msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" +msgstr "Nezinu, kÄ lai ielÄdÄ“ animÄciju no faila '%s'" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"NevarÄ“ju ielÄdÄ“t attÄ“lu '%s': iemesls nezinÄms, iespÄ“jams, sabojÄts attÄ“la " +"fails" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"NevarÄ“ju ielÄdÄ“t animÄciju '%s': iemesls nezinÄms, iespÄ“jams bojÄts " +"animÄcijas fails" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "NespÄ“ju ielÄdÄ“t attÄ“la ielÄdÄ“Å¡anas moduli: %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"AttÄ“la ielÄdes modulis %s neeksportÄ“ pareizo saskarni; iespÄ“jams, tÄ ir no " +"citas GTK versijas?" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "AttÄ“lu tips '%s' nav atbalstÄ«ts" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "NespÄ“ju atpazÄ«t attÄ“la faila formÄtu failam '%s'" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "NeatpazÄ«ts attÄ“la faila formÄts" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 +#, c-format +msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" +msgstr "Nezinu kÄ ielÄdÄ“t attÄ“lu no faila '%s'" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "NespÄ“ju ielÄdÄ“t attÄ“lu '%s': %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" +"Å is gdk-pixbuf bÅ«vÄ“jums nesatur atbalstu lai saglabÄtu attÄ“la formÄtu: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "NevarÄ“ja atvÄ“rt '%s' rakstÄ«Å¡anai: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Nevaru aizvÄ“rt '%s' kÄmÄ“r rakstÄm attÄ“lu, visi dati var bÅ«t nesaglabÄti: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "PakÄpeniskÄ ielÄde attÄ“lu tipam '%s' nav atbalstÄ«ta" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"IekÅ¡Ä“ja kļūda: AttÄ“lu ielÄdÄ“tÄja modulis '%s' nespÄ“ja sÄkt ielÄdÄ“t attÄ“lu, " +"bet nedeva informÄciju, kÄpÄ“c." + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "AttÄ“la galvene bojÄta" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +msgid "Image format unknown" +msgstr "AttÄ“la formÄts nezinÄms" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "AttÄ“la pikseļu dati bojÄti" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr "nevarÄ“ju pieÅ¡Ä·irt attÄ“la bufferi %u baitu izmÄ“rÄ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielÄdÄ“tu bitkartes attÄ“lu" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "BMP attÄ“lam ir neatbalstÄmi liels galvenes izmÄ“rs " + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "BMP attÄ“lam ir kļūdaini galvenes dati" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1395 gdk-pixbuf/io-gif.c:1555 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "GIF failam trÅ«kst daži dati (iespÄ“jams, tas ir ticis aprauts?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "IekÅ¡Ä“ja kļūda GIF ielÄdÄ“tÄjÄ (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:543 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Steka pÄrpilde" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:603 +msgid "GIF image loader can't understand this image." +msgstr "GIF attÄ“lu ielÄdÄ“tÄjs nesaprot Å¡o attÄ“lu." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:632 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "ParÄdÄ«jÄs slikts kods" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:642 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "CirkulÄrs tabulas ievads GIF failÄ" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:775 gdk-pixbuf/io-gif.c:1383 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "Nav pietiekoÅ¡i atmiņas, lai ielÄdÄ“tu GIF failu" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1022 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "GIF fails ir bojÄts (nepareiza LZW kompresija)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1072 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "Fails neizskatÄs, ka bÅ«tu GIF fails" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1084 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "GIF faila formÄta versija %s nav atbalstÄ«ta" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." +msgstr "GIF attÄ“ls satur kadru ar augstumu vai platumu izmÄ“rÄ 0." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170 +msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." +msgstr "GIF attÄ“ls satur kadru, kurÅ¡ izskatÄs Ärpus attÄ“la rÄmjiem." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 +msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." +msgstr "" +"GIF attÄ“la pirmajam kadram bija 'atgriezties pie iepriekÅ¡Ä“jÄ' kÄ tÄ rÄ«cÄ«bas " +"režīms." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1221 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"GIF attÄ“lam nav globÄlas krÄsukartes, un kadram tÄ iekÅ¡pusÄ“ nav lokÄlas " +"krÄsukartes." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1450 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "GIF attÄ“ls ir ticis aprauts vai ir nepilnÄ«gs." + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 +#, c-format +msgid "Failure reading ICO: %s" +msgstr "Kļūda nolasot ICO: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 +msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "ICO failam trÅ«kst daži dati (iespÄ“jams, tas ir kaut kÄ aprauts?)" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielÄdÄ“tu ikonu" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Nepareiza galvene ikonai" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Ikonai ir nulle platums" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Ikonai ir nulle augstums" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "KompresÄ“tas ikonas nav atbalstÄ«tas" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "NeatbalstÄ«ts ikonu tips" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielÄdÄ“tu ICO failu" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Kļūda interpretÄ“jot JPEG attÄ“la failu (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"PietrÅ«kst atmiņas, lai ielÄdÄ“tu attÄ“lu, pamÄ“Ä£ini iziet no dažÄm aplikÄcijÄm, " +"lai atbrÄ«votu atmiņu" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "NeatbalstÄ«ta JPEG krÄsu telpa (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "NevarÄ“ju pieÅ¡Ä·irt atmiņu, lai ielÄdÄ“tu JPEG failu" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"JPEG kvalitÄtei jÄbÅ«t apzÄ«mÄ“tai ar vÄ“rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100: vÄ“rtÄ«ba '%s' nevar " +"tikt parsÄ“ta." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"JPEG kvalitÄtei jÄbÅ«t apzÄ«mÄ“tai ar vÄ“rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100: vÄ“rtÄ«ba '%d' nav " +"atļauta." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Bitu skaits uz kanÄlu PNG attÄ“lam ir nepareizs." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "PÄrveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Biti uz katru kanÄlu transformÄ“tajÄ PNG nav 8." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "TransformÄ“tais PNG nav RGB vai RGBA." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "TransformÄ“tajam PNG ir neatbalstÄ«ts kanÄlu skaits, jÄbÅ«t 3 vai 4." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "FatÄla kļūda PNG attÄ“la failÄ: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:296 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "NepietiekoÅ¡a atmiņa PNG faila ielÄdei" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"NepietiekoÅ¡a atmiņa lai uzturÄ“tu %ld x %ld attÄ“lu; pamÄ“Ä£ini iziet no dažÄm " +"aplikÄcijÄm, lai samazinÄtu atmiņas noslogotÄ«bu" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:650 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Kļūda nolasot PNG attÄ“lu failu" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:699 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Kļūda nolasot PNG attÄ“lu failu: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"PNG tEXt gabaliņu atslÄ“gÄm jÄbÅ«t vismaz 1 un ne vairÄk par 79 rakstzÄ«mÄ“m." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:773 +msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +msgstr "PNG tEXt gabaliņu atslÄ“gÄm jÄbÅ«t ASCII rakstzÄ«mÄ“m." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:794 +msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"PNG tEXt gabaliņa vÄ“rtÄ«ba nevar tikt pÄrveidota uz ISO-8859-1 kodÄ“jumu." + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "PNM ielÄdÄ“tÄjam vajadzÄ“ja atrast skaitli, bet neatrada" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "PNM fails ir neatpazÄ«tÄ PNM apakÅ¡formÄtÄ" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "PNM faila attÄ“la platums ir 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "PNM faila attÄ“la augstums ir 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "MaksimÄlÄ krÄsu vÄ“rtÄ«ba PNM failÄ ir 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "MaksimÄlÄ krÄsu vÄ“rtÄ«ba PNM failÄ ir pa lielu" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 +msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgstr "" +"NespÄ“ju kontrolÄ“t PNM failus ar maksimÄlo krÄsu vÄ“rtÄ«bÄm lielÄkÄm par 255" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "JÄ“lÄ PNM attÄ“la tips ir nepareizs" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 +msgid "PNM image format is invalid" +msgstr "PNM attÄ“la formÄts ir nepareizs" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "PNM attÄ“la ielÄdÄ“tÄjs neatbalsta Å¡o PNM apakÅ¡formÄtu" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Sastapu pirmslaicÄ«gas faila beigas (end-of-file)" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "JÄ“lie PNM formÄti pieprasa tieÅ¡i vienu tukÅ¡umu pirms nolases datiem" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu, lai ielÄdÄ“tu PNM attÄ“lu" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielÄdÄ“tu PNM konteksta struktÅ«ru" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "NegaidÄ«tas PNM attÄ“la datu beigas" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielÄdei" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "RAS attÄ“lam ir kļūdaini galvenes dati" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "RAS attÄ“ls ir nezinÄma tipa" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "NeatbalstÄ«ta RAS attÄ“la variÄcija" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attÄ“la ielÄdei" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu IOBuffer struktÅ«rai" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu IOBuffer datiem" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +msgid "Can't realloc IOBuffer data" +msgstr "Nevaru pÄrvietot IOBuffer datus" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 +msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt pagaidu IOBuffer datus" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282 +msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" +msgstr "fread() neizdevÄs -- iespÄ“jams, negaidÄ«tas faila beigas (end-of-file)" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292 +msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" +msgstr "fseek() neizdevÄs -- iespÄ“jams, negaidÄ«tas faila beigas (end-of-file)" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325 +msgid "Can't allocate new pixbuf" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt jaunu pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638 +msgid "Can't allocate colormap structure" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt krÄsu kartes sturktÅ«ru" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645 +msgid "Can't allocate colormap entries" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt krÄsu kartes ierakstus" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "NegaidÄ«ts krÄsukarÅ¡u ierakstu bitu dziļums" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Can't allocate TGA header memory" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt TGA galvenes atmiņu" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "TGA attÄ“lam ir nepareizas dimensijas" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724 +msgid "TGA image comment length is too long" +msgstr "TGA attÄ“la komentÄra garums ir par garu" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "TGA attÄ“lu tips nav atbalstÄ«ts" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu TGA konteksta struktÅ«rai" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 +msgid "Excess data in file" +msgstr "FailÄ lieki dati" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 +msgid "Can't allocate memory for TGA header" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu TGA galvenei" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 +msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." +msgstr "PÄrÄk liela vÄ“rtÄ«ba TGA galvenes infolen laukÄ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 +msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu TGA cmap pagaidu buferim" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 +msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu TGA krÄsu kartes struktÅ«rai" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 +msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu TGA krÄsu kartes ierakstiem" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 +msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" +msgstr "NegaidÄ«ts bitdziļums TGA krÄsu kartei" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 +msgid "Pseudo-Color image without colormap" +msgstr "Pseudo-KrÄsu attÄ“ls bez krÄsu kartes" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 +msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" +msgstr "" +"Nevaru meklÄ“t lÄ«dz attÄ“la nobÄ«dei -- iespÄ“jams, sasniegtas faila beigas (end-" +"of-file)" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 +msgid "Can't allocate pixbuf" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 +msgid "Unsupported TGA image type" +msgstr "NeatbalstÄ«ts TGA attÄ“la tips" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Nevaru dabÅ«t attÄ“la platumu (slikts TIFF fails)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Nevaru dabÅ«t attÄ“la augstumu (slikts TIFF fails)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Platums vai augstums TIFF attÄ“lam ir nulle" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "TIFF attÄ“la dimensijas ir par lielu" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielÄdei" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "NevarÄ“ju nolasÄ«t RGB datus no TIFF faila" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +msgid "Unsupported TIFF variant" +msgstr "NeatbalstÄ«ts TIFF variants" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "NevarÄ“ju atvÄ“rt TIFF attÄ“lu" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "TIFFClose operÄcija neizdevÄs" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "NevarÄ“ju ielÄdÄ“t TIFF attÄ“lu" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 +msgid "Image has zero width" +msgstr "AttÄ“lam ir nulle platums" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 +msgid "Image has zero height" +msgstr "AttÄ“lam ir nulle augstums" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Nepietiekama atmiņa attÄ“la ielÄdei" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "NevarÄ“ju pÄrÄ“jo saglabÄt" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Nepareizs XBM fails" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attÄ“la faila ielÄdei" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "NevarÄ“u ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄdÄ“jot XBM attÄ“lu" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +msgid "No XPM header found" +msgstr "Nevaru atrast XPM galveni" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "XPM failam ir attÄ“la platums <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "XPM failam ir attÄ“la augstums <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "XPM failam ir nepareizs krÄsu skaits" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzÄ«mju uz katru pikseli" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 +msgid "Can't read XPM colormap" +msgstr "Nevar nolasÄ«t XPM krÄsukarti" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 +msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" +msgstr "Nevaru pieÅ¡Ä·irt atmiņu XPM attÄ“la ielÄdei" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "NespÄ“ju ierakstÄ«t pagaidu failu ielÄdÄ“jot XPM attÄ“lu" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:116 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:136 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "PaÄtrinÄtÄja SlÄ“gÅ¡ana" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "SlÄ“gÅ¡ana, kura jÄnovÄ“ro pÄ“c paÄtrinÄtÄja izmaiņÄm" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "PaÄtrinÄtÄja Logdaļa" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Logdaļa, kura tiks pÄrraudzÄ«ta paÄtrinÄtÄja izmaiņu dēļ" + +#: gtk/gtkalignment.c:102 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "HorizontÄlÄ centrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkalignment.c:103 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"HorizontÄlÄ bÄ“rna pozÄ«cija pieejamajÄ telpÄ. 0.0 ir pa kreisi centrÄ“ts, 1.0 " +"pa labi centrÄ“ts" + +#: gtk/gtkalignment.c:112 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "VertikÄlÄ centrÄÅ¡ana" + +#: gtk/gtkalignment.c:113 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"VertikÄlÄ bÄ“rna pozÄ«cija pieejamajÄ telpÄ. 0.0 ir pret augÅ¡u centrÄ“ts, 1.0 " +"pret apakÅ¡u centrÄ“ts" + +#: gtk/gtkalignment.c:121 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "HorizontÄlais mÄ“rogs" + +#: gtk/gtkalignment.c:122 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ja pieejamÄ horizontÄlÄ telpa ir lielÄka nekÄ nepiecieÅ¡ams bÄ“rnam, cik daudz " +"no tÄs lietot bÄ“rnam. 0.0 nozÄ«mÄ“ necik, 1.0 nozÄ«mÄ“ visu." + +#: gtk/gtkalignment.c:130 +msgid "Vertical scale" +msgstr "VertikÄlais mÄ“rogs" + +#: gtk/gtkalignment.c:131 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ja pieejamÄ vertikÄlÄ telpa ir lielÄka nekÄ nepiecieÅ¡ams bÄ“rnam, cik daudz " +"no tÄs lietot bÄ“rnam. 0.0 nozÄ«mÄ“ necik, 1.0 nozÄ«mÄ“ visu." + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Bultas virziens" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Virziens, kurÄ bultai bÅ«tu jÄrÄda" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Bultas Ä“na" + +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Ä’nas parÄdÄ«Å¡anÄs ap bultu" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "HorizontÄlÄ CentrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "BÄ“rna X cenrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "VertikÄlÄ CentrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "BÄ“rna Y centrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "Proporcija" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +msgid "Obey child" +msgstr "Pakļauties bÄ“rnam" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rÄmja bÄ“rnam" + +#: gtk/gtkbbox.c:115 +msgid "Minimum child width" +msgstr "MinimÄlais bÄ“rna platums" + +#: gtk/gtkbbox.c:116 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "MinimÄlais pogu platums kastÄ«tÄ“" + +#: gtk/gtkbbox.c:124 +msgid "Minimum child height" +msgstr "MinimÄlais bÄ“rna augstums" + +#: gtk/gtkbbox.c:125 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "MinimÄlais pogu augstums kastÄ«tÄ“" + +#: gtk/gtkbbox.c:133 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "BÄ“rna iekÅ¡Ä“jÄ platuma papildinÄÅ¡ana" + +#: gtk/gtkbbox.c:134 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "ApmÄ“rs, par kÄdu palielinÄt bÄ“rna izmÄ“ru uz katru pusi" + +#: gtk/gtkbbox.c:142 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "BÄ“rna iekÅ¡Ä“jÄ augstuma papildinÄÅ¡ana" + +#: gtk/gtkbbox.c:143 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "ApmÄ“rs, par kÄdu palielinÄt bÄ“rna izmÄ“ru uz augÅ¡u un apakÅ¡u" + +#: gtk/gtkbbox.c:151 +msgid "Layout style" +msgstr "IzkÄrtojuma stils" + +#: gtk/gtkbbox.c:152 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"KÄ izkÄrtot pogas kastÄ«tÄ“. IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas ir default, spread, edge, " +"start un end" + +#: gtk/gtkbbox.c:160 +msgid "Secondary" +msgstr "SekundÄrs" + +#: gtk/gtkbbox.c:161 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." +msgstr "" +"Ja TRUE, bÄ“rns parÄdÄs sekundÄrajÄ atvasinÄjumu grupÄ, piemÄ“rots, piem., " +"palÄ«dzÄ«bas pogÄm." + +#: gtk/gtkbox.c:125 +msgid "Spacing" +msgstr "Atstarpe" + +#: gtk/gtkbox.c:126 +msgid "The amount of space between children." +msgstr "Atstarpes lielums starp bÄ“rniem." + +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 +msgid "Homogeneous" +msgstr "ViendabÄ«gs" + +#: gtk/gtkbox.c:136 +msgid "Whether the children should all be the same size." +msgstr "Vai visiem bÄ“rniem jabÅ«t pÄ“c viena izmÄ“ra." + +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 +msgid "Label" +msgstr "iezÄ«me" + +#: gtk/gtkbutton.c:190 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." +msgstr "IezÄ«mes logdaļas teksts pogÄ, ja poga satur iezÄ«mes logdaļu." + +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 +msgid "Use underline" +msgstr "Lietot pasvÄ«troÅ¡anu" + +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Ja iestÄdÄ«ts, zemsvÄ«tra tekstÄ nozÄ«mÄ“, ka nÄkamÄ rakstzÄ«me bÅ«tu jÄlieto kÄ " +"piekļuves paÄtrinÄtÄja taustiņš" + +#: gtk/gtkbutton.c:205 +msgid "Use stock" +msgstr "Lietot krajumu" + +#: gtk/gtkbutton.c:206 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Ja iestatÄ«ts, iezÄ«me tiek lietota, lai izvÄ“lÄ“tos krÄjuma priekÅ¡metu tÄ " +"vietÄ, lai parÄdÄ«tu" + +#: gtk/gtkbutton.c:213 +msgid "Border relief" +msgstr "Robežas reljefs" + +#: gtk/gtkbutton.c:214 +msgid "The border relief style." +msgstr "Robežas reljefa stils." + +#: gtk/gtkbutton.c:265 +msgid "Default Spacing" +msgstr "NoklusÄ“tÄ Atstarpe" + +#: gtk/gtkbutton.c:266 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogÄm" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "NoklusÄ“tÄ Ä€rÄ“jÄ Atstarpe" + +#: gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Papildus vieta, ko atvÄ“lÄ“t CAN_DEFAULT pogÄm, kas vienmÄ“r tiek zÄ«mÄ“tas Ärpus " +"robežas" + +#: gtk/gtkbutton.c:278 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "BÄ“rna X PÄrvietoÅ¡ana" + +#: gtk/gtkbutton.c:279 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bÄ“rnu, kad poga tiek nospiesta" + +#: gtk/gtkbutton.c:286 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "BÄ“rna Y PÄrvietoÅ¡ana" + +#: gtk/gtkbutton.c:287 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bÄ“rnu, kad poga tiek nospiesta" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 +msgid "mode" +msgstr "režīms" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "Rediģēšanas režīms Å Å«nasAttÄ“lotÄjam" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 +msgid "visible" +msgstr "redzams" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 +msgid "Display the cell" +msgstr "ParÄdÄ«t Å¡Å«nu" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +msgid "xalign" +msgstr "xcentr" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 +msgid "The x-align." +msgstr "X-centrÄ“Å¡ana." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +msgid "yalign" +msgstr "ycentr" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 +msgid "The y-align." +msgstr "Y-centrÄ“Å¡ana." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 +msgid "xpad" +msgstr "xpapild" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 +msgid "The xpad." +msgstr "X papildinÄÅ¡ana." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 +msgid "ypad" +msgstr "ypapild" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 +msgid "The ypad." +msgstr "Y papildinÄÅ¡ana." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +msgid "width" +msgstr "platums" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 +msgid "The fixed width." +msgstr "FiksÄ“ts platums." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +msgid "height" +msgstr "augstums" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +msgid "The fixed height." +msgstr "FiksÄ“ts augstums." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +msgid "Is Expander" +msgstr "Ir PaplaÅ¡inÄtÄjs" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 +msgid "Row has children." +msgstr "Rindai ir bÄ“rni." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 +msgid "Is Expanded" +msgstr "Ir PaplaÅ¡inÄta" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "Rinda tagad ir paplaÅ¡inÄtÄjs un ir paplaÅ¡inÄta" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf Objekts" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 +msgid "The pixbuf to render." +msgstr "Pixbuf, ko atveidot." + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Pixbuf PaplaÅ¡inÄtÄjs AtvÄ“rts" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 +msgid "Pixbuf for open expander." +msgstr "Pixbuf atvÄ“rtam paplaÅ¡inÄtÄjam." + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Pixbuf PaplaÅ¡inÄtÄjs AizvÄ“rts" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 +msgid "Pixbuf for closed expander." +msgstr "Pixbuf aizvÄ“rtam paplaÅ¡inÄtÄjam." + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 +msgid "Text to render" +msgstr "Teksts, ko atveidot" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 +msgid "Markup" +msgstr "MarÄ·Ä“t" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "MarÄ·Ä“t tekstu, ko renderÄ“t" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 +msgid "Attributes" +msgstr "AtribÅ«ti" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." +msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kurus pielietot atveidotÄja tekstam." + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 +msgid "Background color name" +msgstr "Fona krÄsas nosaukums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Fona krÄsa kÄ virkne" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 +msgid "Background color" +msgstr "Fona krÄsa" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 +msgid "Foreground color name" +msgstr "PriekÅ¡plÄna krÄsas nosaukums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "PriekÅ¡plÄna krÄsa kÄ virkne" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 +msgid "Foreground color" +msgstr "PriekÅ¡plÄna krÄsa" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "PriekÅ¡plÄna krÄsa kÄ GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktextview.c:568 +msgid "Editable" +msgstr "Rediģējams" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Vai tekstu var modificÄ“t lietotÄjs" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +msgid "Font" +msgstr "Fonts" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Fonta apraksts kÄ virkne" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Fonta apraksts kÄ PangoFontDescription struktÅ«ra" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 +msgid "Font family" +msgstr "Fonta saime" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +msgid "Font style" +msgstr "Fonta stils" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font variant" +msgstr "Fonta variants" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "Font weight" +msgstr "Fonta platums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "Font stretch" +msgstr "Fonta izstiepums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +msgid "Font size" +msgstr "Fonta izmÄ“rs" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 +msgid "Font points" +msgstr "Fonta punkti" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 +msgid "Font size in points" +msgstr "Fonta izmÄ“rs punktos" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +msgid "Font scale" +msgstr "Fonta mÄ“rogs" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Fonta mÄ“rogojuma faktors" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 +msgid "Rise" +msgstr "Pacelt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Teksta nobÄ«de no bÄzes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacÄ“lums ir negatÄ«vs)" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 +msgid "Strikethrough" +msgstr "CaursvÄ«trot" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Vai caursvÄ«trot tekstu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Underline" +msgstr "PasvÄ«trot" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas stils Å¡im tekstam" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Background set" +msgstr "Fona iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fona krÄsu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Foreground set" +msgstr "PriekÅ¡plÄna iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ prikÅ¡plÄna krÄsu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Editability set" +msgstr "RediģējamÄ«bas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ teksta rediģējamÄ«bu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Font family set" +msgstr "Fonta saimess iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fonta saimi" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Font style set" +msgstr "Fonta stila iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fonta stilu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Font variant set" +msgstr "Fonta varianta iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fonta variantu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Font weight set" +msgstr "Fonta platuma iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fonta platumu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Fonta izstiepÅ¡anÄs iestadÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fonta izstiepÅ¡anos" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Font size set" +msgstr "Fonta izmÄ“ra iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fonta izmÄ“ru" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Font scale set" +msgstr "Fonta mÄ“roga iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fonta izmÄ“ru pÄ“c koeficienta" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Rise set" +msgstr "PacÄ“luma iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ pacÄ“lumu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "CaursvÄ«troÅ¡anas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ caursvÄ«troÅ¡anu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Underline set" +msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ pasvÄ«troÅ¡anu" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +msgid "Toggle state" +msgstr "SlÄ“gt stÄvokli" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "SlÄ“gt pogas stÄvokli" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +msgid "Activatable" +msgstr "AktivizÄ“jams" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "SlÄ“gÅ¡anas poga var tikt aktivizÄ“ta" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +msgid "Radio state" +msgstr "Radio stÄvoklis" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "ZÄ«mÄ“ slÄ“gÅ¡anas pogu kÄ radio pogu" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +msgid "Indicator Size" +msgstr "IndikÄtora IzmÄ“rs" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "ĶeksÄ«Å¡a vai radio indikÄtora izmÄ“rs" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "IndikÄtora Atstarpe" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Atstarpe apkÄrt ap Ä·eksÄ«ti vai radio indikÄtoru" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133 +msgid "Active" +msgstr "AktÄ«vs" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +msgid "Whether the menu item is checked." +msgstr "Vai izvÄ“lnes priekÅ¡mets ir atÄ·eksÄ“ts." + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Nekonsekvents" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." +msgstr "Vai parÄdÄ«t \"nekonsekventu\" stÄvokli." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"IepriekÅ¡ izvÄ“lÄ“tÄ krÄsa salÄ«dzinÄÅ¡anai ar krÄsu, kuru izvÄ“laties paÅ¡laik. " +"JÅ«s varat vikt Å¡o krÄsu uz paltes ierakstu vai izvÄ“lÄ“ties Å¡o krÄsu kÄ " +"paÅ¡reizÄ“jo, velkot to pie citÄm krÄsÄm blakus." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"JÅ«su izvÄ“lÄ“tÄ krÄsa. JÅ«s varat vilkt Å¡o krÄsu uz paletes ierakstu, lai " +"saglabÄtu lietoÅ¡anai nÄkotnÄ“." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:910 +msgid "_Save color here" +msgstr "_SaglabÄt krÄsu Å¡eit" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"KlikÅ¡Ä·iniet Å¡o paletes ierakstu, lai padarÄ«tu Å¡o par paÅ¡reizÄ“jo krÄsu. Lai " +"izmainÄ«tu Å¡o ierakstu, velciet krÄsu Å¡eit vai ar labo klikÅ¡Ä·i uz tÄs " +"izvÄ“lieties \"SaglabÄt krÄsu Å¡eit.\"" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Ir NecaurredzamÄ«bas Kontrole" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Vai krÄsu izvÄ“lÄ“tÄjam bÅ«t jÄļauj uzstÄdÄ«t necaurredzamÄ«ba" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +msgid "Has palette" +msgstr "Ir palete" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Vai bÅ«tu jÄlieto palete" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +msgid "Current Color" +msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄ KrÄsa" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 +msgid "The current color" +msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄ krÄsa" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 +msgid "Current Alpha" +msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄ Alpha" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"PaÅ¡reizÄ“jÄ necaurredzamÄ«bas vÄ“rtÄ«ba (0 pilnÄ«bÄ caurspÄ«dÄ«gs, 65535 pilnÄ«bÄ " +"necaurredzams)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 +msgid "Custom palette" +msgstr "PaÅ¡rocÄ«gÄ palete" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Palete, ko lietot krÄsu izvÄ“lÄ“tÄjÄ" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"IzvÄ“lies vÄ“lamo krÄsu no ÄrÄ“jÄ apļa. IzvÄ“lies tÄs krÄsas tumÅ¡umu vai " +"gaiÅ¡umu, lietojot iekÅ¡Ä“jo trÄ«sstÅ«ri." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"KlikÅ¡Ä·ini uz pipetes, tad klikÅ¡Ä·ini uz krÄsas jebkur jÅ«su ekrÄnÄ, lai " +"izvÄ“lÄ“tos Å¡o krÄsu." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +msgid "_Hue:" +msgstr "_NokrÄsa:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "PozÄ«cija uz krÄsu joslas." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +msgid "_Saturation:" +msgstr "P_iesÄtinÄÅ¡ana:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "KrÄsas \"dziļums\"." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +msgid "_Value:" +msgstr "_VÄ“rtÄ«ba:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "KrÄsas gaiÅ¡ums." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +msgid "_Red:" +msgstr "_SarkanÄ:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "KrÄsas sarkanÄs gaismas apjoms." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +msgid "_Green:" +msgstr "Z_aļÄ:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "KrÄsas zaļÄs gaismas apjoms." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +msgid "_Blue:" +msgstr "_ZilÄ:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "KrÄsas zilÄs gaismas apjoms." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_NecaurredzamÄ«ba:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +msgid "Transparency of the currently-selected color." +msgstr "PaÅ¡laik izvÄ“lÄ“tÄs krÄsas caurspÄ«dÄ«gums." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +msgid "Color _Name:" +msgstr "KrÄsas _Nosaukums:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"JÅ«s varat ievadÄ«t HTML-stila heksadecimÄlu krÄsas vÄ“rtÄ«bu vai viekÄrÅ¡i " +"krÄsas nosaukumu, piem., 'red' Å¡ajÄ ierakstÄ." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palete" + +#: gtk/gtkcombo.c:139 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "AktivizÄ“t bultas taustiņus" + +#: gtk/gtkcombo.c:140 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Vai ar bultu taustiņi pÄrvietojas cauri priekÅ¡metu saraksam" + +#: gtk/gtkcombo.c:146 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "VienmÄ“r aktivizÄ“t bultas" + +#: gtk/gtkcombo.c:147 +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgstr "Vai bultu taustiņi darbojas pat, ja ieraksta saturs nav sarakstÄ" + +#: gtk/gtkcombo.c:153 +msgid "Case sensitive" +msgstr "ReÄ£istrjÅ«tÄ«gs" + +#: gtk/gtkcombo.c:154 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "Vai saraksta priekÅ¡metu atbilstÄ«ba ir reÄ£istrjÅ«tÄ«ga" + +#: gtk/gtkcombo.c:161 +msgid "Allow empty" +msgstr "Atļaut tukÅ¡u" + +#: gtk/gtkcombo.c:162 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Vai tukÅ¡a vÄ“rtÄ«ba var tikt ievadÄ«ta Å¡ajÄ laukÄ" + +#: gtk/gtkcombo.c:169 +msgid "Value in list" +msgstr "VÄ“rtÄ«ba sarakstÄ" + +#: gtk/gtkcombo.c:170 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "Vai ievadÄ«tajai vÄ“rtÄ«bai jau jÄbÅ«t paÅ¡reizÄ“jaja sarakstÄ" + +#: gtk/gtkcontainer.c:200 +msgid "Resize mode" +msgstr "IzmÄ“ru maiņas režīms" + +#: gtk/gtkcontainer.c:201 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Nosakiet, kÄ izmÄ“ru maiņas notikumi tiek izrÄ«koti" + +#: gtk/gtkcontainer.c:208 +msgid "Border width" +msgstr "Ietvara platums" + +#: gtk/gtkcontainer.c:209 +msgid "The width of the empty border outside the containers children." +msgstr "TukÅ¡Äs robežas platums Ärpus saturÄ“tÄja bÄ“rniem." + +#: gtk/gtkcontainer.c:217 +msgid "Child" +msgstr "BÄ“rns" + +#: gtk/gtkcontainer.c:218 +msgid "Can be used to add a new child to the container." +msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bÄ“rnu pie saturÄ“tÄja." + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Curve type" +msgstr "LÄ«knes tips" + +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Vai Å¡Ä« lÄ«kne ir lineÄra, ar atstarpÄ“m interpolÄ“ta vai brÄ«vas formas" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum X" +msgstr "MinimÄlais X" + +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "MinimÄlÄ iespÄ“jamÄ X vÄ“rtÄ«ba" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum X" +msgstr "MaksimÄlais X" + +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum possible X value." +msgstr "MaksimÄlÄ iespÄ“jamÄ X vÄ“rtÄ«ba" + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "MinimÄlais Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "MinimÄlÄ iespÄ“jamÄ Y vÄ“rtÄ«ba" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum Y" +msgstr "MaksimÄlais Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "MaksimÄlÄ iespÄ“jamÄ Y vÄ“rtÄ«ba" + +#: gtk/gtkdialog.c:128 +msgid "Has separator" +msgstr "Ir atdalÄ«tÄjs" + +#: gtk/gtkdialog.c:129 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Dialogam ir atdalÄ«tÄja josla virs tÄ pogÄm" + +#: gtk/gtkdialog.c:152 +msgid "Content area border" +msgstr "Satura laukuma robeža" + +#: gtk/gtkdialog.c:153 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu" + +#: gtk/gtkdialog.c:160 +msgid "Button spacing" +msgstr "Pogu atstarpe" + +#: gtk/gtkdialog.c:161 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Atstarpe starp pogÄm" + +#: gtk/gtkdialog.c:169 +msgid "Action area border" +msgstr "DarbÄ«bas laukuma robeža" + +#: gtk/gtkdialog.c:170 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakÅ¡Ä" + +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Kursora PozÄ«cija" + +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄ iesprauÅ¡anas kursora pozÄ«cijia rakstzÄ«mÄ“s." + +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Selection Bound" +msgstr "IzvÄ“les Ierobežojums" + +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "IzvÄ“les pretÄ“jÄs puses pozÄ«cija no kursora rakstzÄ«mÄ“s." + +#: gtk/gtkentry.c:456 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts" + +#: gtk/gtkentry.c:463 +msgid "Maximum length" +msgstr "MaksimÄlais garums" + +#: gtk/gtkentry.c:464 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." +msgstr "" +"MaksimÄlais rakstzimju daudzums Å¡im ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma." + +#: gtk/gtkentry.c:472 +msgid "Visibility" +msgstr "RedzamÄ«ba" + +#: gtk/gtkentry.c:473 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSE parÄda \"neredzamo rakstzÄ«mi\" Ä«stÄ teksta vietÄ (paroles režīms)" + +#: gtk/gtkentry.c:480 +msgid "Has Frame" +msgstr "Ir RÄmis" + +#: gtk/gtkentry.c:481 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry." +msgstr "FALSE izņem Ärpuses konusu no ieraksta." + +#: gtk/gtkentry.c:488 +msgid "Invisible character" +msgstr "NeredzamÄ rakstzÄ«me" + +#: gtk/gtkentry.c:489 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" +"RakstzÄ«me, ko izmanto, slÄ“pjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmÄ\")" + +#: gtk/gtkentry.c:496 +msgid "Activates default" +msgstr "AktivizÄ“ noklusÄ“to" + +#: gtk/gtkentry.c:497 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed." +msgstr "" +"Vai aktivizÄ“t noklusÄ“to logdaļu (tÄdu, kÄ noklusÄ“tÄ poga dialogÄ), kad tiek " +"nospiests Ievades taustiņš." + +#: gtk/gtkentry.c:503 +msgid "Width in chars" +msgstr "Platums rakszÄ«mÄ“s" + +#: gtk/gtkentry.c:504 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry." +msgstr "RakstzÄ«mju daudzums tam, cik lielu vietu atstÄt ierakstam." + +#: gtk/gtkentry.c:513 +msgid "Scroll offset" +msgstr "RitinÄÅ¡anas nobÄ«de" + +#: gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "Pikseļu skaits par kÄdu ieraksts noritinÄts no ekrÄna pa kreisi" + +#: gtk/gtkentry.c:524 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Ieraksta saturs" + +#: gtk/gtkentry.c:739 +msgid "Select on focus" +msgstr "IzvÄ“lÄ“ties pie fokusÄ“Å¡anas" + +#: gtk/gtkentry.c:740 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." +msgstr "Vai izvÄ“lÄ“ties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄ“ts." + +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 +msgid "Select All" +msgstr "IzvÄ“lÄ“ties Visu" + +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 +msgid "Input Methods" +msgstr "Ievades Metodes" + +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 +msgid "_Insert Unicode control character" +msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzÄ«mi" + +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:165 +msgid "Filename" +msgstr "Faila nosaukums" + +#: gtk/gtkfilesel.c:514 +msgid "The currently selected filename." +msgstr "PaÅ¡reiz izvÄ“lÄ“tais faila nosaukums." + +#: gtk/gtkfilesel.c:520 +msgid "Show file operations" +msgstr "ParÄdÄ«t operÄcijas ar failiem" + +#: gtk/gtkfilesel.c:521 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." +msgstr "Vai pogas failu izveidoÅ¡anai/manipulÄcijai bÅ«tu jÄparÄda." + +#: gtk/gtkfilesel.c:528 +msgid "Select multiple" +msgstr "IzvÄ“lÄ“ties vairÄkus" + +#: gtk/gtkfilesel.c:529 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected." +msgstr "Vai ļaut izvÄ“lÄ“ties vairÄkus failus." + +#: gtk/gtkfilesel.c:684 +msgid "Folders" +msgstr "Mapes" + +#: gtk/gtkfilesel.c:688 +msgid "Fol_ders" +msgstr "Ma_pes" + +#: gtk/gtkfilesel.c:719 +msgid "Files" +msgstr "Faili" + +#: gtk/gtkfilesel.c:723 +msgid "_Files" +msgstr "_Faili" + +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "Mape neaizsniedzama: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:930 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"Fails \"%s\" atrodas uz citas maÅ¡Ä«nas (saukta %s) un varÄ“tu bÅ«t nepieejams " +"Å¡ai programmai.\n" +"Vai jÅ«s esat pÄrliecinÄts, ka vÄ“laties izvÄ“lÄ“ties to?" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Jauna Mape" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 +msgid "De_lete File" +msgstr "DzÄ“s_t Failu" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 +msgid "_Rename File" +msgstr "_PÄrsaukt Failu" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 +#, c-format +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "JÅ«s, iespÄ“jams, izmantojÄt neatļautus simbolus failu nosaukumos." + +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 +#, c-format +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 +msgid "New Folder" +msgstr "Jauna Mape" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 +msgid "_Folder name:" +msgstr "_Mapes nosaukums:" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 +msgid "Create" +msgstr "Izveidot" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda dzÄ“Å¡ot failu \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "Tas, iespÄ“jams, satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos." + +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr "Kļūda dzÄ“Å¡ot failu \"%s\": %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\" ?" +msgstr "PatieÅ¡Äm dzÄ“st failu \"%s\" ?" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 +msgid "Delete File" +msgstr "DzÄ“st Failu" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 +#, c-format +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda pÄrsaucot failu \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda pÄrsaucot failu \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Kļūda pÄrsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 +msgid "Rename File" +msgstr "PÄrsaukt Failu" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "PÄrsaukt failu \"%s\" par:" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 +msgid "Rename" +msgstr "PÄrsaukt" + +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 +msgid "Selection: " +msgstr "IzvÄ“le: " + +#: gtk/gtkfilesel.c:3005 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgstr "" +"Faila nosaukums \"%s\" nevarÄ“ja tikt pÄrveidots uz UTF-8 (izmÄ“Ä£iniet " +"uzstÄdÄ«t vides mainÄ«go G_BROKEN_FILENAMES): %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3008 +msgid "Invalid Utf-8" +msgstr "Nepareizs Utf-8" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 +msgid "Name too long" +msgstr "Nosaukums par garu" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3877 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "NevarÄ“ju pÄrveidot faila nosaukumu" + +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 +msgid "X position" +msgstr "X pozÄ«cija" + +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 +msgid "X position of child widget" +msgstr "BÄ“rna logdaļas X pozÄ«cija" + +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 +msgid "Y position" +msgstr "Y pozÄ«cija" + +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "BÄ“rna logdaļas Y pozÄ«cija" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:69 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aÄbcÄdeÄ“fgÄ£hiÄ«jkÄ· AÄ€BCÄŒDEÄ’FGÄ¢HIĪJKĶ" + +#: gtk/gtkfontsel.c:205 +msgid "Font name" +msgstr "Fonta nosaukums" + +#: gtk/gtkfontsel.c:206 +msgid "The X string that represents this font." +msgstr "X virkne kas pÄrstÄv Å¡o fontu." + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "The GdkFont that is currently selected." +msgstr "Fonts (GdkFont), kas Å¡obrÄ«d ir izvÄ“lÄ“ts." + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Preview text" +msgstr "Pirmsapskates teksts" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." +msgstr "Teksts, ko parÄdÄ«t, lai demonstrÄ“tu izvÄ“lÄ“to fontu." + +#: gtk/gtkfontsel.c:327 +msgid "_Family:" +msgstr "_Saime:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:333 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stils:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:339 +msgid "Si_ze:" +msgstr "I_zmÄ“rs:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:468 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Pirmsapskate:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1269 +msgid "Font Selection" +msgstr "Fonta IzvÄ“le" + +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label." +msgstr "RÄmja iezÄ«mes teksts." + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "IezÄ«mes x centrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label." +msgstr "IezÄ«mes horizontÄlÄ centrÄ“Å¡ana." + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "IezÄ«mes y centrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label." +msgstr "IezÄ«mes vertikÄlÄ centrÄ“Å¡ana." + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." +msgstr "NosodÄ«ts rekvizÄ«ts, tÄ vietÄ lietojiet shadow_type." + +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "RÄmja Ä“na" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border." +msgstr "RÄmja robežas parÄdÄ«Å¡anÄs." + +#: gtk/gtkframe.c:169 +msgid "Label widget" +msgstr "IezÄ«mes logdaļa" + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label." +msgstr "Logdaļa, ko attÄ“lot parasta rÄmja iezÄ«mes vietÄ." + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: gtk/gtkgamma.c:406 +msgid "_Gamma value" +msgstr "_Gamma vÄ“rtÄ«ba" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +msgid "Shadow type" +msgstr "Ä’nas tips" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." +msgstr "Ä’nas izskas, kas aptver saturÄ“tÄju." + +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +msgid "Handle position" +msgstr "Roktura pozÄ«cija" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "Position of the handle relative to the child widget." +msgstr "Roktura pozÄ«cija attiecÄ«bÄ pret bÄ“rna logdaļu." + +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "Snap edge" +msgstr "Aplauzt malas" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." +msgstr "" +"Rokturkastes puse, kas nostÄdÄ«ta rindÄ ar noenkuroÅ¡anÄs punktu doka " +"rokturkastei." + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1318 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Kļūda ielÄdÄ“jot ikonu: %s" + +#: gtk/gtkimage.c:133 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:134 +msgid "A GdkPixbuf to display." +msgstr "GdkPixbuf, ko parÄdÄ«t." + +#: gtk/gtkimage.c:141 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pikseļkarte" + +#: gtk/gtkimage.c:142 +msgid "A GdkPixmap to display." +msgstr "Pikseļkarte, ko parÄdÄ«t (GdkPixmap)." + +#: gtk/gtkimage.c:149 +msgid "Image" +msgstr "AttÄ“ls" + +#: gtk/gtkimage.c:150 +msgid "A GdkImage to display." +msgstr "AttÄ“ls, ko parÄdÄ«t (GdkImage)." + +#: gtk/gtkimage.c:157 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: gtk/gtkimage.c:158 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:166 +msgid "Filename to load and display." +msgstr "Faila nosaukums, kuru ielÄdÄ“t un attÄ“lot." + +#: gtk/gtkimage.c:174 +msgid "Stock ID" +msgstr "KrÄjuma ID" + +#: gtk/gtkimage.c:175 +msgid "Stock ID for a stock image to display." +msgstr "SkrÄjuma ID, ko parÄdÄ«t krÄjumÄ esoÅ¡ajam attÄ“lam." + +#: gtk/gtkimage.c:182 +msgid "Icon set" +msgstr "Ikonu kopa" + +#: gtk/gtkimage.c:183 +msgid "Icon set to display." +msgstr "Ikonu kopa, ko attÄ“lot." + +#: gtk/gtkimage.c:190 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikonas izmÄ“rs" + +#: gtk/gtkimage.c:191 +msgid "Size to use for stock icon or icon set." +msgstr "IzmÄ“rs, kuru lietot krÄjuma ikonai vai ikou kopai." + +#: gtk/gtkimage.c:199 +msgid "Animation" +msgstr "AnimÄcija" + +#: gtk/gtkimage.c:200 +msgid "GdkPixbufAnimation to display." +msgstr "AnimÄcija, ko parÄdÄ«t (GdkPixbufAnimation)." + +#: gtk/gtkimage.c:207 +msgid "Storage type" +msgstr "GlabÄtuves tips" + +#: gtk/gtkimage.c:208 +msgid "The representation being used for image data." +msgstr "AttÄ“la datiem lietotais attÄ“lojums." + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "AttÄ“la logdaļa" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "BÄ“rna logdaļa, kurai jÄparÄdÄs blakus izvÄ“lnes tekstam" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:184 +msgid "Input" +msgstr "Ievade" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +msgid "No input devices" +msgstr "Nav ievades iekÄrtas" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:221 +msgid "_Device:" +msgstr "_IekÄrta:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 +msgid "Disabled" +msgstr "AtslÄ“gts" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +msgid "Screen" +msgstr "EkrÄns" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +msgid "Window" +msgstr "Logs" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 +msgid "_Mode: " +msgstr "_Režīms:" + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +msgid "_Axes" +msgstr "_Aksis" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:309 +msgid "_Keys" +msgstr "_Taustiņi" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +msgid "Pressure" +msgstr "Spiediens" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:477 +msgid "X Tilt" +msgstr "X PacÄ“lums" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:478 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Y PacÄ“lums" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:479 +msgid "Wheel" +msgstr "Ritentiņš" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:519 +msgid "none" +msgstr "nekas" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 +msgid "(disabled)" +msgstr "(atslÄ“gts)" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:582 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nezinÄms)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 +msgid "clear" +msgstr "tÄ«rs" + +#: gtk/gtklabel.c:281 +msgid "The text of the label." +msgstr "IezÄ«mes teksts." + +#: gtk/gtklabel.c:288 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." +msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kuru pieleietot iezÄ«mes tekstam." + +#: gtk/gtklabel.c:294 +msgid "Use markup" +msgstr "Lietot marÄ·Ä“jumu" + +#: gtk/gtklabel.c:295 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." +msgstr "IezÄ«mes teksts ietver XML marÄ·Ä“jumu. Apskati pango_parse_markup()." + +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 +msgid "Justification" +msgstr "IzlÄ«dzinÄÅ¡ana" + +#: gtk/gtklabel.c:310 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"LÄ«niju izlÄ«dzinÄÅ¡ana iezÄ«mes tekstÄ attiecÄ«bÄ vienai pret otru. Å is " +"NEietekmÄ“ iezÄ«mes izlÄ«dzinÄÅ¡anu tÄs iedalÄ«Å¡anÄ. Tam apskati GtkMisc::xalign." + +#: gtk/gtklabel.c:318 +msgid "Pattern" +msgstr "Raksts" + +#: gtk/gtklabel.c:319 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." +msgstr "" +"Virkne ar _ rakstzÄ«mÄ“m pozÄ«cijÄs, kas atbilst pasvÄ«trojamajÄm rakstzÄ«mÄ“m " +"tekstÄ." + +#: gtk/gtklabel.c:326 +msgid "Line wrap" +msgstr "Rindiņu aplauÅ¡ana" + +#: gtk/gtklabel.c:327 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Ja iestatÄ«ts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pÄrÄk plaÅ¡s." + +#: gtk/gtklabel.c:333 +msgid "Selectable" +msgstr "IzvÄ“lÄ“jams" + +#: gtk/gtklabel.c:334 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." +msgstr "Vai iezÄ«mes teksts var tikt izvÄ“lÄ“ts ar peli" + +#: gtk/gtklabel.c:340 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Mnemonikas taustiņš" + +#: gtk/gtklabel.c:341 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label." +msgstr "Mnemonikas paÄtrinÄtÄja taustiņš Å¡ai iezÄ«mei." + +#: gtk/gtklabel.c:349 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Mnemonikas logdaļa" + +#: gtk/gtklabel.c:350 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." +msgstr "" +"Logdaļa, kura jÄaktivizÄ“, kad iezÄ«mes mnemonikas taustiņš tiek nospiests." + +#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "HorizontÄlÄ noregulÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." +msgstr "HorizontÄlÄs pozÄ«cijas noregulÄ“Å¡ana (GtkAdjustment)." + +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "VertikÄlais noregulÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." +msgstr "VertikÄlÄs pozÄ«cijas noregulÄ“Å¡ana (GtkAdjustment)." + +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +msgid "Width" +msgstr "Platums" + +#: gtk/gtklayout.c:640 +msgid "The width of the layout." +msgstr "IzkÄrtojuma platums." + +#: gtk/gtklayout.c:648 +msgid "Height" +msgstr "Augstums" + +#: gtk/gtklayout.c:649 +msgid "The height of the layout." +msgstr "IzkÄrtojuma augstums." + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:732 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkmenu.c:194 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "IzslÄ“gÅ¡anas Virsraksts" + +#: gtk/gtkmenu.c:195 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." +msgstr "" +"Virsraksts, ko var parÄdÄ«t logu pÄrvaldnieks, kad Å¡Ä« izvÄ“lne ir izslÄ“gta." + +#: gtk/gtkmenu.c:264 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Var mainÄ«t paÄtrinÄtÄjus" + +#: gtk/gtkmenu.c:265 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " +"item." +msgstr "" +"Vai izvÄ“lņu paÄtrinÄtÄji var tikt mainÄ«ti, nospiežot taustiņu virs izvÄ“lnes " +"priekÅ¡meta." + +#: gtk/gtkmenubar.c:152 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu" + +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 +msgid "Internal padding" +msgstr "IekÅ¡Ä“jÄ papildinÄÅ¡ana" + +#: gtk/gtkmenubar.c:160 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas Ä“nu un izvÄ“lnes priekÅ¡metiem" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 +msgid "Image/label border" +msgstr "AttÄ“la/iezÄ«mes robeža" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Robežas platums, kas apkÄrt iezÄ«mei un attÄ“lam ziņojuma dialogÄ" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +msgid "Message Type" +msgstr "Ziņojuma Tips" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "The type of message" +msgstr "Ziņojuma tips" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 +msgid "Message Buttons" +msgstr "Ziņojuma Pogas" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Ziņas dialogÄ parÄdÄ«tÄs pogas" + +#: gtk/gtkmisc.c:97 +msgid "X align" +msgstr "X centrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "HorizontÄlÄ centrÄ“Å¡ana, no 0 (pa kreisi) lÄ«dz 1 (pa labi)" + +#: gtk/gtkmisc.c:107 +msgid "Y align" +msgstr "Y centrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "VertikÄlÄ centrÄ“Å¡ana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)" + +#: gtk/gtkmisc.c:117 +msgid "X pad" +msgstr "X papild" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Atstarpes apmÄ“rs, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos" + +#: gtk/gtkmisc.c:127 +msgid "Y pad" +msgstr "Y papild" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Atstarpes apmÄ“rs, kÄdu pievienot uz augÅ¡u un apakÅ¡u no logdaļas, pikseļos" + +#: gtk/gtknotebook.c:362 +msgid "Page" +msgstr "Lapa" + +#: gtk/gtknotebook.c:363 +msgid "The index of the current page" +msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄs lapas indekss" + +#: gtk/gtknotebook.c:371 +msgid "Tab Position" +msgstr "Sadaļas PozÄ«cija" + +#: gtk/gtknotebook.c:372 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "KurÄ piezÄ«mjgrÄmatas pusÄ“ tiek novietotas sadaļas" + +#: gtk/gtknotebook.c:379 +msgid "Tab Border" +msgstr "Sadaļas Ietvars" + +#: gtk/gtknotebook.c:380 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezÄ«mÄ“m" + +#: gtk/gtknotebook.c:388 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "HorizontÄlais Sadaļas Ietvars" + +#: gtk/gtknotebook.c:389 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "HorizontÄlÄ ietvara platums sadaļu iezÄ«mÄ“m" + +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "VertikÄlais Sadaļas Ietvars" + +#: gtk/gtknotebook.c:398 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "VertikÄlÄ ietvara platums sadaļu iezÄ«mÄ“m" + +#: gtk/gtknotebook.c:406 +msgid "Show Tabs" +msgstr "ParÄdÄ«t Sadaļas" + +#: gtk/gtknotebook.c:407 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Vai sadaļÄm ir vai nav jÄbÅ«t parÄdÄ«tÄm" + +#: gtk/gtknotebook.c:413 +msgid "Show Border" +msgstr "RÄdÄ«t Robežu" + +#: gtk/gtknotebook.c:414 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jÄbÅ«t parÄdÄ«tam" + +#: gtk/gtknotebook.c:420 +msgid "Scrollable" +msgstr "RitinÄma" + +#: gtk/gtknotebook.c:421 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" +msgstr "" +"Ja TRUE, ritinÄÅ¡anas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄrÄk daudz ietilpinÄmo " +"sadaļu" + +#: gtk/gtknotebook.c:427 +msgid "Enable Popup" +msgstr "AktizvizÄ“t IzlecÄ“ju" + +#: gtk/gtknotebook.c:428 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezÄ«mjgrÄmatas, tiek parÄdÄ«ta " +"izlecÄ“jizvÄ“lne, kuru varat lietot, lai pÄrietu uz lapu" + +#: gtk/gtknotebook.c:435 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "Vai sadaļÄm jÄbÅ«t pÄ“c vienÄdiem izmÄ“riem" + +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Lapa %u" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 +msgid "Menu" +msgstr "IzvÄ“lne" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 +msgid "The menu of options" +msgstr "Opciju izvÄ“lne" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "IzkrÄ«toÅ¡Ä indikÄtora lielums" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Atstarpe ap indikÄtoru" + +#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "PozÄ«cija" + +#: gtk/gtkpaned.c:209 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"RÅ«tveida atdalÄ«tÄja pozÄ«cija pikseļos (0 nozÄ«mÄ“ lÄ«dz galam pa kresi/uz augÅ¡u)" + +#: gtk/gtkpaned.c:217 +msgid "Position Set" +msgstr "PozÄ«cijas IestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtkpaned.c:218 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "TRUE, ja jÄlieto PozÄ«cijas rekvizÄ«ts" + +#: gtk/gtkpaned.c:224 +msgid "Handle Size" +msgstr "Roktura IzmÄ“rs" + +#: gtk/gtkpaned.c:225 +msgid "Width of handle" +msgstr "Platums rokturim" + +#: gtk/gtkpreview.c:129 +msgid "Expand" +msgstr "PaplaÅ¡inÄt" + +#: gtk/gtkpreview.c:130 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jÄaizņem visa vieta, kur tÄ ir novietota" + +#: gtk/gtkprogress.c:122 +msgid "Activity mode" +msgstr "AktivitÄtes režīms" + +#: gtk/gtkprogress.c:123 +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." +msgstr "" +"Ja patiess GtkProgress ir aktivitÄtes režīmÄ, tÄdÄ nozÄ«mÄ“, ka tas signalizÄ“, " +"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitÄtes ir pabeigts. Å is tiek " +"lietots, kad jÅ«s darÄt kaut ko, taÄu nezinÄt cik ilgu laiku tas prasÄ«s." + +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "Show text" +msgstr "ParÄdÄ«t tekstu" + +#: gtk/gtkprogress.c:131 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "Vai progress tiek parÄdÄ«ts kÄ teksts" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Text x alignment" +msgstr "Teksta centrÄ“Å¡ana pret x asi" + +#: gtk/gtkprogress.c:139 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" +msgstr "" +"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontÄlo teksta centrÄ“Å¡anu progresa " +"logdaļÄ" + +#: gtk/gtkprogress.c:147 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Teksta centrÄ“Å¡ana pret y asi" + +#: gtk/gtkprogress.c:148 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikÄlo teksta centrÄ“Å¡anu progresa " +"logdaļÄ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 +msgid "Adjustment" +msgstr "NoregulÄ“jums" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "GtkAdjustment pieslÄ“gts progresjoslai (NosodÄ«ts)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +msgid "Orientation" +msgstr "OrientÄcija" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 +msgid "Orientation and growth of the progress bar" +msgstr "Progresjoslas orientÄcija un pieaugums" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +msgid "Bar style" +msgstr "Joslas stils" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "Nosaka vizuÄlo joslas stilu procentuÄlajÄ režīmÄ (NosodÄ«ts)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "Activity Step" +msgstr "AktiviÄtes Solis" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkÄrtoÅ¡anai aktivitÄtes režīmÄ (NosodÄ«ts)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "AktivitÄtes Bloki" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Bloku daudzums, kÄds var ietilpt progresjoslas laukÄ aktivitÄtes režīmÄ " +"(NosodÄ«ts)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "AtseviÅ¡Ä·i Bloki" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "AtseviÅ¡Ä·o bloku daudzums progresjoslÄ (kad parÄdÄ«ts noÅ¡Ä·irtajÄ režīmÄ)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +msgid "Fraction" +msgstr "Daļa" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "KopÄ“jÄ darba izpildÄ«tÄ daļa" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Impulsa Solis" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" +"Daļiņa kopÄ“jÄ progrsa, par kÄdu pÄrvietot lÄ“kÄjoÅ¡o bloku, kad dod impulsu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Teksts, ko attÄ“lot progresa joslÄ" + +#: gtk/gtkrange.c:273 +msgid "Update policy" +msgstr "AtjauninÄÅ¡anas politika" + +#: gtk/gtkrange.c:274 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "KÄ diapazons bÅ«tu jÄatjaunina uz ekrÄna" + +#: gtk/gtkrange.c:283 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅ¡reizÄ“jo diapazona objekta vÄ“rtÄ«bu" + +#: gtk/gtkrange.c:290 +msgid "Inverted" +msgstr "Apgriezts" + +#: gtk/gtkrange.c:291 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "Apgriezt virziena slÄ«dņa kustÄ«bas, lai palielinÄtu diapazona vÄ“rtÄ«bu" + +#: gtk/gtkrange.c:297 +msgid "Slider Width" +msgstr "SlÄ«dņa platums" + +#: gtk/gtkrange.c:298 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Ritjoslas vai mÄ“roga Å¡Ä·irkļa platums" + +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Trough Border" +msgstr "Ieplakas Robeža" + +#: gtk/gtkrange.c:306 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "Atstarpe starp Å¡Ä·irkli/ritinÄtÄjiem un ÄrÄ“jo ieplakas konusu" + +#: gtk/gtkrange.c:313 +msgid "Stepper Size" +msgstr "RitinÄtÄja IzmÄ“rs" + +#: gtk/gtkrange.c:314 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "Garums ritinÄtÄja pogÄm galos" + +#: gtk/gtkrange.c:321 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "RitinÄtÄja Atstarpe" + +#: gtk/gtkrange.c:322 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "Atstarpe starp ritinÄtÄja pogÄm un Å¡Ä·irkli" + +#: gtk/gtkrange.c:329 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "Bultas X NovietoÅ¡ana" + +#: gtk/gtkrange.c:330 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" + +#: gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Bultas Y NovietoÅ¡ana" + +#: gtk/gtkrange.c:338 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" + +#: gtk/gtkrc.c:2282 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "NespÄ“ju atrast attÄ“la failu pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrc.c:3362 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "Pikseļkartes ceļa elements: \"%s\" jÄbÅ«t absolÅ«tam, %s, lÄ«nija %d" + +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "ZemÄk" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "MÄ“rjoslas apakÅ¡Ä“jÄ robeža" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "AugstÄk" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "MÄ“rjoslas augÅ¡Ä“jÄ robeža" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "AtzÄ«mes pozÄ«cija uz mÄ“rjoslas" + +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "MaksimÄlais IzmÄ“rs" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "MÄ“rjoslas maksimÄlais izmÄ“rs" + +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 +msgid "Digits" +msgstr "Cipari" + +#: gtk/gtkscale.c:156 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "DecimÄlo vietu skaits, kas tiek parÄdÄ«ts pie vÄ“rtÄ«bas" + +#: gtk/gtkscale.c:165 +msgid "Draw Value" +msgstr "ZÄ«mÄ“t VÄ“rtÄ«bu" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "Vai paÅ¡reizÄ“jÄ vÄ“rtÄ«ba tiek parÄdÄ«ta kÄ virkne bakus slÄ«dnim" + +#: gtk/gtkscale.c:173 +msgid "Value Position" +msgstr "VÄ“rtÄ«bas PozÄ«cija" + +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "PozÄ«cija, kurÄ paÅ¡reizÄ“jÄ vÄ“rtÄ«ba tiek parÄdÄ«ta" + +#: gtk/gtkscale.c:181 +msgid "Slider Length" +msgstr "SlÄ«dņa Garums" + +#: gtk/gtkscale.c:182 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "MÄ“roga slÄ«dņa garums" + +#: gtk/gtkscale.c:190 +msgid "Value spacing" +msgstr "VÄ“rtÄ«bas atstarpe" + +#: gtk/gtkscale.c:191 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Atstarpe starp vÄ“rtÄ«bas tekstu un slÄ«dņa/ieplakas laukumu" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:76 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "MinimÄlais SlÄ«dņa Garums" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:77 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "MinimÄlais ritjoslas slÄ«dņa garums" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:85 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "FiksÄ“ts slÄ«dņa izmÄ“rs" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:86 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "NemainÄ«t slÄ«dņa izmÅ—u, tikai ieslÄ“gt to minimÄlajÄ garumÄ" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 +msgid "Backward stepper" +msgstr "Atpakaļ ritinÄtÄjs" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:94 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "ParÄdÄ«t standarta atpakaļvÄ“rstu bultu pogas" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:101 +msgid "Forward stepper" +msgstr "Turp ritinÄtÄjs" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "ParÄdÄ«t standarta uz prikÅ¡u vÄ“rstu bultu pogas" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "Papildu atpakaļ ritinÄtÄjs" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:110 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "ParÄdÄ«t otru atpakaļvÄ“rstÄs bultas pogu pretÄ“jÄ ritjoslas galÄ" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "Papildu turp ritinÄtÄjs" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:118 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "ParÄdÄ«t otru uz priekÅ¡u vÄ“rstÄs bultas pogu pretÄ“jÄ ritjoslas galÄ" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "HorizontÄlais NoregulÄ“jums" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "VertikÄlais NoregulÄ“jums" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "HorizontÄlÄs Ritjoslas Politika" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "Vai horizontÄlÄ ritjosla tiek attÄ“lota" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "VertikÄlÄs Ritjoslas Politika" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "Vai vertikÄlÄ ritjosla tiek attÄ“lota" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 +msgid "Window Placement" +msgstr "Loga Novietojums" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecÄ«bÄ pret ritinÄmajÄm joslÄm" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Ä’nas Tips" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "Konusa stils ap saturu" + +#: gtk/gtksettings.c:148 +msgid "Double Click Time" +msgstr "DubultklikÅ¡Ä·a Laiks" + +#: gtk/gtksettings.c:149 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"MaksimÄli atļautais laiks starp diviem klikÅ¡Ä·iem, lai to uzskatÄ«tu par " +"dubÅ«ltklikÅ¡Ä·i (milisekundÄ“s)" + +#: gtk/gtksettings.c:156 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kursora MirgoÅ¡ana" + +#: gtk/gtksettings.c:157 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Vai kursoram bÅ«tu jÄmirgo" + +#: gtk/gtksettings.c:164 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Kursora MirgoÅ¡anas Laiks" + +#: gtk/gtksettings.c:165 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas cikla garums, milisekundÄ“s" + +#: gtk/gtksettings.c:172 +msgid "Split Cursor" +msgstr "SadalÄ«tais Kursors" + +#: gtk/gtksettings.c:173 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Vai attÄ“lot divus kursorus miksÄ“tiem no labÄs puses uz kreiso un otrÄdi " +"tekstiem" + +#: gtk/gtksettings.c:180 +msgid "Theme Name" +msgstr "TÄ“mas Nosaukums" + +#: gtk/gtksettings.c:181 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "TÄ“mas RC faila nosaukums, ko ielÄdÄ“t" + +#: gtk/gtksettings.c:188 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "AtslÄ“gas TÄ“mas Nosaukums" + +#: gtk/gtksettings.c:189 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "Taustiņa tÄ“mas RC faila nosaukums, ko ielÄdÄ“t" + +#: gtk/gtksettings.c:197 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "IzvÄ“lnes joslas paÄtrinÄtÄjs" + +#: gtk/gtksettings.c:198 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizÄ“tu izvÄ“lnes joslu" + +#: gtk/gtksettings.c:206 +msgid "Drag threshold" +msgstr "VilkÅ¡anas aizture" + +#: gtk/gtksettings.c:207 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustÄ“ties, pirms vilkÅ¡anas" + +#: gtk/gtksettings.c:215 +msgid "Font Name" +msgstr "Fonta Nosaukums" + +#: gtk/gtksettings.c:216 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "NoklusÄ“tÄ fonta nosaukums" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Režīms" + +#: gtk/gtksizegroup.c:243 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets." +msgstr "" +"Virzieni, kÄdos izmÄ“ra grupa ietekmÄ“ pieprasÄ«tos izmÄ“rus tÄ komponentu " +"logdaļÄm." + +#: gtk/gtkspinbutton.c:238 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "NoregulÄ“Å¡ana, kas pÄrvalda gieÅ¡anÄs pogas vÄ“rtÄ«bu" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +msgid "Climb Rate" +msgstr "KÄpinÄjuma Koeficients" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:246 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "PaÄtrinÄjuma koeficients, kad jÅ«s turat nospiestu pogu" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "ParÄdÄmo decimÄlo vietu skaits" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "Aizsisties uz TikÅ¡Ä·iem" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Vai kļūdainas vÄ“rtÄ«bas tiek automÄiski pÄrmainÄ«tas uz grieÅ¡anÄs pogas tuvÄko " +"soļa palielinÄjumu" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +msgid "Numeric" +msgstr "Skaitliska" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "Vai neciparu rakstzÄ«mes bÅ«tu jÄignorÄ“" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 +msgid "Wrap" +msgstr "Aplauzt" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:282 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "Vai grieÅ¡anÄs pogai bÅ«tu jaaplaužas, sasniedzot tÄs robežas" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:289 +msgid "Update Policy" +msgstr "AtjauninÄÅ¡anas Politika" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Vai grieÅ¡anÄs pogai bÅ«tu vienmÄ“r jÄatjauninÄs vai tikai, kad vÄ“tÄ«ba ir " +"nepieļaujama" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:298 +msgid "Value" +msgstr "VÄ“rtÄ«ba" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Nolasa paÅ¡reizÄ“jo vÄ“rtÄ«bu vai iestata jaunu vÄ“rtÄ«bu" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:159 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:267 +msgid "Information" +msgstr "InformÄcija" + +#: gtk/gtkstock.c:268 +msgid "Warning" +msgstr "BrÄ«dinÄjums" + +#: gtk/gtkstock.c:269 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: gtk/gtkstock.c:270 +msgid "Question" +msgstr "JautÄjums" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:275 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: gtk/gtkstock.c:276 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" + +#: gtk/gtkstock.c:277 +msgid "_Bold" +msgstr "_TrekninÄts" + +#: gtk/gtkstock.c:278 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsaukt" + +#: gtk/gtkstock.c:279 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_CD-Rom" + +#: gtk/gtkstock.c:280 +msgid "_Clear" +msgstr "_AttÄ«rÄ«t" + +#: gtk/gtkstock.c:281 +msgid "_Close" +msgstr "Aiz_vÄ“rt" + +#: gtk/gtkstock.c:282 +msgid "_Convert" +msgstr "_PÄrveidot" + +#: gtk/gtkstock.c:283 +msgid "_Copy" +msgstr "_KopÄ“t" + +#: gtk/gtkstock.c:284 +msgid "Cu_t" +msgstr "Iz_griezt" + +#: gtk/gtkstock.c:285 +msgid "_Delete" +msgstr "_DzÄ“st" + +#: gtk/gtkstock.c:286 +msgid "_Execute" +msgstr "Izpi_ldÄ«t" + +#: gtk/gtkstock.c:287 +msgid "_Find" +msgstr "At_rast" + +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Atrast un _Aizvietot" + +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskete" + +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "_Bottom" +msgstr "_ApakÅ¡a" + +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "_First" +msgstr "Pir_mais" + +#: gtk/gtkstock.c:292 +msgid "_Last" +msgstr "_PÄ“dÄ“jais" + +#: gtk/gtkstock.c:293 +msgid "_Top" +msgstr "_AugÅ¡a" + +#: gtk/gtkstock.c:294 +msgid "_Back" +msgstr "At_pakaļ" + +#: gtk/gtkstock.c:295 +msgid "_Down" +msgstr "_Lejup" + +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_Forward" +msgstr "Uz _priekÅ¡u" + +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Up" +msgstr "A_ugÅ¡up" + +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Help" +msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" + +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Home" +msgstr "_MÄjas" + +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Index" +msgstr "_Indekss" + +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_Italic" +msgstr "_SlÄ«praksts" + +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Jump to" +msgstr "PÄrle_kt uz" + +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgid "_Center" +msgstr "_CentrÄ“t" + +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "_Fill" +msgstr "_AizpildÄ«t" + +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Left" +msgstr "Pa _Kreisi" + +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgid "_Right" +msgstr "_Pa Labi" + +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "_New" +msgstr "_Jauns" + +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_No" +msgstr "_NÄ“" + +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Open" +msgstr "At_vÄ“rt" + +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ievietot" + +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" + +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgid "_Print" +msgstr "_DrukÄt" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Drukas Pirms_apskate" + +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgid "_Properties" +msgstr "_RekvizÄ«ti" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" + +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Redo" +msgstr "_PÄratsaukt" + +#: gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Refresh" +msgstr "_AtjauninÄt" + +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Remove" +msgstr "_Izņemt" + +#: gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Revert" +msgstr "_Atgriezt" + +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_Save" +msgstr "_SaglabÄt" + +#: gtk/gtkstock.c:322 +msgid "Save _As" +msgstr "SaglabÄt _KÄ" + +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Color" +msgstr "_KrÄsa" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgid "_Font" +msgstr "_Fonts" + +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Ascending" +msgstr "_PieaugoÅ¡i" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Descending" +msgstr "_DilstoÅ¡i" + +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_PareizrakstÄ«bas PÄrbaude" + +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_CaursvÄ«trot" + +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Atjaunot" + +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "_Underline" +msgstr "_PasvÄ«trot" + +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Undo" +msgstr "_Atsaukt" + +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Yes" +msgstr "_JÄ" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "PalielinÄt _100%" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgid "Zoom to _Fit" +msgstr "PalielinÄt Lai Sa_kristu" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_PalielinÄt" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_SamazinÄt" + +#: gtk/gtktable.c:156 +msgid "Rows" +msgstr "Rindas" + +#: gtk/gtktable.c:157 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Tabulas rindu skaits" + +#: gtk/gtktable.c:165 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonnas" + +#: gtk/gtktable.c:166 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Tabulas kolonnu skaits" + +#: gtk/gtktable.c:174 +msgid "Row spacing" +msgstr "Rindu atstarpe" + +#: gtk/gtktable.c:175 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅ¡Äm rindÄm" + +#: gtk/gtktable.c:183 +msgid "Column spacing" +msgstr "Kolonnu atstarpe" + +#: gtk/gtktable.c:184 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅ¡Äm koonnÄm" + +#: gtk/gtktable.c:192 +msgid "Homogenous" +msgstr "VienÄdi" + +#: gtk/gtktable.c:193 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "" +"Ja TRUE, tas nozÄ«mÄ“, ka tabulas Å¡Å«nas visas ir vienÄda platuma/augstuma" + +#: gtk/gtktext.c:599 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "HorizontÄlÄ teksta logdaļas noregulÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtktext.c:607 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "VerikÄlÄ teksta logdaļas noregulÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtktext.c:614 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Rindiņu AplauÅ¡ana" + +#: gtk/gtktext.c:615 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malÄm" + +#: gtk/gtktext.c:622 +msgid "Word Wrap" +msgstr "VÄrdu aplauÅ¡ana" + +#: gtk/gtktext.c:623 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Vai vÄrdi tiek aplauzti pie logdaļu malÄm" + +#: gtk/gtktexttag.c:199 +msgid "Tag name" +msgstr "Taga nosaukums" + +#: gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "Name used to refer to the text tag" +msgstr "Lietojamais vÄrds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu" + +#: gtk/gtktexttag.c:225 +msgid "Background full height" +msgstr "Fona aizpildÄ«juma garums" + +#: gtk/gtktexttag.c:226 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Vai fona krÄsa tiek aizpildÄ«ta visas lÄ«nijas garumÄ vai tikai tagoto " +"rakstzimju garumÄ" + +#: gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "Fona punktojuma maska" + +#: gtk/gtktexttag.c:235 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "Bitkarte, ko lietot kÄ masku, kad zÄ«mÄ“ teksta fonu" + +#: gtk/gtktexttag.c:260 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "PriekÅ¡plÄna punktojuma maska" + +#: gtk/gtktexttag.c:261 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "Bitkarte, ko lietot kÄ masku, kad zÄ«mÄ“ teksta prikÅ¡plÄnu" + +#: gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Text direction" +msgstr "Teksta virziens" + +#: gtk/gtktexttag.c:269 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Teksta virziens, t.i., no labÄs puses uz kreiso vai no kreisÄs uz labo" + +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄ“ts izlÄ«dzinÄjums" + +#: gtk/gtktexttag.c:387 +msgid "Language" +msgstr "Valoda" + +#: gtk/gtktexttag.c:388 +msgid "Language engine code to use for rendering the text" +msgstr "Valodas dzinÄ“ja kods, ko lietot teksta atveidoÅ¡anai" + +#: gtk/gtktexttag.c:395 +msgid "Left margin" +msgstr "KreisÄ mala" + +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "AtkÄpe no kreisÄs malas pikseļos" + +#: gtk/gtktexttag.c:405 +msgid "Right margin" +msgstr "LabÄ mala" + +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "AtkÄpe no labÄs puses pikseļos" + +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 +msgid "Indent" +msgstr "AtkÄpe" + +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Daudzums pikseļos, kÄdÄ veidot atkÄpi rindkopai" + +#: gtk/gtktexttag.c:437 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Pikseļi virs rindiņÄm" + +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi virs rindkopÄm" + +#: gtk/gtktexttag.c:447 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Pikseļi zem rindiņÄm" + +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi zem rindkopÄm" + +#: gtk/gtktexttag.c:457 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Pikseļu iekÅ¡pusÄ“ iekļauÅ¡ana" + +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Pikseļu daudzums atstarpÄ“ starp aplauztÄm rindiņÄm paragrÄfÄ" + +#: gtk/gtktexttag.c:484 +msgid "Wrap mode" +msgstr "AplauÅ¡anas režīms" + +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vÄrdu robežÄs vai rakstzÄ«mju robežÄs" + +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 +msgid "Tabs" +msgstr "TabuÄcijas" + +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "PaÅ¡rocÄ«gas tabulÄcijas Å¡im tekstam" + +#: gtk/gtktexttag.c:502 +msgid "Invisible" +msgstr "Neredzams" + +#: gtk/gtktexttag.c:503 +msgid "Whether this text is hidden" +msgstr "Vai Å¡is teksts ir paslÄ“pts" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Background full height set" +msgstr "Fona pilna augstuma iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fona augstumu" + +#: gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Background stipple set" +msgstr "Fona punktojuma iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ fona punktojumu" + +#: gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "PriekÅ¡plÄna punktojuma iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ priekÅ¡plÄna punktojumu" + +#: gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Justification set" +msgstr "IzlÄ«dzinÄjuma iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ rindkopu izlÄ«dzinÄÅ¡anu" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Language set" +msgstr "Valodas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ valodu, kÄdÄ teksts tiek atveidots" + +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Left margin set" +msgstr "KreisÄs malas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ kreiso malu" + +#: gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Indent set" +msgstr "AtkÄpes iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ atkÄpes" + +#: gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Pikseļu virs rindiņÄm iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ pikseļu skaitu virs rindiņÄm" + +#: gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Pikseļu zem rindiņÄm iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Pikseļu iekÅ¡pusÄ“ iekļauÅ¡anas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ pikseļu daudzumu starp aplauztÄm rindiņÄm" + +#: gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Right margin set" +msgstr "LabÄs malas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ labo malu" + +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "AplauÅ¡anas režīma iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ rindiņu aplauÅ¡anas režīmu" + +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Tabs set" +msgstr "TabulÄcijas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ tabulÄcijas" + +#: gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Invisible set" +msgstr "NeredzamÄ«bas iestÄdÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:617 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmÄ“ teksta redzamÄ«bu" + +#: gtk/gtktextutil.c:46 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "KLA No-_kreisÄs-uz-labo atzÄ«me" + +#: gtk/gtktextutil.c:47 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "LKA No-_labÄs-uz-kreiso atzÄ«me" + +#: gtk/gtktextutil.c:48 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "KLI No-kreisÄs-uz-labo ieda_rinÄÅ¡ana" + +#: gtk/gtktextutil.c:49 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "LKI No-labÄs-uz-kreiso ie_darinÄÅ¡ana" + +#: gtk/gtktextutil.c:50 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "KLN No-kreisÄs-uz-labo _neievÄ“roÅ¡ana" + +#: gtk/gtktextutil.c:51 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "LKN No-labÄs-uz-kreiso neie_vÄ“roÅ¡ana" + +#: gtk/gtktextutil.c:52 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop virziena formatÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtktextutil.c:53 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe" + +#: gtk/gtktextutil.c:54 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotÄjs" + +#: gtk/gtktextutil.c:55 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotÄjs" + +#: gtk/gtktextview.c:538 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Pikseļi Virs RindiņÄm" + +#: gtk/gtktextview.c:548 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Pikseļi Zem RindiņÄm" + +#: gtk/gtktextview.c:558 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Pikseļu IekÅ¡pusÄ“ IekļauÅ¡ana" + +#: gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "AplauÅ¡anas Režīms" + +#: gtk/gtktextview.c:594 +msgid "Left Margin" +msgstr "KreisÄ Mala" + +#: gtk/gtktextview.c:604 +msgid "Right Margin" +msgstr "LabÄ Mala" + +#: gtk/gtktextview.c:632 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kursors Redzams" + +#: gtk/gtktextview.c:633 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Vai ievietoÅ¡anas kursors tiek parÄdÄ«ts" + +#: gtk/gtktextview.c:6417 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Ievades _Metodes" + +#: gtk/gtkthemes.c:69 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "NevarÄ“ju atrast tÄ“mu dzinÄ“ju module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:182 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Nav Knifa ---" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "Ja slÄ“gÅ¡anas pogai jÄbÅ«t nospiestai vai nav" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." +msgstr "Ja slÄ“gÅ¡anas poga ir \"starp\" stÄvoklÄ«." + +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "ZÄ«mÄ“t Indikatoru" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "Ja pogas slÄ“dzamÄ daļa tiek parÄdÄ«ta" + +#: gtk/gtktoolbar.c:225 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "RÄ«kjoslas orientÄcija" + +#: gtk/gtktoolbar.c:233 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "RÄ«kjoslas Stils" + +#: gtk/gtktoolbar.c:234 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "KÄ zÄ«mÄ“t rÄ«kjoslu" + +#: gtk/gtktoolbar.c:242 +msgid "Spacer size" +msgstr "StarpinÄtÄja izmÄ“rs" + +#: gtk/gtktoolbar.c:243 +msgid "Size of spacers" +msgstr "StarpinÄtÄju izmÄ“rs" + +#: gtk/gtktoolbar.c:252 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rÄ«kjoslas Ä“nu un pogÄm" + +#: gtk/gtktoolbar.c:260 +msgid "Space style" +msgstr "Atstarpes stils" + +#: gtk/gtktoolbar.c:261 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "Vai atstarpes ir virtikÄlas lÄ«nijas vai tikai tukÅ¡umi" + +#: gtk/gtktoolbar.c:269 +msgid "Button relief" +msgstr "Pogas reljefs" + +#: gtk/gtktoolbar.c:270 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Konusa tips ap rÄ«kjoslas pogÄm" + +#: gtk/gtktoolbar.c:278 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Konusa tips ap rÄ«kjoslu" + +#: gtk/gtktoolbar.c:284 +msgid "Toolbar style" +msgstr "RÄ«kjoslas stils" + +#: gtk/gtktoolbar.c:285 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Vai noklusÄ“tÄs rÄ«kjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄm, tikai ikonÄm, " +"u.t.t." + +#: gtk/gtktoolbar.c:291 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "RÄ«kjoslas ikonu izmÄ“rs" + +#: gtk/gtktoolbar.c:292 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Ikonu izmÄ“rs noklusÄ“tajÄs rÄ«kjoslÄs" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "TreeModelSort Modelis" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "Modelis KokaModelisKÄrtot, ko kÄrtot" + +#: gtk/gtktreeview.c:515 +msgid "TreeView Model" +msgstr "TreeView Modelis" + +#: gtk/gtktreeview.c:516 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "Koka skata modelis" + +#: gtk/gtktreeview.c:524 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "Logdaļas HorizontÄlais NoregulÄ“jums" + +#: gtk/gtktreeview.c:532 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "Logdaļas VertikÄlais NoregulÄ“jums" + +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 +msgid "Visible" +msgstr "Redzams" + +#: gtk/gtktreeview.c:540 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "RÄdÄ«t kolonnas galvenes pogas" + +#: gtk/gtktreeview.c:547 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Galvenes KlikÅ¡Ä·inÄmas" + +#: gtk/gtktreeview.c:548 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikÅ¡Ä·u notikumiem" + +#: gtk/gtktreeview.c:555 +msgid "Expander Column" +msgstr "PaplaÅ¡inÄtÄja Kolonna" + +#: gtk/gtktreeview.c:556 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "IestatÄ«t kolonnu kÄ paplaÅ¡inÄtÄja kolonnu" + +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +msgid "Reorderable" +msgstr "IerakstÄms" + +#: gtk/gtktreeview.c:564 +msgid "View is reorderable" +msgstr "Skats ir ierakstÄms" + +#: gtk/gtktreeview.c:571 +msgid "Rules Hint" +msgstr "RobežsvÄ«tru MÄjiens" + +#: gtk/gtktreeview.c:572 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "IestatÄ«t mÄjienu tÄ“mu dzinÄ“jam zÄ«mÄ“t rindas mainÄ«gÄs krÄsÄs" + +#: gtk/gtktreeview.c:579 +msgid "Enable Search" +msgstr "AktivizÄ“t MeklÄ“Å¡anu" + +#: gtk/gtktreeview.c:580 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "Skats ļauj lietotÄjam caurmeklÄ“t kolonnu interaktÄ«vi" + +#: gtk/gtktreeview.c:587 +msgid "Search Column" +msgstr "MeklÄ“Å¡anas Kolonna" + +#: gtk/gtktreeview.c:588 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "Å ablona kolonna, kuru caurmeklÄ“t, kad pÄrmeklÄ“ kodu" + +#: gtk/gtktreeview.c:601 +msgid "Expander Size" +msgstr "PaplaÅ¡inÄtÄja IzmÄ“rs" + +#: gtk/gtktreeview.c:602 +msgid "Size of the expander arrow." +msgstr "PaplaÅ¡inÄtÄja bultas izmÄ“rs." + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "VerikÄlÄ AtdalÄ«tÄja Platums" + +#: gtk/gtktreeview.c:611 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." +msgstr "VertikÄlÄ atstarpe starp Å¡Å«nÄm. JÄbÅ«t pÄra skaitlim." + +#: gtk/gtktreeview.c:619 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "HorizontÄlÄ AtdalÄ«tÄja Platums" + +#: gtk/gtktreeview.c:620 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." +msgstr "HorizontÄlÄ atstarpe starp Å¡Å«nÄm. JÄbÅ«t pÄra skaitlim." + +#: gtk/gtktreeview.c:628 +msgid "Allow Rules" +msgstr "Atļaut RobežsvÄ«tras" + +#: gtk/gtktreeview.c:629 +msgid "Allow drawing of alternating color rows." +msgstr "Atļaut zÄ«mÄ“t mainÄ«gu krÄsu rindas." + +#: gtk/gtktreeview.c:635 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "AtkÄpes PaplaÅ¡inÄtÄjiem" + +#: gtk/gtktreeview.c:636 +msgid "Make the expanders indented." +msgstr "Salikt atkÄpes paplaÅ¡inÄtÄjiem." + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "Vai parÄdÄ«t kolonnu" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 +msgid "Resizable" +msgstr "MainÄma" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "Kolonnas lielums ir lietotÄjam mainÄms" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +msgid "Current width of the column" +msgstr "PaÅ¡reizÄ“jais kolonnas platums" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +msgid "Sizing" +msgstr "Lielums" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "Kolonnas izmÄ“ra maiņas režīms" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +msgid "Fixed Width" +msgstr "FiksÄ“ts Platums" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "PaÅ¡reizÄ“jais fiksÄ“tais kolonnas platums" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +msgid "Minimum Width" +msgstr "MinimÄlais Platums" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Kolonnas minimÄli atļautais platums" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +msgid "Maximum Width" +msgstr "MaksimÄlais Platums" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Kolonnas maksimÄli atļautais platums" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Virsraksts, kas parÄdÄs kolonnas galvenÄ“" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +msgid "Clickable" +msgstr "KlikÅ¡Ä·inÄms" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Vai galvene var tikt klikÅ¡Ä·inÄta" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +msgid "Widget" +msgstr "Logdaļa" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogÄ kolonnas nosaukuma vietÄ" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +msgid "Alignment" +msgstr "CentrÄ“Å¡ana" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "X CentrÄ“jums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Vai kolonna var tikt pÄrkÄrtota ap galvenÄ“m" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +msgid "Sort indicator" +msgstr "KÄrtoÅ¡anas indikÄtors" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Vai rÄdÄ«t kÄrtoÅ¡anas indikÄtoru" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +msgid "Sort order" +msgstr "KÄrtoÅ¡anas secÄ«ba" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "KÄrtoÅ¡anas virziens, kurÄ kÄrtoÅ¡anas indikÄtoram bÅ«tu jÄrÄda" + +#: gtk/gtkviewport.c:133 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." +msgstr "" +"GtkAdjustment, kas nosaka horizontÄlÄs pozÄ«cijas vÄ“rtÄ«bas Å¡im skatpunktam." + +#: gtk/gtkviewport.c:141 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." +msgstr "" +"GtkAdjustment, kas nosaka vertikÄlÄs pozÄ«cijas vÄ“rtÄ«bas Å¡im skatpunktam." + +#: gtk/gtkviewport.c:149 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." +msgstr "Nosaka, kÄ Ä“nota kaste ap skatpunktu tiek zÄ«mÄ“ta." + +#: gtk/gtkwidget.c:390 +msgid "Widget name" +msgstr "Logdaļas nosaukums" + +#: gtk/gtkwidget.c:391 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Logdaļas nosaukums" + +#: gtk/gtkwidget.c:397 +msgid "Parent widget" +msgstr "VecÄka logdaļa" + +#: gtk/gtkwidget.c:398 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." +msgstr "VecÄka logdaļa Å¡ai logdaļai. JÄbÅ«t SaturÄ“tÄja logdaļai." + +#: gtk/gtkwidget.c:405 +msgid "Width request" +msgstr "Platuma pieprasÄ«jums" + +#: gtk/gtkwidget.c:406 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." +msgstr "" +"NeievÄ“rot logdaļas platuma pieprasÄ«jumu, vai -1, ja jÄlieto bÅ«tu dabÄ«gais " +"pieprasÄ«jums." + +#: gtk/gtkwidget.c:414 +msgid "Height request" +msgstr "Augstuma pieprasÄ«jums" + +#: gtk/gtkwidget.c:415 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." +msgstr "" +"PÄrrakstÄ«t logdaļas augstuma pieprasÄ«jumu, vai -1 ja vajadzÄ“tu lietot " +"dabisko pieprasÄ«jumu." + +#: gtk/gtkwidget.c:424 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Vai logdaļa ir redzama" + +#: gtk/gtkwidget.c:430 +msgid "Sensitive" +msgstr "JÅ«tÄ«ga" + +#: gtk/gtkwidget.c:431 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" + +#: gtk/gtkwidget.c:437 +msgid "Application paintable" +msgstr "AplikÄcija krÄsojama" + +#: gtk/gtkwidget.c:438 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Vai aplikÄcija krÄsos tieÅ¡i uz logdaļas" + +#: gtk/gtkwidget.c:444 +msgid "Can focus" +msgstr "Var fokusÄ“t" + +#: gtk/gtkwidget.c:445 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" + +#: gtk/gtkwidget.c:451 +msgid "Has focus" +msgstr "Ir fokuss" + +#: gtk/gtkwidget.c:452 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" + +#: gtk/gtkwidget.c:458 +msgid "Can default" +msgstr "Var bÅ«t noklusÄ“tÄ" + +#: gtk/gtkwidget.c:459 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "Vai logdaļa var bÅ«t noklusÄ“tÄ logdaļa" + +#: gtk/gtkwidget.c:465 +msgid "Has default" +msgstr "Ir noklusÄ“tÄ" + +#: gtk/gtkwidget.c:466 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "Vai logdaļa ir noklusÄ“tÄ logdaļa" + +#: gtk/gtkwidget.c:472 +msgid "Receives default" +msgstr "Saņem noklusÄ“to" + +#: gtk/gtkwidget.c:473 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusÄ“to darbÄ«bu, kad tÄ tiek fokusÄ“ta." + +#: gtk/gtkwidget.c:479 +msgid "Composite child" +msgstr "Jauktais bÄ“rns" + +#: gtk/gtkwidget.c:480 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas" + +#: gtk/gtkwidget.c:486 +msgid "Style" +msgstr "Stils" + +#: gtk/gtkwidget.c:487 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." +msgstr "Logdaļas stils, t.i., kÄ tÄ izskatÄs (krÄsas, u.c.)" + +#: gtk/gtkwidget.c:493 +msgid "Events" +msgstr "Notikumi" + +#: gtk/gtkwidget.c:494 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." +msgstr "" +"Notikuma maska, kas izlemj, kÄda veida GdkNotikumus (GdkEvents) ir Å¡Ä« " +"logdaļa saņem." + +#: gtk/gtkwidget.c:501 +msgid "Extension events" +msgstr "PaplaÅ¡inÄjuma notikumi" + +#: gtk/gtkwidget.c:502 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." +msgstr "" +"Notikuma maska, kas izlemj, kÄda veida paplaÅ¡inÄjuma notikumus ir Å¡Ä« logdaļa " +"saņem." + +#: gtk/gtkwidget.c:1051 +msgid "Interior Focus" +msgstr "IekÅ¡Ä“jais Fokuss" + +#: gtk/gtkwidget.c:1052 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +msgstr "Vai zÄ«mÄ“t fokusa indikÄtoru logdaļu iekÅ¡pusÄ“." + +#: gtk/gtkwidget.c:1058 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokusa lÄ«nijas platums" + +#: gtk/gtkwidget.c:1059 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." +msgstr "Fokusa indikÄtora lÄ«nijas platums pikseļos" + +#: gtk/gtkwidget.c:1065 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "FokusÄ“r lÄ«nijas svÄ«tras rakstu" + +#: gtk/gtkwidget.c:1066 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." +msgstr "Lietotais svÄ«tras raksts, lai zÄ«mÄ“tu fokusa indikÄtoru." + +#: gtk/gtkwidget.c:1071 +msgid "Focus padding" +msgstr "Fokusa papildinÄÅ¡ana" + +#: gtk/gtkwidget.c:1072 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikÄtoru un 'kasti' ap logdaļu." + +#: gtk/gtkwidget.c:1077 +msgid "Cursor color" +msgstr "Kursora krÄsa" + +#: gtk/gtkwidget.c:1078 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "KrÄsa, ar kuru zÄ«mÄ“t ievietoÅ¡anas kursoru" + +#: gtk/gtkwidget.c:1083 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "OtrÄ kursora krÄsa" + +#: gtk/gtkwidget.c:1084 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text." +msgstr "" +"KrÄsa, kÄdÄ zÄ«mÄ“t sekundÄro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labÄs-" +"uz-kreiso un no-kreisÄs-uz-labo tekstu." + +#: gtk/gtkwidget.c:1089 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "Kursora lÄ«nijas skata proporcija" + +#: gtk/gtkwidget.c:1090 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "Skata proporcija, ar kuru zÄ«mÄ“t ievietojuma kursoru" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 +msgid "Window Type" +msgstr "Loga Tips" + +#: gtk/gtkwindow.c:412 +msgid "The type of the window" +msgstr "Loga tips" + +#: gtk/gtkwindow.c:421 +msgid "Window Title" +msgstr "Loga Virsraksts" + +#: gtk/gtkwindow.c:422 +msgid "The title of the window" +msgstr "Loga visraksts" + +#: gtk/gtkwindow.c:429 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "Atļaut Sarauties" + +#: gtk/gtkwindow.c:431 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." +msgstr "" +"Ja TRUE, logam nav minimÄlÄ izmÄ“ra. UzstÄdÄ«t Å¡o kÄ TRUE 99% gadÄ«jumu nav " +"laba doma." + +#: gtk/gtkwindow.c:438 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Atļaut Augt" + +#: gtk/gtkwindow.c:439 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." +msgstr "Ja TRUE, lietotÄji var paplaÅ¡inÄt logu aiz tÄ minimÄlÄ izmÄ“ra." + +#: gtk/gtkwindow.c:447 +msgid "If TRUE, users can resize the window." +msgstr "Ja TRUE, lietotÄji var mainÄ«t loga izmÄ“ru." + +#: gtk/gtkwindow.c:454 +msgid "Modal" +msgstr "ModÄls" + +#: gtk/gtkwindow.c:455 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." +msgstr "" +"Ja TRUE, tad logs ir modÄls (citi logi nav lietojami kamÄ“r Å¡is ir virspusÄ“)." + +#: gtk/gtkwindow.c:462 +msgid "Window Position" +msgstr "Loga PozÄ«cija" + +#: gtk/gtkwindow.c:463 +msgid "The initial position of the window." +msgstr "SÄkotnÄ“jÄ loga pozÄ«cija." + +#: gtk/gtkwindow.c:471 +msgid "Default Width" +msgstr "NoklusÄ“tais Platums" + +#: gtk/gtkwindow.c:472 +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." +msgstr "NoklusÄ“tais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu." + +#: gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Default Height" +msgstr "NoklusÄ“tais Augstums" + +#: gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." +msgstr "NoklusÄ“tais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu." + +#: gtk/gtkwindow.c:491 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "IznÄ«cinÄt ar VecÄku" + +#: gtk/gtkwindow.c:492 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Vai Å¡is logs bÅ«tu jÄiznÄ«cina, kad tiek iznÄ«cinÄts vecÄks" + +#: gtk/gtkwindow.c:499 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: gtk/gtkwindow.c:500 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Ikona Å¡im logam" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharu (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kirilica (TransliterÄ“ts)" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:126 +msgid "Inukitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (TransliterÄ“ts)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:144 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/imthai-broken.c:177 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "TaizemieÅ¡u (Salauzts)" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-EritrejieÅ¡u (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-EtiopieÅ¡u (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:243 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "VjetnamieÅ¡u (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:27 +msgid "X Input Method" +msgstr "X Ievades Metode" |