diff options
author | Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org> | 2002-12-20 11:20:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org> | 2002-12-20 11:20:04 +0000 |
commit | 7ec4703c27ed6986edd530f0bdbf921a5ad4f2d0 (patch) | |
tree | be05a50d61446d323a39d18094a593d515874dcb | |
parent | fc3aaf0fd6546f1c6b9fc382226eb75e27c2f484 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-7ec4703c27ed6986edd530f0bdbf921a5ad4f2d0.tar.gz |
ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1190 |
2 files changed, 625 insertions, 570 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d428e2110..f82dd8bc3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-12-20 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> + + * ru.po: updated Russian translation + * from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>. + 2002-12-20 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 11:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-05 14:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-18 13:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-20 14:16+0300\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никак msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": причина неизвестна, возможно, файл " -"изображения повреждён" +"Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": причина неизвестна, " +"возможно, файл изображения повреждён" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225 #, c-format @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"Произошёл сбой при загрузке анимации \"%s\": причина неизвестна, возможно, файл " -"анимации повреждён" +"Произошёл сбой при загрузке анимации \"%s\": причина неизвестна, возможно, " +"файл анимации повреждён" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"Модуль загрузки изображений %s не экспортирует соответствующий интерфейс; " +"Модуль загрузки изображений \"%s\" не экспортирует соответствующий интерфейс; " "может быть, модуль остался от другой версии пакета GTK?" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Изображения формата \"%s\" не поддерживаю #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Не удалось распознать формат файла изображения для \"%s\"" +msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\"" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Формат файла изображения не распознан" +msgstr "Формат изображения не распознан" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображени #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -"Эта сборка подсистемы gdk-pixbuf не поддерживает сохранение изображений в " +"Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений в " "таком формате: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
@@ -108,14 +108,13 @@ msgstr "" "данные могли быть сохранены: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" -"Пошаговая загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается" +msgstr "Пошаговая загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -142,12 +141,44 @@ msgstr "Пиксельные данные изображения поврежд #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байт для буфера изображения" +msgstr "" +"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байт для буфера " +"изображения" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Данная последовательность кадров в анимации не ожидалась" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "Данный тип анимации не поддерживается" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Заголовок анимации недопустим" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки анимации" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Данная последовательность в анимации неправильна" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +msgid "The ANI image format" +msgstr "Формат ANI для изображений" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr " Недостаточно памяти для загрузки изображения" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 @@ -170,7 +201,7 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Произошёл сбой при чтении файла формата GIF: %s" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Файл формата GIF не содержал некоторые данные (возможно был обрезан?)" @@ -180,82 +211,83 @@ msgstr "Файл формата GIF не содержал некоторые д msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Произошла внутренняя ошибка в загрузчике изображений формата GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 msgid "Stack overflow" msgstr "Стек переполнен" # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение." # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663 msgid "Bad code encountered" msgstr "Неправильный код обнаружен" # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Круговая табличная запись обнаружена в файле формата GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)" +msgstr "" +"Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Файлы формата GIF версии %s не поддерживаются" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" "Изображение формата GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Первый кадр изображения формата GIF имел режим размещения \"возврат к " "предыдущему\"" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри " -"него не имеет локальной карты цветов." +"Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него " +"не имеет локальной карты цветов." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено." # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 msgid "The GIF image format" msgstr "Формат GIF для изображений" @@ -320,7 +352,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Неподдерживаемый цветовое пространство (%s) формата JPEG" +msgstr "Цветовое пространство (%s) формата JPEG не поддерживается" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 @@ -334,7 +366,7 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть " +"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть " "обработано." # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
@@ -342,16 +374,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо." +msgstr "Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 msgid "The JPEG image format" -msgstr "" +msgstr "Формат JPEG для изображений" # gdk-pixbuf/io-png.c:55
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Недопустимое значение числа бит на канал для изображения формата PNM" +msgstr "Значение числа бит на канал для изображения формата PNM недопустимо" # gdk-pixbuf/io-png.c:136
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 @@ -368,19 +400,19 @@ msgstr "" # gdk-pixbuf/io-png.c:153
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не типа RGB или RGBA" +msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не имеет тип RGB или RGBA" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" -"Преобразованное иображение формата PNG имеет неподдерживаемое число " -"каналов, это число должно быть 3 или 4" +"Преобразованное иображение формата PNG имеет неподдерживаемое число каналов, " +"это число должно быть 3 или 4" # gdk-pixbuf/io-png.c:183
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Фатальная ошибка в файле изображения формата PNG: %s" +msgstr "Произошла фатальная ошибка в файле изображения формата PNG: %s" # gdk-pixbuf/io-png.c:310
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 @@ -400,28 +432,28 @@ msgstr "" # gdk-pixbuf/io-png.c:685
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG" +msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG" # gdk-pixbuf/io-png.c:734
#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" +msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" # gdk-pixbuf/io-png.c:800
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не " -"менее 1 и не более 79 символов." +"Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее " +"1 и не более 79 символов." # gdk-pixbuf/io-png.c:808
#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны быть символами " -"ASCII." +"набора ASCII." # gdk-pixbuf/io-png.c:829
#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 @@ -435,7 +467,7 @@ msgstr "" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 msgid "The PNG image format" -msgstr "Формат изображения PNG" +msgstr "Формат PNG для изображений" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 @@ -478,17 +510,17 @@ msgstr "Максимальное значение цвета в файле фо msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета " -"больше чем 255" +"больше, чем 255" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Недопустимое изображение формата PNM" +msgstr "Изображение формата PNM недопустимо" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Недопустимый формат изображения формата PNM" +msgstr "Данный формат PNM для изображения недопустим" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 @@ -498,7 +530,7 @@ msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не под # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Обнаружен преждевременный конец файла" +msgstr "Преждевременный конец файла обнаружен" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" @@ -572,11 +604,13 @@ msgstr "Невозсожно распределить память для вре #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Произошёл сбой freed() - возможно, обнаружен преждевременный конец файла" +msgstr "" +"Произошёл сбой freed() - возможно, обнаружен преждевременный конец файла" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Произошёл сбой fseek() - возможно, обнаружен преждевременный конец файла" +msgstr "" +"Произошёл сбой fseek() - возможно, обнаружен преждевременный конец файла" # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326 @@ -687,14 +721,12 @@ msgstr "" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" -"Не удалось получить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" +msgstr "Не удалось получить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" -"Не удалось получить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" +msgstr "Не удалось получить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 @@ -777,7 +809,8 @@ msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения формата XBM" +"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения " +"формата XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 msgid "The XBM image format" @@ -822,7 +855,8 @@ msgstr "Не удалось распределить память для заг #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" -"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения формата XPM" +"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения " +"формата XPM" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 @@ -1079,7 +1113,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Расстояние между вложенными элементами" # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444 msgid "Homogeneous" msgstr "Гомогенный" @@ -1088,7 +1122,7 @@ msgstr "Гомогенный" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 msgid "Expand" msgstr "Расширять" @@ -1125,26 +1159,26 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Стиль разделителя" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479 +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Позиция" # gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс текущей страницы" # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 msgid "Label" msgstr "Метка" @@ -1157,12 +1191,12 @@ msgid "" msgstr "Текст метки на кнопке, если кнопка содержит метку." # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use underline" msgstr "Использовать подчеркивание" # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1237,134 +1271,134 @@ msgstr "" "Насколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка" # gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 msgid "mode" msgstr "режим" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer" # gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 msgid "visible" msgstr "видимое" # gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 msgid "Display the cell" msgstr "Показать эту ячейку" # gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 msgid "xalign" msgstr "x-выравнивание" # gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 #, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "Выравнивание по X." # gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 msgid "yalign" msgstr "y-выравнивание" # gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 #, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "Выравнивание по Y." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 msgid "xpad" msgstr "заполнение по горизонтали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:164 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 #, fuzzy msgid "The xpad" msgstr "Заполнение по горизонтали." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 msgid "ypad" msgstr "заполнение по вертикали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 #, fuzzy msgid "The ypad" msgstr "Заполнение по вертикали." # gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 msgid "width" msgstr "ширина" # gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 #, fuzzy msgid "The fixed width" msgstr "Фиксированная ширина." # gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 msgid "height" msgstr "высота" # gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 #, fuzzy msgid "The fixed height" msgstr "Фиксированная высота." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "Is Expander" msgstr "Расширяемая" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 #, fuzzy msgid "Row has children" msgstr "У строки есть дочерние элементы." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "Is Expanded" msgstr "Расширенная" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена" # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 #, fuzzy msgid "Cell background color name" msgstr "Название цвета фона" # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 #, fuzzy msgid "Cell background color as a string" msgstr "Цвет фона как строка" # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 #, fuzzy msgid "Cell background color" msgstr "Цвет фона" # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 #, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Цвет фона как GdkColor" # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 #, fuzzy msgid "Cell background set" msgstr "Установка фона" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона" @@ -1397,7 +1431,7 @@ msgstr "Закрытый расширяемый объект Pixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Объект Pixbuf для закрытого расширяемого объекта." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 msgid "Stock ID" msgstr "ID встроенной пиктограммы" @@ -1426,174 +1460,174 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Текст" # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 msgid "Text to render" msgstr "Отображаемый текст" # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 msgid "Markup" msgstr "Разметка" # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 msgid "Marked up text to render" msgstr "Разметка текста для отображения" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту." # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Название цвета фона" # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "Цвет фона как строка" # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Цвет фона как GdkColor" # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "Название цвета текста" # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Цвет текста как строка" # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет текста" # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Цвет текста как GdkColor" # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Editable" msgstr "Редактируемое" # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем" # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 msgid "Font description as a string" msgstr "Описание шрифта строкой" # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription" # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" msgstr "Семейство шрифта:" # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс" # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 #: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 #: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" msgstr "Вариант шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 #: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "Жирность шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 #: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "Ширина шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 #: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" msgstr "Пункты шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" msgstr "Размер шрифта в пунктах" # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" msgstr "Масштаб шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 msgid "Font scaling factor" msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "Поднять" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" @@ -1601,164 +1635,176 @@ msgstr "" "значений)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "Перечеркивание" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Будет ли текст перечеркнут" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста" # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "Установка фона" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона" # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "Установка переднего плана" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана" # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" msgstr "Установка редактируемости" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста" # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "Установка семейства шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "Установка стиля шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "Установка варианта шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "Установка жирности шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Влияет ли этот тэг на плотность шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "Ширина шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Влияет ли этот тэг на ширину шрифта" # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "Установка размера шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "Установка масштаба шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "Смещение" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Влияет ли этот тэг на смещение" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "Установка зачёркивания" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Влияет ли этот тэг на зачеркивание" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "Установка подчёркивания" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Влияет ли этот тэг на подчеркивание" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 msgid "Toggle state" msgstr "Переключить состояние" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Переключить состояние кнопки" +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent state" +msgstr "Нечувствительный" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#, fuzzy +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "Переключить состояние кнопки" + # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Activatable" msgstr "Активируемое" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Radio state" msgstr "Радио-состояние" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку" @@ -1800,7 +1846,7 @@ msgstr "Нечувствительный" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Изображать ли состояние \"нечувствительный\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:536 +#: gtk/gtkcolorsel.c:559 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1810,7 +1856,7 @@ msgstr "" "перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим, перетащив его " "в расположенный сбоку образец." -#: gtk/gtkcolorsel.c:541 +#: gtk/gtkcolorsel.c:564 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1818,11 +1864,11 @@ msgstr "" "Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы " "сохранить для последующего использования." -#: gtk/gtkcolorsel.c:903 +#: gtk/gtkcolorsel.c:926 msgid "_Save color here" msgstr "Со_хранить цвет здесь" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1115 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1129 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1832,58 +1878,58 @@ msgstr "" "клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\"" # gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Имеет управление непрозрачностью" # gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Должна ли использоваться непрозрачность" # gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Has palette" msgstr "Имеет палитру" # gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Должна ли использоваться палитра" # gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 msgid "Current Color" msgstr "Текущий цвет" # gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 msgid "The current color" msgstr "Текущий цвет" # gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 msgid "Current Alpha" msgstr "Текущий альфа-канал" # gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - " "абсолютно непрозрачно)" # gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1779 msgid "Custom palette" msgstr "Другая палитра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1780 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета" # gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1892,7 +1938,7 @@ msgstr "" "светлый оттенки, используя внутренний треугольник." # gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1901,81 +1947,81 @@ msgstr "" "выбрать этот цвет." # gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "_Hue:" msgstr "То_н:" # gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Положение цветового круга." # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "_Saturation:" msgstr "Нас_ыщенность:" # gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Глубина\" цвета." # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "_Value:" msgstr "Зна_чение:" # gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яркость цвета." # gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "_Red:" msgstr "_Красный:" # gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Количество красного оттенка в цвете." # gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "_Green:" msgstr "_Зеленый:" # gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете." # gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "_Blue:" msgstr "С_иний:" # gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Количество синего оттенка в цвете." # gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 msgid "_Opacity:" msgstr "Не_прозрачность:" # gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Прозрачность выбранного цвета." # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "Color _Name:" msgstr "Наз_вание цвета:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1985,56 +2031,55 @@ msgstr "" "такое как \"orange\"." # gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1909 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1923 msgid "_Palette" msgstr "Па_литра" # gtk/gtkcombo.c:139
-#: gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Включить клавиши-стрелки" # gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:141 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов" # gtk/gtkcombo.c:146
-#: gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "Всегда включать стрелки" -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "Работают ли стрелки, даже если введённого содержимого нет в списке" +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "" # gtk/gtkcombo.c:153
-#: gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "Чувствительный к регистру" -#: gtk/gtkcombo.c:155 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр" # gtk/gtkcombo.c:161
-#: gtk/gtkcombo.c:162 +#: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "Позволить пустое" # gtk/gtkcombo.c:162
-#: gtk/gtkcombo.c:163 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле" # gtk/gtkcombo.c:169
-#: gtk/gtkcombo.c:170 +#: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "Значение из списка" # gtk/gtkcombo.c:170
-#: gtk/gtkcombo.c:171 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке" @@ -2123,60 +2168,60 @@ msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Максимально возможное значение для Y" # gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkdialog.c:127 +#: gtk/gtkdialog.c:136 msgid "Has separator" msgstr "Имеет разделитель" # gtk/gtkdialog.c:129
-#: gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkdialog.c:137 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками" -#: gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Content area border" msgstr "Граница области содержимого" -#: gtk/gtkdialog.c:154 +#: gtk/gtkdialog.c:163 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога" # gtk/gtkdialog.c:160
-#: gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Button spacing" msgstr "Интервал кнопок" # gtk/gtkdialog.c:161
-#: gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Интервал между кнопками" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Action area border" msgstr "Граница области действий" # gtk/gtkdialog.c:170
-#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:180 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге" # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиция курсора" # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах." # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница выделения" # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" @@ -2281,80 +2326,80 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании." # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217 +#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227 +#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485 +#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode" # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165 +#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" # gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:517 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "Выбранное имя файла." # gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:523 +#: gtk/gtkfilesel.c:519 msgid "Show file operations" msgstr "Показать файловые операции" # gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:524 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 #, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов." # gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:531 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "Select multiple" msgstr "Выделять несколько." # gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilesel.c:532 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов." # gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilesel.c:687 +#: gtk/gtkfilesel.c:683 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" # gtk/gtkfilesel.c:711
-#: gtk/gtkfilesel.c:691 +#: gtk/gtkfilesel.c:687 msgid "Fol_ders" msgstr "_Каталоги" # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesel.c:723 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Файлы" # gtk/gtkfilesel.c:746
-#: gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "Фай_лы" # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208 +#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Каталог нечитаем: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:941 +#: gtk/gtkfilesel.c:937 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2366,28 +2411,28 @@ msgstr "" "Хотите выбрать именно его?" # gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072 +#: gtk/gtkfilesel.c:1068 msgid "_New Folder" msgstr "_Создать каталог" # gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083 +#: gtk/gtkfilesel.c:1079 msgid "De_lete File" msgstr "У_далить файл" # gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094 +#: gtk/gtkfilesel.c:1090 msgid "_Rename File" msgstr "Переи_меновать файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1390 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя каталога \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2396,39 +2441,39 @@ msgstr "" "Произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Возможно, вы используете символы, недопустимые в именах файлов." # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Создать каталог" # gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "И_мя каталога:" # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Создать" -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1488
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525 +#: gtk/gtkfilesel.c:1521 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2438,35 +2483,35 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648 +#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов." # gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536 +#: gtk/gtkfilesel.c:1532 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s" # gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?" # gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584 +#: gtk/gtkfilesel.c:1580 msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644 +#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632 +#: gtk/gtkfilesel.c:1628 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2476,7 +2521,7 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646 +#: gtk/gtkfilesel.c:1642 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2486,35 +2531,35 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Произошла ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s" # gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" # gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718 +#: gtk/gtkfilesel.c:1714 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:" # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749 +#: gtk/gtkfilesel.c:1745 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Переименовать" # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#: gtk/gtkfilesel.c:2184 #, fuzzy msgid "_Selection: " msgstr "Выбор: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3074 +#: gtk/gtkfilesel.c:3077 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2524,17 +2569,17 @@ msgstr "" "среды G_BROKEN_FILENAMES): %s" # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077 +#: gtk/gtkfilesel.c:3080 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Недопустимая последовательность Utf-8" # gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3943 +#: gtk/gtkfilesel.c:3948 msgid "Name too long" msgstr "Имя слишком длинное" # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945 +#: gtk/gtkfilesel.c:3950 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не удалось преобразовать название файла" @@ -2566,52 +2611,52 @@ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" # gtk/gtkfontsel.c:202
-#: gtk/gtkfontsel.c:208 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "Название шрифта" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 #, fuzzy msgid "The X string that represents this font" msgstr "Строка по горизонтали, представляющая этот шрифт." # gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont." -#: gtk/gtkfontsel.c:222 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "Образец текста" -#: gtk/gtkfontsel.c:223 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта." # gtk/gtkfontsel.c:321
-#: gtk/gtkfontsel.c:330 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "_Семейство:" # gtk/gtkfontsel.c:327
-#: gtk/gtkfontsel.c:336 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "_Style:" msgstr "Сти_ль:" # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfontsel.c:342 +#: gtk/gtkfontsel.c:344 msgid "Si_ze:" msgstr "_Размер:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:467 +#: gtk/gtkfontsel.c:469 msgid "_Preview:" msgstr "Образе_ц:" # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfontsel.c:1313 +#: gtk/gtkfontsel.c:1285 msgid "Font Selection" msgstr "Выбор шрифта" @@ -2643,7 +2688,7 @@ msgstr "Выравнивание метки по Y." msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Вертикальное выравнивание метки." -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 #, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Запрещенное свойство, используйте вместо него параметр shadow_type." @@ -2682,31 +2727,31 @@ msgstr "_Гамма-значение" # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тени" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер." -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "Handle position" msgstr "Позиция регулятора" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 #, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего элемента управления." # gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:220 msgid "Snap edge" msgstr "Выравнивать края" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 #, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " @@ -2715,105 +2760,117 @@ msgstr "" "Сторона пульта управления, выровненная по точке парковки для парковки пульта " "управления." +# gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +#, fuzzy +msgid "Snap edge set" +msgstr "Выравнивать края" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" + # gtk/gtkiconfactory.c:1318
#. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1690 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1692 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Произошла ошибка загрузки пиктограммы: %s" # gtk/gtkimage.c:129
-#: gtk/gtkimage.c:133 +#: gtk/gtkimage.c:135 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" # gtk/gtkimage.c:130
-#: gtk/gtkimage.c:134 +#: gtk/gtkimage.c:136 #, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)." # gtk/gtkimage.c:137
-#: gtk/gtkimage.c:141 +#: gtk/gtkimage.c:143 msgid "Pixmap" msgstr "Растровая картинка" # gtk/gtkimage.c:138
-#: gtk/gtkimage.c:142 +#: gtk/gtkimage.c:144 #, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Отображаемая растровая картинка (GdkPixmap)" # gtk/gtkimage.c:145
-#: gtk/gtkimage.c:149 +#: gtk/gtkimage.c:151 msgid "Image" msgstr "Изображение" # gtk/gtkimage.c:146
-#: gtk/gtkimage.c:150 +#: gtk/gtkimage.c:152 #, fuzzy msgid "A GdkImage to display" msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)" # gtk/gtkimage.c:153
-#: gtk/gtkimage.c:157 +#: gtk/gtkimage.c:159 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: gtk/gtkimage.c:158 +#: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap" # gtk/gtkimage.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:166 +#: gtk/gtkimage.c:168 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "Имя файла для загрузки и отображения." -#: gtk/gtkimage.c:175 +#: gtk/gtkimage.c:177 #, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID встроенного изображения для вывода на экран." # gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:184 msgid "Icon set" msgstr "Набор пиктограмм" # gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:185 #, fuzzy msgid "Icon set to display" msgstr "Отображаемый набор пиктограмм" # gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtkimage.c:190 +#: gtk/gtkimage.c:192 msgid "Icon size" msgstr "Размер пиктограммы" -#: gtk/gtkimage.c:191 +#: gtk/gtkimage.c:193 #, fuzzy msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "Размер для встроенной пиктограммы или набора пиктограмм." # gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:199 +#: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Animation" msgstr "Анимация" -#: gtk/gtkimage.c:200 +#: gtk/gtkimage.c:202 #, fuzzy msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для вывода на дисплей." # gtk/gtkimage.c:203
-#: gtk/gtkimage.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:209 msgid "Storage type" msgstr "Тип хранения" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:210 #, fuzzy msgid "The representation being used for image data" msgstr "Представление, используемое для данных изображения." @@ -2829,136 +2886,135 @@ msgstr "" "Дочерний элемент управления, появляющийся на экране рядом с текстом меню" # gtk/gtkinputdialog.c:184
-#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:187 +#: gtk/gtkinputdialog.c:230 msgid "Input" msgstr "Ввод" # gtk/gtkinputdialog.c:192
-#: gtk/gtkinputdialog.c:195 +#: gtk/gtkinputdialog.c:239 msgid "No input devices" msgstr "Нет устройства ввода" # gtk/gtkinputdialog.c:221
-#: gtk/gtkinputdialog.c:225 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "_Device:" msgstr "_Устройство:" # gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:268 msgid "Disabled" msgstr "Выключен" # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Screen" msgstr "Экран" # gtk/gtkinputdialog.c:254
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:282 msgid "Window" msgstr "Окно" # gtk/gtkinputdialog.c:262
-#: gtk/gtkinputdialog.c:266 +#: gtk/gtkinputdialog.c:289 msgid "_Mode: " msgstr "_Режим: " # gtk/gtkinputdialog.c:293
#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:320 msgid "_Axes" msgstr "О_си" # gtk/gtkinputdialog.c:309
#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:314 +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 msgid "_Keys" msgstr "_Клавиши" # gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:484 +#: gtk/gtkinputdialog.c:557 msgid "X" msgstr "X" # gtk/gtkinputdialog.c:475
-#: gtk/gtkinputdialog.c:485 +#: gtk/gtkinputdialog.c:558 msgid "Y" msgstr "Y" # gtk/gtkinputdialog.c:476
-#: gtk/gtkinputdialog.c:486 +#: gtk/gtkinputdialog.c:559 msgid "Pressure" msgstr "Нажим" # gtk/gtkinputdialog.c:477
-#: gtk/gtkinputdialog.c:487 +#: gtk/gtkinputdialog.c:560 msgid "X Tilt" msgstr "Наклон X" # gtk/gtkinputdialog.c:478
-#: gtk/gtkinputdialog.c:488 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "Y Tilt" msgstr "Наклон Y" # gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkinputdialog.c:489 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Wheel" msgstr "Колесо" # gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:602 msgid "none" msgstr "нет" # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600 +#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674 msgid "(disabled)" msgstr "(отменен)" # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkinputdialog.c:593 +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестен)" # gtk/gtkinputdialog.c:667
#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:754 msgid "clear" msgstr "очистить" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" # gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtklabel.c:288 +#: gtk/gtklabel.c:291 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "Текст метки." -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:298 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки." # gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" msgstr "Использовать разметку" # gtk/gtklabel.c:295
-#: gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtklabel.c:305 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()." # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: gtk/gtklabel.c:317 +#: gtk/gtklabel.c:320 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " @@ -2970,11 +3026,11 @@ msgstr "" "GtkMisc::xalign." # gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtklabel.c:325 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:329 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " @@ -2984,41 +3040,41 @@ msgstr "" "которые надо подчеркнуть в тексте." # gtk/gtklabel.c:326
-#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" # gtk/gtklabel.c:327
-#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:337 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста" # gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Selectable" msgstr "Выделяемый" # gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:344 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши" -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемоническая клавиша" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:351 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки." -#: gtk/gtklabel.c:356 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемонический элемент управления" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" @@ -3073,11 +3129,11 @@ msgstr "Высота макета." msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:235 +#: gtk/gtkmenu.c:263 msgid "Tearoff Title" msgstr "Заголовок отделённого меню" -#: gtk/gtkmenu.c:236 +#: gtk/gtkmenu.c:264 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" @@ -3087,11 +3143,11 @@ msgstr "" "отделения." # gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:308 +#: gtk/gtkmenu.c:379 msgid "Can change accelerators" msgstr "Может изменять комбинации клавиш" -#: gtk/gtkmenu.c:309 +#: gtk/gtkmenu.c:380 #, fuzzy msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" @@ -3099,20 +3155,20 @@ msgstr "" "Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе " "меню." -#: gtk/gtkmenu.c:314 +#: gtk/gtkmenu.c:385 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:315 +#: gtk/gtkmenu.c:386 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:322 +#: gtk/gtkmenu.c:393 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:323 +#: gtk/gtkmenu.c:394 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3209,88 +3265,88 @@ msgstr "" "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху и снизу, в пикселях" # gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Page" msgstr "Страница" # gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:373 msgid "The index of the current page" msgstr "Индекс текущей страницы" # gtk/gtknotebook.c:371
-#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:381 msgid "Tab Position" msgstr "Размещение ярлыка" # gtk/gtknotebook.c:372
-#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:382 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки" # gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Tab Border" msgstr "Граница ярлыка" # gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtknotebook.c:381 +#: gtk/gtknotebook.c:390 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Горизонтальная граница вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:390 +#: gtk/gtknotebook.c:399 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ширина горизонтальной границы ярлыков вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Вертикальная граница вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:399 +#: gtk/gtknotebook.c:408 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ширина вертикальной границы ярлыков вкладки" # gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:416 msgid "Show Tabs" msgstr "Показать ярлыки" # gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtknotebook.c:408 +#: gtk/gtknotebook.c:417 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки" # gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Show Border" msgstr "Показать границу" -#: gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:424 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Будет ли отображаться граница элемента" # gtk/gtknotebook.c:420
-#: gtk/gtknotebook.c:421 +#: gtk/gtknotebook.c:430 msgid "Scrollable" msgstr "Прокручиваемое" # gtk/gtknotebook.c:421
-#: gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:431 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Если истинно, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком много " "ярдыков, чтобы поместиться в окне" -#: gtk/gtknotebook.c:428 +#: gtk/gtknotebook.c:437 msgid "Enable Popup" msgstr "Включить всплывающие меню" -#: gtk/gtknotebook.c:429 +#: gtk/gtknotebook.c:438 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3298,52 +3354,52 @@ msgstr "" "Если истинно, то при нажатии правой клавиши мыши в области блокнота появится " "всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по страницам" -#: gtk/gtknotebook.c:436 +#: gtk/gtknotebook.c:445 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер" -#: gtk/gtknotebook.c:443 +#: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:444 +#: gtk/gtknotebook.c:453 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:451 +#: gtk/gtknotebook.c:460 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:473 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "Заполнение по горизонтали." -#: gtk/gtknotebook.c:465 +#: gtk/gtknotebook.c:474 #, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Будет ли отображаться граница элемента" -#: gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Tab fill" msgstr "" # gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtknotebook.c:472 +#: gtk/gtknotebook.c:481 #, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер." -#: gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:487 msgid "Tab pack type" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751 +#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -3391,19 +3447,19 @@ msgstr "Размер элемента" msgid "Width of handle" msgstr "Ширина элемента" -#: gtk/gtkpreview.c:130 +#: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Будет ли элемент просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство" # gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:127 msgid "Activity mode" msgstr "Режим активности" # gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkprogress.c:128 #, fuzzy msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " @@ -3415,21 +3471,21 @@ msgstr "" "длительного процесса, когда время завершения процесса неизвестно." # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:135 msgid "Show text" msgstr "Показать текст" -#: gtk/gtkprogress.c:134 +#: gtk/gtkprogress.c:136 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста" # gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:143 msgid "Text x alignment" msgstr "Выравнивание текста по X" # gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:142 +#: gtk/gtkprogress.c:144 #, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " @@ -3439,11 +3495,11 @@ msgstr "" "виджете продвижения" # gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:150 +#: gtk/gtkprogress.c:152 msgid "Text y alignment" msgstr "Выравнивание текста по Y" -#: gtk/gtkprogress.c:151 +#: gtk/gtkprogress.c:153 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3451,54 +3507,54 @@ msgstr "" "Число между 0,0 и 1,0, указывающее вертикальное выравнивание текста в " "виджете продвижения" -#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "Подгонка" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" "Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором процесса (Применять не " "рекомендуется)" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" # gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Ориентация и направление роста строки продвижения" # gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Bar style" msgstr "Стиль строки" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Определяет вид строки в режиме процентного соотношения (Примененять не " "рекомендуется)" # gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Activity Step" msgstr "Шаг активности" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Приращение, выполняемое при каждой итерации в режиме процесса (Примененять " "не рекомендуется)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" msgstr "Блоки индикации" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3506,11 +3562,11 @@ msgstr "" "Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора " "процесса в режиме процесса (Примененять не рекомендуется)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Отдельные блоки индикации" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3519,28 +3575,36 @@ msgstr "" "отображается как несплошная линия)" # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" msgstr "Дробь" -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Выполненная часть работы" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Pulse Step" msgstr "Шаг приращения" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение " "индикатора процесса" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Текст, отображаемый в строке продвижения" +#: gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "" + # gtk/gtkrange.c:273
#: gtk/gtkrange.c:275 msgid "Update policy" @@ -3624,18 +3688,18 @@ msgstr "" "кнопки" # gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2354 +#: gtk/gtkrc.c:2376 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\"" # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999 +#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3434 +#: gtk/gtkrc.c:3456 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Компонент пути к рисунку \"%s\" должен быть абсолютным, %s, строка %d" @@ -3774,11 +3838,11 @@ msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " "полосы прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Выравнивание по горизонтали" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Выравнивание по вертикали" @@ -3831,12 +3895,12 @@ msgstr "" "Количество пикселей записи, вышедших за левую границу экрана при прокрутке" # gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:160 +#: gtk/gtksettings.c:167 msgid "Double Click Time" msgstr "Интервал двойного щелчка" # gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:161 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3845,32 +3909,32 @@ msgstr "" "щелчком (в милисекундах)" # gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:175 msgid "Cursor Blink" msgstr "Мигающий курсор" # gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Должен ли курсор мигать" # gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:183 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Частота мигания курсора" # gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:177 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах" # gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:191 msgid "Split Cursor" msgstr "Разделить курсор" # gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3879,61 +3943,61 @@ msgstr "" "направо текста" # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:192 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Theme Name" msgstr "Название темы" # gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:193 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Название файла RC тему для загрузки" -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Key Theme Name" msgstr "Название ключевой темы" -#: gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить" # gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Клавиша вызова строки меню" # gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:210 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню" # gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Drag threshold" msgstr "Порог перетаскивания" # gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:219 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:227 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "Font Name" msgstr "Название шрифта" # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:228 +#: gtk/gtksettings.c:235 msgid "Name of default font to use" msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию" # gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:243 #, fuzzy msgid "Icon Sizes" msgstr "Размер пиктограммы" -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:244 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" @@ -4040,7 +4104,7 @@ msgstr "Предупреждение" # gtk/gtkstock.c:269
#: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" -msgstr "Произошла ошибка" +msgstr "Ошибка" # gtk/gtkstock.c:270
#: gtk/gtkstock.c:270 @@ -4237,7 +4301,7 @@ msgstr "Вст_авить" # gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" -msgstr "_Настроить" +msgstr "_Изменить настройки" # gtk/gtkstock.c:313
#: gtk/gtkstock.c:313 @@ -4345,12 +4409,12 @@ msgstr "_Да" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "Zoom _100%" -msgstr "Масштабировать до _100%" +msgstr "Восстановить ис_ходный масштаб" # gtk/gtkstock.c:335
#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Масштабировать до _заполнения" +msgstr "Подогнать масштаб по _ширине" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" @@ -4484,33 +4548,45 @@ msgid "" "pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:599 +#: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Горизонтальное выравнивание текстового элемента управления" -#: gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Вертикальное выравнивание текстового элемента управления" # gtk/gtktext.c:614
-#: gtk/gtktext.c:614 +#: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:618 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Будет ли происходить перевод строк у границ элемента управления" # gtk/gtktext.c:622
-#: gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос слов" -#: gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:626 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах элемента управления" # gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#, fuzzy +msgid "Tag Table" +msgstr "Название ярлыка" + +# gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#, fuzzy +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Выравнивание текста по Y" + +# gtk/gtktexttag.c:199
#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "Название ярлыка" @@ -4612,7 +4688,7 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру" @@ -4634,7 +4710,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Отступ слева" # gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра" @@ -4644,17 +4720,17 @@ msgid "Right margin" msgstr "Отступ справа" # gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина отступа справа в точках растра" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Indent" msgstr "Абзац" # gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Абзацный отступ, в точках растра" @@ -4674,7 +4750,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Точек растра над строками" # gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами" @@ -4684,7 +4760,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Точек растра под строками" # gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами" @@ -4694,7 +4770,7 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Точек растра в абзаце" # gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце" @@ -4703,17 +4779,17 @@ msgstr "Точек растра в пространстве между пере msgid "Wrap mode" msgstr "Режим переноса" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Tabs" msgstr "Табуляторы" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста" @@ -4877,46 +4953,46 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель" # gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:536 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Точек растра над строками" # gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Точек растра под строками" -#: gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Пиксели между перенесенными строками" # gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Wrap Mode" msgstr "Режим переноса" # gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktextview.c:592 msgid "Left Margin" msgstr "Отступ слева" # gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:602 msgid "Right Margin" msgstr "Отступ справа" # gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktextview.c:630 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видимый курсор" # gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktextview.c:631 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Показывается ли точка вставки" # gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtktextview.c:6476 +#: gtk/gtktextview.c:6475 msgid "Input _Methods" msgstr "_Методы ввода" @@ -4927,7 +5003,7 @@ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\"," # gtk/gtktipsquery.c:182
-#: gtk/gtktipsquery.c:182 +#: gtk/gtktipsquery.c:184 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Нет подсказки ---" @@ -5047,7 +5123,7 @@ msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления" # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Visible" msgstr "Видимый" @@ -5180,7 +5256,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Отображать ли столбец" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Resizable" msgstr "С изменяемым размером" @@ -5317,32 +5393,32 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра." # gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "Widget name" msgstr "Название виджета" # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:394 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "The name of the widget" msgstr "Название виджета" # gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Parent widget" msgstr "Родительский виджет" # gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:408 #, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером." -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Width request" msgstr "Запрос на установку ширины" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:416 #, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " @@ -5351,11 +5427,11 @@ msgstr "" "Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента " "управления или -1, если нужно использовать исходный запрос." -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Height request" msgstr "Запрос на установку высоты" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:425 #, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " @@ -5365,102 +5441,102 @@ msgstr "" "нужно использовать исходный запрос." # gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Будет ли виджет видимым" # gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Sensitive" msgstr "Чувствительный" # gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Будет ли виждет использовать ввод" # gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Application paintable" msgstr "Отрисовываемый приложением" # gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете" # gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Can focus" msgstr "Может иметь фокус" # gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода" # gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Has focus" msgstr "Имеет фокус" # gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода" # gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:468 #, fuzzy msgid "Is focus" msgstr "Имеет фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:469 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Является ли элемент управления выбираемым по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Can default" msgstr "Выбор по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Может ли элемент управления выбираться по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Has default" msgstr "Выбран по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Является ли элемент управления выбираемым по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Receives default" msgstr "Действие по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:490 #, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Если истинно, то элемент управления получает действие по умолчанию при " "получении фокуса ввода." -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Composite child" msgstr "Составной дочерний объект" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Является ли элемент управления частью составного элемента управления" # gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:504 #, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " @@ -5469,60 +5545,60 @@ msgstr "" "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т. д.)." # gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Events" msgstr "События" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:511 #, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот " "элемент управления." -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Extension events" msgstr "События изменения размеров" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:519 #, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать " "этот элемент управления." -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1098 msgid "Interior Focus" msgstr "Внутренний фокус ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1099 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Прорисовывать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления." -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Focus linewidth" msgstr "Ширина линии фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtkwidget.c:1106 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в пикселях." -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Штрих линии фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:1097 +#: gtk/gtkwidget.c:1113 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода." -#: gtk/gtkwidget.c:1102 +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Focus padding" msgstr "Отступ фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:1103 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" @@ -5530,20 +5606,20 @@ msgstr "" "пикселях." # gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Cursor color" msgstr "Цвет курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1109 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Цвет, используемый для курсора" # gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Цвет второго курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 #, fuzzy msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " @@ -5553,40 +5629,40 @@ msgstr "" "налево и слева направо) ввода текста." # gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Пропорции курсора" # gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Пропорции курсора" # gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Type" msgstr "Тип окна" # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "The type of the window" msgstr "Тип окна" # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:466 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок окна" # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок окна" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Allow Shrink" msgstr "Разрешить сжатие" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5596,27 +5672,27 @@ msgstr "" "значения в 99 % случаев нерационально." # gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "Allow Grow" msgstr "Позволить увеличение" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:484 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Если истинно, то можно задать окну размер больше минимального." # gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:492 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Если истинно, то пользователь может изменять размер окна." # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Modal" msgstr "Модальное" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:500 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " @@ -5626,35 +5702,35 @@ msgstr "" "пока оно не будет закрыто)." # gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Window Position" msgstr "Позиция окна" # gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:508 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "Исходная позиция окна" # gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:514 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Width" msgstr "Исходная ширина" # gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:517 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." # gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Default Height" msgstr "Исходная высота" # gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:527 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" @@ -5662,67 +5738,67 @@ msgstr "" "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." # gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Уничтожать вместе с родителем" # gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна" # gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Icon" msgstr "Пиктограмма" # gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Icon for this window" msgstr "Пиктограмма для этого окна" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:560 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Активный" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:561 #, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Является ли элемент управления выбираемым по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:569 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Истинно, если должно использоваться свойство Position" @@ -5776,48 +5852,22 @@ msgstr "Вьетнамская (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260 msgid "IM Preedit style" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269 #, fuzzy msgid "IM Status style" msgstr "Стиль разделителя" # gtk/gtktoolbar.c:234
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270 #, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Как рисовать панель инструментов" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -#~ msgstr "Неизвестно, как загрузить анимацию из файла \"%s\"" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
-#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -#~ msgstr "Неизвестно, как загрузить изображение из файла \"%s\"" - -# gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#~ msgid "Failure reading ICO: %s" -#~ msgstr "Произошёл сбой при чтении ICO: %s" - -# gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -#~ msgstr "" -#~ "Файл формата ICO содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)" - -# gtk/gtktexttag.c:388
-#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text" -#~ msgstr "Код языкового движка используемого для отображения этого текста" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-#, fuzzy -#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" -#~ msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата TGA" |