diff options
author | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2004-10-11 15:54:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2004-10-11 15:54:10 +0000 |
commit | e26438dd48786611a34b904893b772dcec8d1481 (patch) | |
tree | 48951adf7dc49543d26290d8e3bb006f8a864795 | |
parent | f48968233b4a3163a9d155e2d5bc701328afcdfd (diff) | |
download | gdk-pixbuf-e26438dd48786611a34b904893b772dcec8d1481.tar.gz |
Updated vi.po
-rw-r--r-- | po-properties/vi.po | 497 |
1 files changed, 182 insertions, 315 deletions
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index 936fceb4a..6270c1b0f 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-08 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-11 22:51+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,26 +16,23 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "Số kênh" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102 -#, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "Số ký tự trên một pixel trong XPM không hợp lệ" +msgstr "Số mẫu mỗi pixel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 -#, fuzzy msgid "Colorspace" -msgstr "Tên màu:" +msgstr "Không gian màu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -#, fuzzy msgid "Has Alpha" -msgstr "Dùng markup" +msgstr "Dùng Alpha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" @@ -43,45 +40,40 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Bit mỗi mẫu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -#, fuzzy msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Số hàng trong bảng" +msgstr "Số bit mỗi mẫu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Width" msgstr "Chiều rộng" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 -#, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Số cột trong bảng" +msgstr "Số cột trong pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Height" msgstr "Chiều cao" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 -#, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Số hàng trong bảng" +msgstr "Số hàng trong pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 -#, fuzzy msgid "Rowstride" -msgstr "Hàng" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 -#, fuzzy msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Số pixel giữa thanh cuộn và cửa sổ cuộn" +msgstr "Số byte giữa đầu hàng và đầu hàng kế tiếp" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" @@ -112,9 +104,8 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget được theo dõi khi thay đổi phím tắt" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Tên font" +msgstr "Tên" #: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." @@ -123,16 +114,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" -msgstr "Nhãn" +msgstr "Label" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:208 -#, fuzzy msgid "Short label" -msgstr "Nhãn tab" +msgstr "Label ngắn" #: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." @@ -140,16 +130,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Tooltip" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "A tooltip cho action này." #: gtk/gtkaction.c:222 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Stock ID" +msgstr "Stock Icon" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." @@ -157,7 +146,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị khi nằm ngang" #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "" @@ -167,7 +156,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị khi nằm dọc" #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "" @@ -177,7 +166,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Quan trọng" #: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" @@ -187,7 +176,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Ẩn nếu rỗng" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." @@ -198,9 +187,8 @@ msgid "Sensitive" msgstr "Tương tác" #: gtk/gtkaction.c:258 -#, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Widget có hiển thị hay không" +msgstr "Có cho phép hành động hay không." #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 @@ -208,14 +196,12 @@ msgid "Visible" msgstr "Hiển thị" #: gtk/gtkaction.c:265 -#, fuzzy msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Widget có hiển thị hay không" +msgstr "Hành động có hiển thị hay không." #: gtk/gtkaction.c:271 -#, fuzzy msgid "Action Group" -msgstr "Phân số" +msgstr "Nhóm hành động" #: gtk/gtkaction.c:272 msgid "" @@ -228,72 +214,60 @@ msgid "A name for the action group." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:142 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Widget có hiển thị hay không" +msgstr "Nhóm hành động có hoạt động hay không." #: gtk/gtkactiongroup.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Widget có hiển thị hay không" +msgstr "Nhóm hành động có hiển thị hay không." #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Value" msgstr "Giá trị" #: gtk/gtkadjustment.c:108 -#, fuzzy msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Tên của widget" +msgstr "Giá trị của Adjustment" #: gtk/gtkadjustment.c:117 -#, fuzzy msgid "Minimum Value" -msgstr "X tối thiểu" +msgstr "Giá trị tối thiểu" #: gtk/gtkadjustment.c:118 -#, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Tên của widget" +msgstr "Giá trị tối thiểu của adjustment" #: gtk/gtkadjustment.c:127 -#, fuzzy msgid "Maximum Value" -msgstr "Độ dài tối đa" +msgstr "Giá trị tối đa" #: gtk/gtkadjustment.c:128 -#, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Tên của widget" +msgstr "Giá trị tối đa của adjustment" #: gtk/gtkadjustment.c:137 -#, fuzzy msgid "Step Increment" -msgstr "Màn hình" +msgstr "" #: gtk/gtkadjustment.c:138 -#, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Nội dung entry" +msgstr "Step increment của adjustment" #: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Page Increment" msgstr "" #: gtk/gtkadjustment.c:148 -#, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Nội dung entry" +msgstr "Page increment của adjustment" #: gtk/gtkadjustment.c:157 -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Kích thước tối đa" +msgstr "Kích thước trang" #: gtk/gtkadjustment.c:158 -#, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Trạng thái bật hay tắt của button" +msgstr "Kích thước page của adjustment" #: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" @@ -340,44 +314,36 @@ msgstr "" "phần sẽ được của sổ con dùng, 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả" #: gtk/gtkalignment.c:163 -#, fuzzy msgid "Top Padding" -msgstr "Đệm" +msgstr "Đệm đỉnh" #: gtk/gtkalignment.c:164 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Tên của widget" +msgstr "Đệm chèn vào đỉnh widget." #: gtk/gtkalignment.c:180 -#, fuzzy msgid "Bottom Padding" -msgstr "Đệm" +msgstr "Đệm đáy" #: gtk/gtkalignment.c:181 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trên và dưới của widget, theo pixel" +msgstr "Đệm chèn vào đáy widget." #: gtk/gtkalignment.c:197 -#, fuzzy msgid "Left Padding" -msgstr "Đệm" +msgstr "Đệm trái" #: gtk/gtkalignment.c:198 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trái và phải của widget, theo pixel" +msgstr "Đệm chèn vào bên trái widget." #: gtk/gtkalignment.c:214 -#, fuzzy msgid "Right Padding" -msgstr "Lề phải" +msgstr "Đệm phải" #: gtk/gtkalignment.c:215 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trái và phải của widget, theo pixel" +msgstr "Đệm chèn vào bên phải widget." #: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "Arrow direction" @@ -577,12 +543,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Focus khi click" #: gtk/gtkbutton.c:237 -#, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Có thể dùng chuột để chọn chữ trong label hay không" +msgstr "Có dùng nút bắt focus khi nhấn chuột hay không" #: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "Border relief" @@ -593,14 +558,12 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Kiểu border relief" #: gtk/gtkbutton.c:262 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Canh hàng ngang" +msgstr "Canh hàng ngang cho con" #: gtk/gtkbutton.c:281 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Canh hàng dọc" +msgstr "Canh hàng ngang cho con" #: gtk/gtkbutton.c:350 msgid "Default Spacing" @@ -642,75 +605,69 @@ msgstr "Di chuyển bao nhiêu theo trục y khi button được nhả" #: gtk/gtkbutton.c:379 msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "Hiện ảnh nút" #: gtk/gtkbutton.c:380 -#, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "Tab có được hiển thị hay không" +msgstr "Có hiện stock icon trong nút hay không" #: gtk/gtkcalendar.c:464 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "xóa" +msgstr "Năm" #: gtk/gtkcalendar.c:465 -#, fuzzy msgid "The selected year" -msgstr "Tên tập tin hiện được chọn" +msgstr "Năm được chọn" #: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Font" +msgstr "Tháng" #: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "Tháng được chọn (giữa 0 và 11)" #: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Ngày" #: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "" +msgstr "Ngày được chọn (giữa 1 và 31, hoặc 0 để bỏ chọn ngày hiện được chọn)" #: gtk/gtkcalendar.c:493 -#, fuzzy msgid "Show Heading" -msgstr "Khoảng trống hàng" +msgstr "Hiện Heading" #: gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, hiện Heading" #: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy msgid "Show Day Names" -msgstr "Xem Tab" +msgstr "Hiện tên ngày" #: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, hiện tên ngày" #: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Không đổi tháng" #: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, không cho phép đổi tháng đã chọn" #: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Hiện số tuần" #: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, hiện số tuần" #: gtk/gtkcellrenderer.c:152 msgid "mode" @@ -853,9 +810,8 @@ msgid "Size" msgstr "Kích thước" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 -#, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Kích thước biểu tượng được vẽ" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Detail" @@ -863,7 +819,7 @@ msgstr "Chi tiết" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Chi tiết vẽ chuyển cho theme engine" +msgstr "Chi tiết vẽ chuyển cho engine sắc thái" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:551 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" @@ -941,68 +897,68 @@ msgstr "Người dùng có thể hiệu chỉnh text hay không" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 #: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Phông chữ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "Font description as a string" -msgstr "Tên font" +msgstr "Mô tả phông dạng chuỗi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Mô tả font theo struct PangoFontDescription" +msgstr "Mô tả phông dạng struct PangoFontDescription" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font family" -msgstr "Họ font" +msgstr "Họ phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Tên họ font, vd Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Tên họ phông, vd Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style" -msgstr "Kiểu font" +msgstr "Kiểu phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant" -msgstr "Biến thể font" +msgstr "Biến thể phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font weight" -msgstr "Độ đậm font" +msgstr "Độ đậm phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 #: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch" -msgstr "Độ dãn font" +msgstr "Độ dãn phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 #: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size" -msgstr "Cỡ font" +msgstr "Cỡ phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font points" -msgstr "Cở font (điểm)" +msgstr "Cở phông (điểm)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font size in points" -msgstr "Cỡ font (theo điểm)" +msgstr "Cỡ phông (theo điểm)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font scale" -msgstr "Tỷ lệ font" +msgstr "Tỷ lệ phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 msgid "Font scaling factor" -msgstr "Hệ số tỷ lệ của font" +msgstr "Hệ số tỷ lệ của phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Rise" -msgstr "" +msgstr "Nâng" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 msgid "" @@ -1064,47 +1020,47 @@ msgstr "Có thể hiệu chỉnh" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Font family set" -msgstr "Họ font" +msgstr "Đặt họ phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Họ font" +msgstr "Tag này có tác động đến họ phông chữ hay không" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Font style set" -msgstr "Kiểu font" +msgstr "Đặt kiểu phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Kiểu font" +msgstr "Tag này có tác động đến kiểu phông chữ hay không" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Font variant set" -msgstr "Biến thể font" +msgstr "Đặt biến thể phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Biến thể của font" +msgstr "Tag này có tác động đến biến thể phông chữ hay không" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Font weight set" -msgstr "Độ đậm font" +msgstr "Đặt độ đậm phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Độ đậm của font" +msgstr "Tag này có tác động đến độ đậm phông chữ hay không" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Font stretch set" -msgstr "Độ dãn font" +msgstr "Đặt độ dãn phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Độ dãn của font" +msgstr "Tag này có tác động đến độ dãn phông chữ hay không" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Font size set" -msgstr "Kích thước font" +msgstr "Đặt kích thước phông" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the font size" @@ -1216,21 +1172,19 @@ msgstr "Có hiển thị trạng thái trung gian hay không" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Vẽ menu item nút chọn" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Menu có được chọn hay không" +msgstr "Menu item trông giống menu item nút chọn hay không" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy msgid "Use alpha" -msgstr "Dùng markup" +msgstr "Dùng alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Có dùng giá trị màu alpha hay không" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 @@ -1238,29 +1192,24 @@ msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Tựa đề của cửa sổ" +msgstr "Tựa đề của cửa sổ chọn màu" #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781 msgid "Current Color" msgstr "Màu hiện thời" #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy msgid "The selected color" -msgstr "Màu hiện thời được chọn" +msgstr "Màu được chọn" #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788 msgid "Current Alpha" msgstr "Độ alpha hiện thời" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Giá trị đại diện cho độ trong suốt hiện thời (0 là trong suốt hoàn toàn, " -"65535 là đặc hoàn toàn)" +msgstr "Giá trị độ đăc được chọn (0 là trong suốt hoàn toàn, 65535 là đặc hoàn toàn)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1767 msgid "Has Opacity Control" @@ -1341,59 +1290,52 @@ msgid "ComboBox model" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:465 -#, fuzzy msgid "The model for the combo box" -msgstr "Mô hình của TreeView" +msgstr "Model của combo box" #: gtk/gtkcombobox.c:472 -#, fuzzy msgid "Wrap width" -msgstr "Chiều rộng" +msgstr "Chiều rộng cuộn" #: gtk/gtkcombobox.c:473 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:482 -#, fuzzy msgid "Row span column" -msgstr "Khoảng trống hàng" +msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:483 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:492 -#, fuzzy msgid "Column span column" -msgstr "Khoảng trống cột" +msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:493 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:502 -#, fuzzy msgid "Active item" -msgstr "Hoạt động" +msgstr "Mục tích cực" #: gtk/gtkcombobox.c:503 -#, fuzzy msgid "The item which is currently active" -msgstr "GdkFont hiện được chọn" +msgstr "Mục hiện đang tích cực" #: gtk/gtkcombobox.c:511 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "Hiện kiểu danh sách" #: gtk/gtkcombobox.c:512 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -#, fuzzy msgid "Text Column" -msgstr "Cột" +msgstr "Cột chữ" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 msgid "A column in the data source model to get the strings from" @@ -1589,11 +1531,10 @@ msgid "X align" msgstr "Canh hàng X" #: gtk/gtkentry.c:568 gtk/gtkmisc.c:100 -#, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" -msgstr "Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) cho tới 1 (bên phải)" +msgstr "Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) cho tới 1 (bên phải). Dành riêng cho bố trí RTL" #: gtk/gtkentry.c:801 msgid "Select on focus" @@ -1608,23 +1549,20 @@ msgid "Completion Model" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:230 -#, fuzzy msgid "The model to find matches in" -msgstr "Mô hình của TreeView" +msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:236 -#, fuzzy msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Độ dài tối đa" +msgstr "Độ dài khoá tối thiểu" #: gtk/gtkentrycompletion.c:237 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" +msgstr "Độ dài khoá tìm kiếm tối thiểu để tìm" #: gtk/gtkeventbox.c:120 -#, fuzzy msgid "Visible Window" -msgstr "Hiển thị" +msgstr "Cửa sổ hiển thị" #: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "" @@ -1634,7 +1572,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "Above child" -msgstr "" +msgstr "Trên con" #: gtk/gtkeventbox.c:128 msgid "" @@ -1643,19 +1581,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:197 -#, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "Bành trướng" #: gtk/gtkexpander.c:198 -#, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Có thể là widget mặc định hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:206 -#, fuzzy msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tên của frame" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306 msgid "Use markup" @@ -1666,20 +1601,16 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Đoạn text của label có chứa XML markup. Xem pango_parse_markup()" #: gtk/gtkexpander.c:230 -#, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" -"Khoảng trống bổ sung giữa widget con và các widget chung quanh, tính theo " -"pixel" +msgstr "Khoảng trống đặt giữa label và con" #: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "Widget Label" #: gtk/gtkexpander.c:240 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Widget dùng để hiển thị trong khung label bình thường" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:645 msgid "Expander Size" @@ -1690,33 +1621,28 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:256 -#, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Khoản trong quanh indicator" +msgstr "Khoảng trống quanh mũi tên expander" #: gtk/gtkfilechooser.c:175 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Phân số" +msgstr "Action" #: gtk/gtkfilechooser.c:176 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:182 -#, fuzzy msgid "File System Backend" -msgstr "Các tập tin" +msgstr "Backend hệ tập tin" #: gtk/gtkfilechooser.c:183 -#, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Tên font mặc định được dùng" +msgstr "Tên backend hệ tập tin được dùng" #: gtk/gtkfilechooser.c:188 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Các tập tin" +msgstr "Bộ lọc" #: gtk/gtkfilechooser.c:189 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" @@ -1724,26 +1650,23 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ cục bộ" #: gtk/gtkfilechooser.c:195 -#, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Widget progress có hiển thị text hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:200 -#, fuzzy msgid "Preview widget" -msgstr "Văn bản xem thử" +msgstr "Widget preview" #: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:206 -#, fuzzy msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Văn bản xem thử" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:207 msgid "" @@ -1751,50 +1674,44 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:212 -#, fuzzy msgid "Use Preview Label" -msgstr "Văn bản xem thử" +msgstr "Dùng label preview" #: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:218 -#, fuzzy msgid "Extra widget" -msgstr "Widget Image" +msgstr "Widget mở rộng" #: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:224 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "Đa chọn" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều tập tin hay không" #: gtk/gtkfilechooser.c:231 -#, fuzzy msgid "Show Hidden" -msgstr "Xem text" +msgstr "Hiện Hidden" #: gtk/gtkfilechooser.c:232 -#, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Có hiển thị các button dùng để tạo/thao tác trên tập tin hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:570 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:571 -#, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Tên font mặc định được dùng" +msgstr "Tên backend GtkFileChooser được dùng mặc định" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename" @@ -1833,60 +1750,52 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "Toạ độ Y của widget" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Tựa đề của cửa sổ" +msgstr "Tựa đề của cửa sổ chọn phông" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Font name" -msgstr "Tên font" +msgstr "Tên phông" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy msgid "The name of the selected font" -msgstr "Tên của widget" +msgstr "Tên phông chữ được chọn" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "Dùng phông trong label" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Có thể dùng chuột để chọn chữ trong label hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Có thể dùng chuột để chọn chữ trong label hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy msgid "Show style" -msgstr "Kiểu bóng" +msgstr "Hiện kiểu" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Widget progress có hiển thị text hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy msgid "Show size" -msgstr "Xem text" +msgstr "Hiện kích thước" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Widget progress có hiển thị text hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "The X string that represents this font" @@ -2058,14 +1967,12 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Child widget xuất hiện kế bên menu text" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 -#, fuzzy msgid "Show menu images" -msgstr "Xem Tab" +msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 -#, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Tab có được hiển thị hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" @@ -2171,19 +2078,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:525 -#, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Đệm dọc" #: gtk/gtkmenu.c:526 -#, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trên và dưới của widget, theo pixel" +msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trên và dưới menu" #: gtk/gtkmenu.c:534 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "Tỷ lệ dọc" +msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:535 msgid "" @@ -2192,9 +2096,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:543 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Tỷ lệ ngang" +msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:544 msgid "" @@ -2227,9 +2130,8 @@ msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:578 -#, fuzzy msgid "Bottom Attach" -msgstr "Đá_y" +msgstr "Gắn đáy" #: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" @@ -2296,9 +2198,8 @@ msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Độ rộng biên quanh label và image trong message dialog" #: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -#, fuzzy msgid "Use separator" -msgstr "Phân cách" +msgstr "Dùng Phân cách" #: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "" @@ -2535,36 +2436,32 @@ msgid "Width of handle" msgstr "Độ rộng handle" #: gtk/gtkpaned.c:272 -#, fuzzy msgid "Minimal Position" -msgstr "Vị trí giá trị" +msgstr "Vị trí tối thiểu" #: gtk/gtkpaned.c:273 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:290 -#, fuzzy msgid "Maximal Position" -msgstr "Vị trí giá trị" +msgstr "Vị trí tối đa" #: gtk/gtkpaned.c:291 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:308 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "Cho đổi cỡ" +msgstr "Đổi kích thước" #: gtk/gtkpaned.c:309 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:324 -#, fuzzy msgid "Shrink" -msgstr "Cho phép co" +msgstr "Co" #: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" @@ -2694,9 +2591,8 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Văn bản được hiển thị trong thanh tiến trình" #: gtk/gtkradioaction.c:138 -#, fuzzy msgid "The value" -msgstr "Tên theme" +msgstr "Giá trị" #: gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "" @@ -2930,12 +2826,11 @@ msgstr "Số pixel giữa thanh cuộn và cửa sổ cuộn" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Vẽ" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 -#, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Con trỏ có chớp hay không" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" @@ -2950,12 +2845,10 @@ msgstr "" "(theo mili giây)" #: gtk/gtksettings.c:270 -#, fuzzy msgid "Double Click Distance" -msgstr "Khoảng thời gian nhấp đúp" +msgstr "Khoảng nhấp đúp" #: gtk/gtksettings.c:271 -#, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -2991,21 +2884,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" -msgstr "Tên theme" +msgstr "Tên sắc thái" #: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Tên tập tin theme RC cần nạp" #: gtk/gtksettings.c:310 -#, fuzzy msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Tên theme" +msgstr "Tên Sắc thái Icon" #: gtk/gtksettings.c:311 -#, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Tên font mặc định được dùng" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" @@ -3153,18 +3044,16 @@ msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Đọc giá trị hiện thời, hoặc thiết lập giá trị mới" #: gtk/gtkspinbutton.c:312 -#, fuzzy msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Kiểu bevel quanh thanh menu" +msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:173 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:174 -#, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Widget là widget mặc định within the toplevel" +msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:201 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -3618,9 +3507,8 @@ msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:667 -#, fuzzy msgid "Overwrite mode" -msgstr "Chế độ resize" +msgstr "Chế độ ghi đè" #: gtk/gtktextview.c:668 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" @@ -3635,18 +3523,16 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:685 -#, fuzzy msgid "Error underline color" -msgstr "Màu chữ" +msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:686 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Vẽ toggle button như là radio button" +msgstr "" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" @@ -3681,24 +3567,20 @@ msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Vẽ thanh công cụ như thế nào" #: gtk/gtktoolbar.c:516 -#, fuzzy msgid "Show Arrow" -msgstr "Xem biên" +msgstr "Hiện mũi tên" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:526 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -"Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không" #: gtk/gtktoolbar.c:534 -#, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Các cửa sổ con có nên có cùng kích thước hay không" +msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" @@ -3750,12 +3632,10 @@ msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Kích thước hình mặc định trong thanh công cụ" #: gtk/gtktoolbutton.c:181 -#, fuzzy msgid "Text to show in the item." -msgstr "Số hàng trong bảng" +msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:188 -#, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -3764,29 +3644,24 @@ msgstr "" "như là phím tắt" #: gtk/gtktoolbutton.c:195 -#, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Độ rộng của biên quanh label của tab" +msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 -#, fuzzy msgid "Stock Id" -msgstr "Stock ID" +msgstr "Stock Id" #: gtk/gtktoolbutton.c:202 -#, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Văn bản được hiển thị trong thanh tiến trình" +msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Icon widget" -msgstr "Tập biểu tượng" +msgstr "Widget Icon" #: gtk/gtktoolbutton.c:209 -#, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Tập biểu tượng cần hiển thị" +msgstr "" #: gtk/gtktoolitem.c:173 msgid "" @@ -3871,9 +3746,8 @@ msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:633 -#, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Chiều cao cố định" +msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" @@ -4032,9 +3906,8 @@ msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:221 -#, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Menu có được chọn hay không" +msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" @@ -4277,9 +4150,8 @@ msgid "The title of the window" msgstr "Tựa đề của cửa sổ" #: gtk/gtkwindow.c:457 -#, fuzzy msgid "Window Role" -msgstr "Tựa đề cửa sổ" +msgstr "Vai trò cửa sổ" #: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" @@ -4408,33 +4280,28 @@ msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:599 -#, fuzzy msgid "Accept focus" -msgstr "Có focus" +msgstr "Chấp nhận focus" #: gtk/gtkwindow.c:600 -#, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ." +msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Decorated" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:615 -#, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -"Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không" #: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Trọng lượng" #: gtk/gtkwindow.c:631 -#, fuzzy msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Loại cửa sổ" +msgstr "Trọng lượng cửa sổ" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" |