summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-02-04 19:08:27 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-02-04 19:08:27 +0000
commit00abd6a36ba765368620ec561f96e815b5817b53 (patch)
tree5185c5278792f43c54917085522131ff0a66efac
parentdfcb773476d83b6c070c293a12913ea5d5cd114f (diff)
downloadgdk-pixbuf-00abd6a36ba765368620ec561f96e815b5817b53.tar.gz
-rw-r--r--ChangeLog6
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-106
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-86
-rw-r--r--INSTALL4
-rw-r--r--NEWS15
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog4
-rw-r--r--docs/reference/ChangeLog4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml24
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml27
-rw-r--r--gdk-pixbuf/ChangeLog4
-rw-r--r--gtk/xdgmime/ChangeLog4
-rw-r--r--modules/engines/pixbuf/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/af.po134
-rw-r--r--po-properties/am.po134
-rw-r--r--po-properties/ar.po134
-rw-r--r--po-properties/az.po134
-rw-r--r--po-properties/az_IR.po134
-rw-r--r--po-properties/be.po134
-rw-r--r--po-properties/bg.po134
-rw-r--r--po-properties/bn.po134
-rw-r--r--po-properties/br.po134
-rw-r--r--po-properties/bs.po134
-rw-r--r--po-properties/ca.po134
-rw-r--r--po-properties/cs.po134
-rw-r--r--po-properties/cy.po134
-rw-r--r--po-properties/da.po134
-rw-r--r--po-properties/de.po134
-rw-r--r--po-properties/el.po50
-rw-r--r--po-properties/en_CA.po134
-rw-r--r--po-properties/en_GB.po134
-rw-r--r--po-properties/es.po134
-rw-r--r--po-properties/et.po134
-rw-r--r--po-properties/eu.po134
-rw-r--r--po-properties/fa.po134
-rw-r--r--po-properties/fi.po134
-rw-r--r--po-properties/fr.po134
-rw-r--r--po-properties/ga.po134
-rw-r--r--po-properties/gl.po134
-rw-r--r--po-properties/gu.po134
-rw-r--r--po-properties/he.po134
-rw-r--r--po-properties/hi.po134
-rw-r--r--po-properties/hr.po134
-rw-r--r--po-properties/hu.po134
-rw-r--r--po-properties/ia.po134
-rw-r--r--po-properties/id.po134
-rw-r--r--po-properties/is.po134
-rw-r--r--po-properties/it.po2320
-rw-r--r--po-properties/ja.po134
-rw-r--r--po-properties/ko.po133
-rw-r--r--po-properties/li.po134
-rw-r--r--po-properties/lt.po54
-rw-r--r--po-properties/lv.po134
-rw-r--r--po-properties/mi.po134
-rw-r--r--po-properties/mk.po134
-rw-r--r--po-properties/ml.po134
-rw-r--r--po-properties/mn.po134
-rw-r--r--po-properties/mr.po134
-rw-r--r--po-properties/ms.po134
-rw-r--r--po-properties/nb.po150
-rw-r--r--po-properties/ne.po134
-rw-r--r--po-properties/nl.po134
-rw-r--r--po-properties/nn.po134
-rw-r--r--po-properties/no.po150
-rw-r--r--po-properties/nso.po134
-rw-r--r--po-properties/pa.po134
-rw-r--r--po-properties/pl.po134
-rw-r--r--po-properties/pt.po134
-rw-r--r--po-properties/pt_BR.po134
-rw-r--r--po-properties/ro.po134
-rw-r--r--po-properties/ru.po134
-rw-r--r--po-properties/rw.po134
-rw-r--r--po-properties/sk.po134
-rw-r--r--po-properties/sl.po134
-rw-r--r--po-properties/sq.po134
-rw-r--r--po-properties/sr.po134
-rw-r--r--po-properties/sr@Latn.po134
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po134
-rw-r--r--po-properties/sv.po134
-rw-r--r--po-properties/ta.po134
-rw-r--r--po-properties/th.po134
-rw-r--r--po-properties/tk.po134
-rw-r--r--po-properties/tr.po134
-rw-r--r--po-properties/uk.po134
-rw-r--r--po-properties/uz.po134
-rw-r--r--po-properties/uz@Latn.po134
-rw-r--r--po-properties/vi.po134
-rw-r--r--po-properties/wa.po134
-rw-r--r--po-properties/yi.po134
-rw-r--r--po-properties/zh_CN.po134
-rw-r--r--po-properties/zh_TW.po134
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/af.po168
-rw-r--r--po/am.po166
-rw-r--r--po/ar.po168
-rw-r--r--po/az.po168
-rw-r--r--po/az_IR.po162
-rw-r--r--po/be.po166
-rw-r--r--po/bg.po17
-rw-r--r--po/bn.po166
-rw-r--r--po/br.po166
-rw-r--r--po/bs.po168
-rw-r--r--po/ca.po991
-rw-r--r--po/cs.po138
-rw-r--r--po/cy.po175
-rw-r--r--po/da.po56
-rw-r--r--po/de.po68
-rw-r--r--po/el.po20
-rw-r--r--po/en_CA.po138
-rw-r--r--po/en_GB.po168
-rw-r--r--po/es.po169
-rw-r--r--po/et.po425
-rw-r--r--po/eu.po168
-rw-r--r--po/fa.po166
-rw-r--r--po/fi.po8
-rw-r--r--po/fr.po168
-rw-r--r--po/ga.po166
-rw-r--r--po/gl.po166
-rw-r--r--po/gu.po168
-rw-r--r--po/he.po168
-rw-r--r--po/hi.po168
-rw-r--r--po/hr.po168
-rw-r--r--po/hu.po167
-rw-r--r--po/ia.po166
-rw-r--r--po/id.po168
-rw-r--r--po/is.po166
-rw-r--r--po/it.po983
-rw-r--r--po/ja.po169
-rw-r--r--po/ko.po68
-rw-r--r--po/li.po166
-rw-r--r--po/lt.po51
-rw-r--r--po/lv.po166
-rw-r--r--po/mi.po166
-rw-r--r--po/mk.po162
-rw-r--r--po/ml.po166
-rw-r--r--po/mn.po169
-rw-r--r--po/mr.po167
-rw-r--r--po/ms.po168
-rw-r--r--po/nb.po983
-rw-r--r--po/ne.po168
-rw-r--r--po/nl.po138
-rw-r--r--po/nn.po175
-rw-r--r--po/no.po983
-rw-r--r--po/nso.po168
-rw-r--r--po/pa.po168
-rw-r--r--po/pl.po166
-rw-r--r--po/pt.po166
-rw-r--r--po/pt_BR.po168
-rw-r--r--po/ro.po168
-rw-r--r--po/ru.po168
-rw-r--r--po/rw.po162
-rw-r--r--po/sk.po172
-rw-r--r--po/sl.po166
-rw-r--r--po/sq.po85
-rw-r--r--po/sr.po168
-rw-r--r--po/sr@Latn.po168
-rw-r--r--po/sr@ije.po168
-rw-r--r--po/sv.po48
-rw-r--r--po/ta.po166
-rw-r--r--po/th.po166
-rw-r--r--po/tk.po166
-rw-r--r--po/tr.po169
-rw-r--r--po/uk.po168
-rw-r--r--po/uz.po162
-rw-r--r--po/uz@Latn.po162
-rw-r--r--po/vi.po168
-rw-r--r--po/wa.po168
-rw-r--r--po/yi.po166
-rw-r--r--po/zh_CN.po138
-rw-r--r--po/zh_TW.po168
171 files changed, 14138 insertions, 13853 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index e9e208e3d..a13f6eb54 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,11 @@
2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.2 ===
+
+ * NEWS: Updates
+
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
* gtk/gtkpaned.c (gtk_paned_compute_position): Work better
when there is not enough space. This avoids a nasty size
allocation loop in the file chooser. (#154007, reported
diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10
index e9e208e3d..a13f6eb54 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-10
+++ b/ChangeLog.pre-2-10
@@ -1,5 +1,11 @@
2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.2 ===
+
+ * NEWS: Updates
+
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
* gtk/gtkpaned.c (gtk_paned_compute_position): Work better
when there is not enough space. This avoids a nasty size
allocation loop in the file chooser. (#154007, reported
diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8
index e9e208e3d..a13f6eb54 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-8
+++ b/ChangeLog.pre-2-8
@@ -1,5 +1,11 @@
2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.2 ===
+
+ * NEWS: Updates
+
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
* gtk/gtkpaned.c (gtk_paned_compute_position): Work better
when there is not enough space. This avoids a nasty size
allocation loop in the file chooser. (#154007, reported
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 6d27ca232..a4e66f556 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
- % gzip -cd gtk+-2.6.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
- % cd gtk+-2.6.1 # change to the toplevel directory
+ % gzip -cd gtk+-2.6.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+ % cd gtk+-2.6.2 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
diff --git a/NEWS b/NEWS
index cbe874ab0..372597e19 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -2,11 +2,13 @@ Overview of Changes from GTK+ 2.6.1 to GTK+ 2.6.2
=================================================
* Speed up size allocation of labels, progress bars and
text cell renderers [Anders Carlsson]
+* Add a --quiet option to gtk-update-icon-cache [Matthias]
* GtkFileChooser
- Bug fixes [Federico Mena Quintero]
- Don't overwrite the contents of the name entry
when changing folders in save mode. [Federico]
- Don't return nonexisting folders in save mode [Jean Marie Favreau]
+ - Fix a size allocation loop [Milosz Derezynski, Robert Ögren]
* GtkAboutDialog
- Better HIG compliance [Jorn Baayen]
* GDK
@@ -14,21 +16,22 @@ Overview of Changes from GTK+ 2.6.1 to GTK+ 2.6.2
of the Render extension [Albert Chin]
- Respect _NET_VIRTUAL_ROOTS [Carsten Haitzler]
* Win32
- - Bug fixes [Tor Lillqvist, Ivan Wong, David Neary, Daniel Atallah]
+ - Bug fixes [Tor Lillqvist, Ivan Wong, David Neary, Daniel Atallah,
+ Takuro Ashie]
- Make keyboard input work in Indic languages [Tor]
+ - Initialize extended input devices lazily [Robert Ögren]
* Other bug fixes [Owen Taylor, Richard Hult, Phil Blundell,
Jens Finke, Michael Natterer, Manish Singh, Kjartan Maraas,
- Priit Laes, Dennis Cranston, Remus Draica, Matthias Clasen,
+ Priit Laes, Dennis Cranston, Remus Draica, Matthias,
Jeff Franks, Elijah Newren, Damon Chaplin, Vincent Ladeuil,
- Carlos Garnacho Parro, Thomas Zajic, Crispin Flowerday]
+ Carlos Garnacho Parro, Thomas Zajic, Crispin Flowerday,
+ Tommi Komulainen, Søren Sandmann, Chris Lee, Mark McLoughlin]
* Documentation improvements [Murray Cumming, Matthias, Alex Graveley,
Jeff Franks, Christian Rose, Masao Mutoh, Karel Kulhavy, Roger
Light]
-* New and improved translations (bg,ca,cs,cy,da,de,en_CA,es,et,hu,it,
+* New and improved translations (bg,ca,cs,cy,da,de,el,en_CA,es,et,hu,it,
ja,ko,lt,nb,nl,nn,no,pl,pt,pt_BR,sk,sq,sv,zh_CN)
-Bugs fixed: 163035,163319,163851,164125,164290,162617,164376,164427,163910,162443,161814,164669,162676,163702,164448,164859,162790,164884.164893,164222,147785,165131,165203,165163,165180,165012,165194,163979,165213,165683,165723,165815,165877,165770,165556,165800,165950,164915,164147,164108,164347,165823
-
Overview of Changes from GTK+ 2.6.0 to GTK+ 2.6.1
=================================================
* GtkFileChooser
diff --git a/README b/README
index 2818412f4..5a2b2be87 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
-This is GTK+ version 2.6.1. GTK+ is a multi-platform toolkit for
+This is GTK+ version 2.6.2. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites.
diff --git a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
index 69d939836..2deaaea42 100644
--- a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
+++ b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.2 ===
+
2005-01-08 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.1 ===
diff --git a/docs/reference/ChangeLog b/docs/reference/ChangeLog
index 0aff37130..06984ab59 100644
--- a/docs/reference/ChangeLog
+++ b/docs/reference/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.2 ===
+
2005-02-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gdk/tmpl/event_structs.sgml:
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
index 7b038c2a6..c65dc5ad4 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
@@ -1466,6 +1466,30 @@ If the window shrinks automatically when widgets within it shrink.
</para>
+<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_artists ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@about:
+@Returns:
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_authors ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@about:
+@Returns:
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_documenters ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@about:
+@Returns:
+
<!-- ##### FUNCTION gtk_accel_group_add ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml
index ec46584f4..4ab972e55 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml
@@ -245,15 +245,6 @@ only private fields and should not be directly accessed.
@website_label:
-<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_authors ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-@about:
-@Returns:
-
-
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_set_authors ##### -->
<para>
@@ -263,15 +254,6 @@ only private fields and should not be directly accessed.
@authors:
-<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_artists ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-@about:
-@Returns:
-
-
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_set_artists ##### -->
<para>
@@ -281,15 +263,6 @@ only private fields and should not be directly accessed.
@artists:
-<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_documenters ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-@about:
-@Returns:
-
-
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_set_documenters ##### -->
<para>
diff --git a/gdk-pixbuf/ChangeLog b/gdk-pixbuf/ChangeLog
index 00867235c..05d82cc58 100644
--- a/gdk-pixbuf/ChangeLog
+++ b/gdk-pixbuf/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.2 ===
+
2005-01-22 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gdk-pixbuf-loader.c (gdk_pixbuf_loader_new_with_type)
diff --git a/gtk/xdgmime/ChangeLog b/gtk/xdgmime/ChangeLog
index 1daeb8076..69043fbc9 100644
--- a/gtk/xdgmime/ChangeLog
+++ b/gtk/xdgmime/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.2 ===
+
2005-01-08 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.1 ===
diff --git a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
index a84900da7..ee0db88b2 100644
--- a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
+++ b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.2 ===
+
2005-01-08 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.1 ===
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index cf6e71f7b..f09f47046 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.2 ===
+
2005-02-03 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index 72be6e418..567f20149 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,121 +99,121 @@ msgstr "Skerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Merkernaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2048,11 +2048,11 @@ msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
@@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr "Die wydte van die uitleg"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Die hoogte van die uitleg"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afskeurtitel"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2601,31 +2601,31 @@ msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afskeurtitel"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikale opvulling"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikale verplasing"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2633,11 +2633,11 @@ msgstr ""
"Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
"vertikaal verplaas"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontale verplasing"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2645,66 +2645,66 @@ msgstr ""
"Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
"horisontaal verplaas"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Linkeraanhegting"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die linkersy van die kind geheg moet word"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Regteraanhegting"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kind geheg moet word"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Boaanhegting"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die bokantste sy van die kind geheg moet word"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderaanhegting"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Die kolomnommer waaraan die onderkantste sy van die kind geheg moet word"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan snelsleutels wysig"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of kieslyssnelsleutels gewysig kan word deur 'n sleutel oor die kieslysitem "
"te druk"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraag voor subkieslyste verskyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"minimum tyd wat die wyser oor 'n kieslysitem moet wag voor die subkieslys "
"verskyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging voor subkieslys verskuil word"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4756,51 +4756,51 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Binnefokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusopvulling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Wyserkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4808,11 +4808,11 @@ msgstr ""
"Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde "
"regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Wyserlyn-aspekratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word"
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index fbca6b0f9..1da492928 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -99,118 +99,118 @@ msgstr "እስክሪን"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2515,111 +2515,111 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "የአግድም ኩልኩል"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ወደ ታች (_B)"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4559,61 +4559,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "የጠቋሚው ቀለም"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index bbbbdd0a7..0ef5d3ec7 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -101,121 +101,121 @@ msgstr "شاشة"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "اسم الشارة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فراغات العمود"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "استخدام حجم في الشارة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "اسم الخط"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "اللون الحالي"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا"
@@ -2542,113 +2542,113 @@ msgstr "عرض التصميم"
msgid "The height of the layout"
msgstr "ارتفاع التصميم"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "قطف العنوان"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "قطف العنوان"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "الحشو العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "التكافؤ العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"عندما تكون القائمة قائمة فرعيّة تموقع هذا العدد من البكسلات عموديّا كتعويض"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "التكافؤ العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "عندما·تكون·القائمة·قائمة·فرعيّة·تموقع·هذا·العدد·من·البكسلات·أفقيّا·كتعويض"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "ربط على اليسار"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "رقم العمود الذي إليه ستربط الجهة اليسرى للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "ربط على اليمين"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "رقم·العمود·الذي·إليه·ستربط·الجهة·اليمنى·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "ربط بالأعلى"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·العليا·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ربط بالأسفل"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·السفلى·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "من الممكن تغيير مفاتيح الاختصار"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"فيما اذا كان من الممكن تغيير مفاتيح اختصار القوائم بضغط مفتاح فوق عنصر "
"القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "التأخير قبل ظهور القوائم المحوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "التأخير قبل اخفاء قائمة محوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4616,51 +4616,51 @@ msgstr "لا عرض للكل"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه القطعة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "بؤرة داخلية"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "عرض خط البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "حشو البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و قطعة 'صندوق'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "لون المؤشر"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr ""
"اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى "
"اليسار و من اليسار إلى اليمين"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال."
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index 75f2272b2..31ad87b8f 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -124,121 +124,121 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Təq adi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı"
@@ -2576,116 +2576,116 @@ msgstr "Düzülüş eni"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzülüş hündürlüyü"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Etiketi Qopart"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Etiketi Qopart"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menyunun üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Şaquli Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Menyu alt menyu isə, onu bu qədər piksel offset şaquli olaraq yerləşdir"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Üfüqi Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Menyu alt menyu isə, onu bu qədər piksel offset üfüqi olaraq yerləşdir"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Əlavə"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Əlavə"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Törəmənin sağ tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Əlavə"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Əlavə"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Sürə'tləndiricilər dəyişdirilə bilsin"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq "
"dəyişdirilə bilməsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menyuları göstərilmə gecikməsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan "
"minimal vaxt"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Alt menyuları gizlədilmə gecikməsi"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4701,52 +4701,52 @@ msgstr "Hamısını göstər olmasın"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()-in bu widget-ə təsir etməməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Daxili Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatorunun göstərilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus aralanması"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Ox rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkinci ox rəngi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4754,11 +4754,11 @@ msgstr ""
"Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni redaktə edərkən ikinci giriş "
"kursorunun göstəriləcəyi rəng"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursor sətiri nisbəti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə kursorunun göstəriləcəyi nisbət"
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index 18d8c131f..48571f768 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -96,114 +96,114 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1946,11 +1946,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2451,107 +2451,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4484,61 +4484,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index 16c734467..2b579840c 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -105,121 +105,121 @@ msgstr "Экран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Назоў тэгу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "Назоў гэтага акна"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
@@ -2648,11 +2648,11 @@ msgstr "Шырыня разьмеркаваньня."
msgid "The height of the layout"
msgstr "Вышыня разьмеркаваньня."
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2660,115 +2660,115 @@ msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вэртыкальная запаўненьне"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Левы дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Правы дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Верхні дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ніжні дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне "
"над пунктам мэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца "
"падмэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4834,52 +4834,52 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутранае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў."
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Спад засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"."
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Колер курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Колер другога курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4887,11 +4887,11 @@ msgstr ""
"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны"
"(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту."
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Прапорцыі курсору"
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index 72c81dce9..1c28dd74c 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Екранът GdkScreen на изобразяващия модул"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Име на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"Името на програмата. Ако не е зададено, по подразбиране се взима "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Версия на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Версията на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Авторски права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Коментар"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментари за програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес на уебсайт"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL към уебсайта на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Етикет на интернет страница"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,46 +155,46 @@ msgstr ""
"Етикетът за хипервръзката към уебсайта на програмата. Ако не е зададен, по "
"подразбиране е URL-то"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списък на авторите на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Документатори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Дизайнери"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на "
"програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Преводачи"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,21 +202,21 @@ msgstr ""
"Лого за диалоговата кутия \"Относно\". Ако не е зададено, по подразбиране се "
"задава gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име на иконата за логото"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Именована икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
"\"Относно\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Цвят на връзката"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Цветът на хипервръзките"
@@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за изб
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
@@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr "Ширината на подредбата"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Височината на подредбата"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Откъснато заглавие"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2576,27 +2576,27 @@ msgstr ""
"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню "
"е отделено"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Откъснато"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикална обшивка"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Допълнително място над и под менюто"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикален отстъп"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr ""
"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
"вертикално"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хоризонтален отстъп"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2616,69 +2616,69 @@ msgstr ""
"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
"хоризонтално"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Ляво прикрепяне"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на вложения елемент"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Дясно прикрепяне"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на вложения елемент"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Горно прикрепяне"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на вложения елемент"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Долно прикрепяне"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на вложения елемент"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Може да променя ускорителите"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Дали ускорителите за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане на "
"клавиш над обект от менюто."
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимално време, през което показалеца трябва да остане над обект от меню "
"преди да се появи подменюто"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4710,52 +4710,52 @@ msgstr "Да не се показва"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Вътрешен Фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Дали да изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина на линия за фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Линия на фокус с шаблон на тирета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец с тирета използван за изчертаване на индикатор за фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Рамка на фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Ширина в пиксели между индикатора 'фокус' и 'box'-ът на графичния обект"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвят на Показалец"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвят, с който ще се изчертава показалеца"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвят на Втори Показалец"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4763,11 +4763,11 @@ msgstr ""
"Цвят, с който ще се изчертава втория показалец при редактиране на смесен "
"ляво-десен и дясно-ляв текст"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорция на показалеца"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорция на показалеца"
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index 4ac9ac402..5502971df 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -98,121 +98,121 @@ msgstr "পর্দা"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "ট্যাগের নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "বর্তমান রং"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2036,11 +2036,11 @@ msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শির
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
@@ -2576,11 +2576,11 @@ msgid "The height of the layout"
msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2588,103 +2588,103 @@ msgstr ""
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "উলম্ব অফসেট"
# FIXME
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
"নামের ওপর থাকবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4704,51 +4704,51 @@ msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "কার্সারের রং "
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4756,12 +4756,12 @@ msgstr ""
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
"অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
# বোঝা যাচ্ছে না
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index 1dc6a5a4d..63dd5a820 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -96,115 +96,115 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Anv an nodezh"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1948,11 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2458,107 +2458,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4491,61 +4491,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index b230328b7..524ad9c38 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -98,121 +98,121 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor između kolona"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime fonta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2045,11 +2045,11 @@ msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"
@@ -2581,116 +2581,116 @@ msgstr "Grafički element prikaza"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalno popunjavanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalni razmak"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kada je meni podmeni, postavi ga u vertikalnom raymaku od ovoliko piksli"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni razmak"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kada je meni podmeni, postavi ga u vodoravnom razmaku od ovoliko piksli"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Lijevo pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti dno podređenog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dopuštena izmjena prečica"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Da li je dopuštena izmjena prečica pritiskanjem tipke nad stavkom menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vrijeme do pojavljivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Vrijeme koje kursor miša mora zadržati nad stavkom menija da bi se pojavio "
"podizbornik"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vrijeme do skrivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4725,52 +4725,52 @@ msgstr "Nemoj prikazati sve"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() neće utjecati na ovaj grafički element"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina linije fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Popunjavanje za fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Širina, u pikslama, između pokazivača fokusa i okvira grafičkog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kursora za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Boja sekundarnog kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4778,11 +4778,11 @@ msgstr ""
"Boja sekundarnog kursora pri izmjenama miješanog desno-na-lijevo i lijevo-na-"
"desno teksta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Omjer kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos"
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index 1cfe1ec22..217f91f46 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -108,121 +108,121 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nom de marcador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espaiat de columnes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta de la pestanya"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de família"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Color actual"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2095,11 +2095,11 @@ msgstr "El títol de finestra"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
@@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr "L'amplada de la disposició"
msgid "The height of the layout"
msgstr "L'alçada de la disposició"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Títol de Tearoff"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2656,115 +2656,115 @@ msgstr ""
"Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan "
"aquest menú es desactivi"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Títol de Tearoff"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan "
"aquest menú es desactivi"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Separació vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en punts"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Escala vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Escala horitzontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Fitxer adjunt esquerre"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "El número de columna per adjuntar la banda esquerra del fill a"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Fitxer adjunt dret"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "El número de columna per adjuntar la banda esquerra del fill a"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Fitxer adjunt superior"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de fila per adjuntar la part inferior del fill a"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Fitxer adjunt inferior"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de fila per adjuntar la part inferior del fill a"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Poden canviar els acceleradors"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre l'ítem "
"del menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retard abans de que apareguen els submenús"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Temps mínim que ha d'estar el punter sobre un element de menú abans que "
"aparegui el submenú"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retard abans d'amagar un submenú"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4842,51 +4842,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Amplada de línia del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Separació del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color del cursor secundari"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4894,11 +4894,11 @@ msgstr ""
"Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del "
"text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta."
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció"
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index e3e8d0c7d..39b07b38e 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -102,54 +102,54 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Popisek WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -157,45 +157,45 @@ msgstr ""
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredity překladatelů"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,19 +203,19 @@ msgstr ""
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Barva odkazů"
@@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
@@ -2525,111 +2525,111 @@ msgstr "Šířka rozložení"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Místo navíc nad a pod menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Svislé posunutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodorovné posunutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Připevnění vpravo"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Připevnění dole"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lze měnit akcelerátory"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví "
"podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4618,51 +4618,51 @@ msgstr "Nezobrazovat se všemi"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4670,11 +4670,11 @@ msgstr ""
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index 28f9e6cdc..c76992702 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Sgrin"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Enw'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +110,43 @@ msgstr ""
"Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Fersiwn rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Fersiwn y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Llinyn hawlfraint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Llinyn sylwadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "LAU safle gwe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Label safle gwe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,45 +154,45 @@ msgstr ""
"Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe "
"ddefnyddir yr LAU fel label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Awduron"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dogfennwyr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artistiaid"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Clodau cyfieithwyr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,19 +200,19 @@ msgstr ""
"Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Enw Eicon y Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Lliw Cyswllt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Lliw'r cysylltion"
@@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lled dewisol y teclyn botwm, mewn nodau."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod"
@@ -2558,11 +2558,11 @@ msgstr "Lled y llunwedd"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Hyd y llunwedd"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Teitl Rhwygun"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2570,27 +2570,27 @@ msgstr ""
"Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen "
"hon"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Cyflwr Rhwygun"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Gwerth Boole sy'n penderfynu a chaiff y ddewislen ei rhwygo"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Bylchu Fertigol"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Gofod ychwannegol ar ben a gwaelod y ddewislen"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Atred Fertigol"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2598,11 +2598,11 @@ msgstr ""
"Pan mae'r ddewislen yn isddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli yn is yn "
"fertigol"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Atred Llorweddol"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2610,64 +2610,64 @@ msgstr ""
"Pan mae'r ddewislen yn isddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli ar draws "
"yn llorweddol"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Clymiad Chwith"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Clymiad De"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Clwm Pen"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y plentyn iddi"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Clwm Gwaelod"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gellir newid cyflymwyr"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"A ellir newid cyflymwyr dewislenni gan wasgu bysell dros yr eitem dewislen"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Saib cyn fo is-ddewislenni yn ymddangos"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Yr amser lleiaf rhaid i'r pwyntydd aros dros eitem dewislen cyn i'r is-"
"ddewislen ymddangos"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Saib cyn cuddio is-ddewislen"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4735,51 +4735,51 @@ msgstr "Dim \"dangos popeth\""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A ddylai gtk_widget_show_all() beidio ag affeithio'r teclyn hwn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Ffocws Mewnol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "A ddylid arlinio'r dangosydd ffocws o fewn teclynau"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lled y llinell ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lled, mewn picseli, y llinell dangos ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Patrwm llinell ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Y patrwm i'w ddefnyddio er mwyn arlunio y dangosydd ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Padio ffocws"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lled, mewn picsel, rhwng y dangosydd ffocws a 'bocs' y teclyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Lliw y cyrchydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pa liw i arlunio'r cyrchydd mewnosod"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Lliw y cyrchydd eilaidd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4787,11 +4787,11 @@ msgstr ""
"Y lliw i'w ddefnyddio er mwyn arlunio y cyrchydd mewnosod eilaidd tra'n "
"golygu testun chwith-i'r-de a de-i'r-chwith cymysg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod"
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index 76bc710f8..c905a4c14 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Skærm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Optegnerens GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Programnavn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -136,43 +136,43 @@ msgstr ""
"Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-streng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-information for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarstreng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Websted-adresse"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adressen til programmets websted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Websted-etiket"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -180,46 +180,46 @@ msgstr ""
"Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
"benyttes adressen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentører"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste over programmets dokumentører"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Bidragydere til oversættelse"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr ""
"Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikonnavn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Link-farve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farven på links"
@@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "Titlen på filvælgervinduet."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standard-filvælgerbagende"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
@@ -2573,38 +2573,38 @@ msgstr "Bredden af layoutet"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Højden af layoutet"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afrivningstitel"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afrivningstilstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lodret afstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en "
"undermenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vandret afstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2624,63 +2624,63 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en "
"undermenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ændre genveje"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menupunktet"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menupunkt før "
"undermenuen dukker op"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ventetid før en undermenu skjules"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4713,52 +4713,52 @@ msgstr "Ingen vis alle"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Indvendig fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusudfyldning"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens 'boks'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4766,11 +4766,11 @@ msgstr ""
"Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved "
"redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Formatforhold for markørlinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index fd8f31063..d17594ad3 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-20 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Bildschirm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Der GdkScreen für den Renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Programmname"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -118,43 +118,43 @@ msgstr ""
"Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Programmversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Die Version des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright Zeichenkette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-Informationen des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentare als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentare über dieses Programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL der Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Die URL der Webseite des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Titel der Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -162,46 +162,46 @@ msgstr ""
"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
"hat es den Wert der URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Programm von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Autoren des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Autoren der Dokumentation"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Grafiken von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Die Übersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar "
"markiert werden"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -209,19 +209,19 @@ msgstr ""
"Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert "
"von gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Name des Logo-Symbols"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Farbe für Links"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farbe für Hyperlinks"
@@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:628
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
@@ -2603,11 +2603,11 @@ msgstr "Die Breite des Layouts"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Die Höhe des Layouts"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Abreißtitel"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2615,107 +2615,107 @@ msgstr ""
"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
"abgerissen wurde"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Abreißstatus"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikale Polsterung"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikaler Versatz"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um soviele Pixel versetzt"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontaler Versatz"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um soviele Pixel versetzt"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Links anhängen"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechts anhängen"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Oben anhängen"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Unten anhängen"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kürzel können geändert werden"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn "
"der Menüeintrag markiert ist?"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, "
"bevor das Untermenü erscheint"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4784,53 +4784,53 @@ msgstr "Kein Show-All"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interner Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Länge der Fokuszeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers verwendete Strichelmuster"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus-Polsterung"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in "
"Pixel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorfarbe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Die Farbe, in der der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Zweite Cursorfarbe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4838,11 +4838,11 @@ msgstr ""
"Die Farbe des zweiten Einfügecursors, wenn rechts- und linksläufiger Text "
"gemischt bearbeitet werden."
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis der Cursorzeile"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index bb988b36e..4e917b105 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Kostas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -2611,11 +2611,11 @@ msgstr "Το πλάτος της διάταξης"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Το ύψος της διάταξης"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2623,31 +2623,31 @@ msgstr ""
"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
"αυτό το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
"αυτό το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Κάθετο γέμισμα"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Κάθετη κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2655,11 +2655,11 @@ msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη "
"κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2667,65 +2667,65 @@ msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια "
"κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Αριστερό συνημμένο"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Δεξί συνημμένο"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού "
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
"πάνω στο αντικείμενο μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
"εμφανιστεί το υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index 2b364a7b5..be2f14684 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Screen"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +110,43 @@ msgstr ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,45 +154,45 @@ msgstr ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,19 +200,19 @@ msgstr ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Colour of hyperlinks"
@@ -2013,11 +2013,11 @@ msgstr "The title of the file chooser dialogue."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
@@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "The width of the layout"
msgid "The height of the layout"
msgstr "The height of the layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2542,27 +2542,27 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff State"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn off"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertical Padding"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2570,11 +2570,11 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2582,63 +2582,63 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Top Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "The row number to attach the top of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4645,51 +4645,51 @@ msgstr "No show all"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colour with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4697,11 +4697,11 @@ msgstr ""
"Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index af74cd9f9..1ae58da16 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:28+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Screen"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -109,43 +109,43 @@ msgstr ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -153,45 +153,45 @@ msgstr ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -199,19 +199,19 @@ msgstr ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Colour of hyperlinks"
@@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "The title of the file chooser dialogue."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
@@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr "The width of the layout"
msgid "The height of the layout"
msgstr "The height of the layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2553,27 +2553,27 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff State"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertical Padding"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2581,11 +2581,11 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2593,63 +2593,63 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Top Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "The row number to attach the top of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4656,51 +4656,51 @@ msgstr "No show all"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colour with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor colour"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4708,11 +4708,11 @@ msgstr ""
"Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 0cddccb3d..f9dec1dd3 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "El GdkScreen para el renderizador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Nombre del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -123,43 +123,43 @@ msgstr ""
"El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma "
"predeterminada mediante g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Versión del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "La versión del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Información de derechos de copia del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentarios"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del sitio web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -167,44 +167,44 @@ msgstr ""
"La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está "
"establecida, se usará la URL de forma predeterminada"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista de autores del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de gente documentando el programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de traducción"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Créditos a los traductores."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -212,19 +212,19 @@ msgstr ""
"Un logo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nombre del icono del logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un icono con nombre para usar como el logo para la caja «Acerca de»."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Color de los hiperenlaces"
@@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "El título del diálogo de selección de archivos"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nombre del backend del GtkFilechooser a usar por omisión"
@@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr "La anchura de la disposición"
msgid "The height of the layout"
msgstr "La altura de la disposición"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título del separador"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2606,27 +2606,27 @@ msgstr ""
"Un título que debe mostrarse por el administrador de ventanas cuando este "
"menú se encuentre cerrado"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de desprendimiento"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleano que indica su el menú ha sido desprendido"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Relleno vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "El espacio adicional por encima y por debajo del menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamiento vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2634,11 +2634,11 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"verticalmente"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2646,65 +2646,65 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"horizontalmente"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Adjunto izquierdo"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado izquierdo del hijo"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Adjunto derecho"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado derecho del hijo"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Adjunto superior"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del hijo"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Añadido inferior"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia abajo del hijo"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Puede cambiar combinaciones"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica si las combinaciones de teclas del menú pueden ser cambiadas "
"presionando una tecla sobre el elemento de menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retraso antes de que el submenú aparezca"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú "
"antes de que el submenú aparezca"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4793,51 +4793,51 @@ msgstr "No mostrar todo"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si dibujar el foco indicador dentro de los widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ancho, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ancho, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4845,11 +4845,11 @@ msgstr ""
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index 61a96c739..9a9555df1 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -101,118 +101,118 @@ msgstr "Ekraan"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Praegune värv"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
@@ -2495,107 +2495,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4532,61 +4532,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index efd6d7d8b..c7aee5872 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 12:21GMT\n"
"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -110,123 +110,123 @@ msgstr "Pantaila"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegirako modeloa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Etiketa-izena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Zutabeen tartea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Fitxa-etiketa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Kolorea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2165,11 +2165,11 @@ msgstr "Leihoaren izenburua"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2734,124 +2734,124 @@ msgstr "Diseinuaren zabalera"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Diseinuaren altuera"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Askagarriaren izenburua"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Menu hau bereiztean leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Askagarriaren izenburua"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Menu hau bereiztean leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Tarte betegarri bertikala"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Trepetaren goian eta behean gehitu beharreko lekua, pixeletan"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Eskala bertikala"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
#
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Eskala horizontala"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Ezkerreko eranskina"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Umearen ezkerreko aldean erantsi beharreko zutabeen kopurua"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Eskuineko eranskina"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Umearen ezkerreko aldean erantsi beharreko zutabeen kopurua"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Goiko eranskina"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Umearen behean erantsi beharreko errenkaden kopurua"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Beheko eranskina"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Umearen behean erantsi beharreko errenkaden kopurua"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Bizkortzaileak alda daitezke"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Tekla menu-elementuan sakatzean menu-bizkortzailea alda daitekeen ala ez "
"adierazten du"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Azpimenuak agertu aurreko atzerapena"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Azpimenua agertzeko erakusleak menu-elementu baten gainean gutxienez "
"zenbatdenbora egon behar duen"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Azpimenua ezkutatu aurreko atzerapena"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4977,53 +4977,53 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Barneko fokua"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Foku-adierazlea trepeten barruan marraztu behar den ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Enfokatu lerroaren zabalera"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Foku-adierazlearen lerroaren zabalera, pixeletan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Enfokatu marra etenaren eredua"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Marra etenaren eredua foku-adierazlea marrazteko erabiltzen da"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokuaren tarte betegarria"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Foku-adierazlearen eta trepetako 'laukia'ren arteko zabalera, pixeletan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurtsorearen kolorea"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Kurtsorearen bigarren mailako kolorea"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5031,11 +5031,11 @@ msgstr ""
"Eskuinetik ezkerrera eta ezkerretik eskuinera doan testu nahasia editatzean, "
"bigarren txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurtsore-lerroaren aspektu-erlazioa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko aspektu-erlazioa"
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index 166c5bc9d..075f63b1a 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "صفحه‌نمایش"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "نام برچسب"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "برچسب منو"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "عنوان پنجره"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
@@ -2524,107 +2524,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4566,61 +4566,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "رنگ مکان‌نما"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index a95949440..4dfb1c5fb 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-13 23:29-0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -107,121 +107,121 @@ msgstr "Näyttö"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Puunäkymän malli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Lapun nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Työkalupalkin asento"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sarakeväli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Välilehden nimiö"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Työkalupalkin asento"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Kirjasimen nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr "Ikkunan otsikko"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
@@ -2632,124 +2632,124 @@ msgstr "Asetelman leveys"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Asetelman korkeus"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Irrotettava otsikko"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Irrotettava otsikko"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Pystytäyte"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Pystyskaalaus"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vaakaskaalaus"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Vasen kiinnitys"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Oikea kiinnitys"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Yläkiinnitys"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alakiinnitys"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon "
"ilmestymistä"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Alivalikon piilotusviive"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4793,52 +4793,52 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Kohdistus sisällä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Kohdistusviivan leveys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Kohdistusviivan kuvio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Kohdistusväli"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kohdistimen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Toissijainen kohdistimen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4846,11 +4846,11 @@ msgstr ""
"Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin "
"vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde"
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index f510a9104..356e8acd3 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -105,121 +105,121 @@ msgstr "Écran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nom de la balise"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Utiliser la taille dans l'étiquette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur courante"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2073,11 +2073,11 @@ msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nom du moteur du système de fichiers à utiliser"
@@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "La largeur de la mise en page"
msgid "The height of the layout"
msgstr "La hauteur de la mise en page"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titre du séparateur"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2634,105 +2634,105 @@ msgstr ""
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
"détaché"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Titre du séparateur"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
"détaché"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Bourrage vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Décalage vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Décalage horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Attache à gauche"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté gauche du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Attache à droite"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté froit du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Attache en haut"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le haut du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Attache en bas"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le bas du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Peut modifier les accélérateurs"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indique si les accélérateurs pour les entrées de menu peuvent être modifiés "
"en pressant une combinaison de touche au-dessus d'une entrée de menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Délai avant que les sous-menus apparaissent"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Durée minimum que le pointeur doit passé sur un élément de menu avant que le "
"sous-menu apparaisse"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Délai avant de cacher un sous-menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4831,55 +4831,55 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Indique si gtk_widget_show_all() ne doit pas affecter ce composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus intérieur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des "
"composants graphiques"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Épaisseur de l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Épaisseur, en pixels, de la ligne permettant d'indiquer le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Type de pointillés de l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Bourrage du focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du "
"composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Couleur du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Couleur alternative du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr ""
"lors de l'édition simultanée de texte s'écrivant de droite à gauche et de "
"gauche à droite"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ratio d'aspect de la ligne de curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ratio d'aspect avec lequel dessiner l'insertion du curseur"
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index ccc05d1d8..c1a9996ba 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,117 +96,117 @@ msgstr "Scáileán"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Leibéal Chlár"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Dath Reatha"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2468,107 +2468,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4502,61 +4502,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index 0b4d3cabd..fb0a772b3 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -107,116 +107,116 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2557,109 +2557,109 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Estilo de Fonte"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Estilo de Fonte"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4631,61 +4631,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index b67a7a120..c1b3db4ac 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 01:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -97,121 +97,121 @@ msgstr "સ્ક્રીન"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "નિશાનીનુ નામ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ફોન્ટનું નામ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2513,107 +2513,107 @@ msgstr "દેખાવની પહોળાઈ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્રારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્રારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામંા આવતી જગ્યા પિક્સેલમંા"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ઉભુ માપદંડ"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "આડુ માપદંડ"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "પ્રવેગ(accelerators) બદલી શકે છે"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગ બદલી શકાય છે?"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "સબમેનુ ઓવે તે પહેલાનો સમયાંતર"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "સબમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી પોઈન્ટર મેનુ પર રહેવુ જોઈઅે"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "સબમેનુ છૂપાડતા પહેલાનો સમયાંતર"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4590,51 +4590,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "અાંતરીક પ્રકાશન"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "કર્સર નો રંગ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "કર્સરનો ગૈાણ રંગ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4642,11 +4642,11 @@ msgstr ""
"જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
"ગૈાણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index 434521bdf..cf4a9bf2b 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -117,121 +117,121 @@ msgstr "צג"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "מצב הניתן לעריכה של CellRenderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "שם התג"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "מרווח בין עמודות"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "תוית הכרטיסייה"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "שם הגופן"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "צבע נוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "הכותרת של החלון"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "שם גופן ברירת המחדל לשימוש"
@@ -2600,113 +2600,113 @@ msgstr "רוחב הפריסה"
msgid "The height of the layout"
msgstr "גובה הפריסה"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "כותרת נתלש"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "הכותרת שתוצג על-ידי מנהל החלונות כאשר תפריט זה יתלש"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "כותרת נתלש"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "הכותרת שתוצג על-ידי מנהל החלונות כאשר תפריט זה יתלש"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "מילוי אנכי"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "שיעור אנכי"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "שיעור אופקי"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "_תחתית"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "יכול לשנות מאיצים"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "השהייה לפני שתת-תפריטים מופיעים"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4673,61 +4673,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "מוקד מילוי"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "צבע סמן"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index d35b44c24..af71c5a67 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -147,121 +147,121 @@ msgstr "स्क्रीन"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "टैग नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "वर्तमान रंग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2170,12 +2170,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
#, fuzzy
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "इस फ़ाइल हेतु डिफ़ॉल्ट"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2719,121 +2719,121 @@ msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
msgid "The height of the layout"
msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
#, fuzzy
msgid "Tearoff Title"
msgstr "विन्डो शीर्षक"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "विन्डो शीर्षक"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "छैतिज पैमाना"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "फाइल जोड़ें"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "फाइल जोड़ें"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "फाइल जोड़ें"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "फाइल जोड़ें"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
#, fuzzy
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
#, fuzzy
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4892,67 +4892,67 @@ msgstr "सभी शीर्ष दिखाएँ"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
#, fuzzy
msgid "Focus linewidth"
msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
#, fuzzy
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
#, fuzzy
msgid "Focus padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "संकेतक का रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
#, fuzzy
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "आकृति अनुपात \"%s\" अज्ञात है"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index 7ec56f94b..db43acb51 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -102,121 +102,121 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Razmak stupaca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2048,11 +2048,11 @@ msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser "
@@ -2584,116 +2584,116 @@ msgstr "Širina prikaza"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Okomito ispunjavanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Uspravni pomak"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga okomito za ovaj broj piksela"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni razmak"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga vodoravno za ovaj broj piksela"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Lijevo pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj stupci za koju prikvačiti lijevu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj stupci za koju prikvačite desnu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donji dodatak"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu djeteta"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmjena kratica"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Može li kratica izbornika biti promijenjena pritiskom na tipke nad stavkom "
"izbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanje vrijeme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke izbornika "
"da bi se pojavio podizbornik"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vrijeme prije skrivanja podizbornika"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4719,52 +4719,52 @@ msgstr "Bez prikazivanja svega"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Može ligtk_widget_show_all() utjecati na ovu komponentu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Može li biti pokazatelj fokusa nacrtan unutar komponente"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina fokusne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Širina, u tačkama, između pokazatelja elementa u fokusu i komponente okvira"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja pokazivača"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava pokazivač za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4772,11 +4772,11 @@ msgstr ""
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu miješanog teksta s "
"desna na lijevo, i teksta s lijeva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Omjer prikaza pokazivača"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmjer u kojem se iscrtava pokazivač za unos"
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index e98df60e0..ead4650e7 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -97,114 +97,114 @@ msgstr "Képernyő"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Programnév"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Programverzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "A program verziója"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright szöveg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-információ a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Megjegyzések"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Megjegyzések a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Webhely URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Webhely címke"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A program szerzőinek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentáció írói"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ez a karakterlánc fordítandó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logóikon neve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hiperhivatkozások színe"
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2466,107 +2466,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Függőleges kitöltés"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Függőleges eltolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vízszintes eltolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4499,61 +4499,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Másodlagos kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index 2d53d53d0..2ccc93d2d 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -99,116 +99,116 @@ msgstr "Screen"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1992,11 +1992,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2518,110 +2518,110 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Question"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4580,61 +4580,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 9d834d146..6b0f6679f 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -106,121 +106,121 @@ msgstr "Layar"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Arah orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Arah orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr "Judul window"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Font default yang digunakan"
@@ -2637,122 +2637,122 @@ msgstr "Lebar layout"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Judul saat disobek"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Judul yang ditampilkan window manager saat menu ini disobek"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Judul saat disobek"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Judul yang ditampilkan window manager saat menu ini disobek"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Isian vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Skala vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Skala Horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Pasangan kiri"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Pasangan kanan"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Pasangan atas"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Pasangan bawah"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
"pada menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4820,51 +4820,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4872,11 +4872,11 @@ msgstr ""
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index 5ce93fa25..5d19fa8c4 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -102,116 +102,116 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Litur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2507,116 +2507,116 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lóðrétt viðfang"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lóðrétt skölun"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Lárétt skölun"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Vinstra viðhengi"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Hægra viðhengi"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Efsta viðhengi"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Neðsta viðhengi"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4560,61 +4560,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 6155da85c..584289e59 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-30 19:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,93 +16,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Numero di canali"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Il numero di campioni per pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Spazio dei colori"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Lo spazio dei colori a cui appartengono i campioni"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Usa alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica se il pixbuf ha un canale alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per campione"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Il numero di bit per campione"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Il numero di colonne del pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Il numero di righe del pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Spaziatura righe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Il numero di byte tra l'inizio di una riga e quello della successiva"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un puntatore ai dati dei pixel nel pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "Default Display"
msgstr "Display predefinito"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Il display predefinito per GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Il GdkScreen per il visualizzatore"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Nome del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +109,43 @@ msgstr ""
"Il nome del programma. Se non impostato ha come valore predefinito "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Versione del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "La versione del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Stringa di Copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informazioni di Copyright del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Stringhe dei commenti"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Commenti sul programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "L'URL per link al sito web del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Etichetta del sito web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,46 +153,46 @@ msgstr ""
"L'etichetta per il link al sito web del programma. Se non impostata ha come "
"valore predefinito l'URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Elenco degli autori del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Autori della documentazione"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Elenco delle persone che documentano il programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Grafici"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista delle persone che hanno contribuito alla grafica del programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Ringraziamenti ai traduttori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Ringraziamenti ai traduttori. Questa stringa dovrebbe essere marcata come "
"traducibile"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,88 +200,88 @@ msgstr ""
"Un logo per la finestra «Informazioni». Se non impostato assume come valore "
"predefinito gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome dell'icona del logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un'icona con nome da usare come logo per la finestra «Informazioni»."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Colore del collegamento"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Colore dei link ipertestuali"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Chiusura acceleratore"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "La chiusura da controllare per le modifiche dell'acceleratore"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Acceleratore del widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Il widget da controllare per le modifiche dell'acceleratore"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nome univoco per l'azione."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"L'etichetta usata per gli elementi del menu e i pulsanti che attivano questa "
"azione."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Etichetta breve"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Un'etichetta più breve da utilizzare nei pulsanti della barra strumenti."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Suggerimento"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un suggerimento per questa azione."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona dello stock"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"L'icona dello stock visualizzata nel widget che rappresenta questa azione."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visibile quando orizzontale"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -290,11 +289,11 @@ msgstr ""
"Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando essa è "
"orizzontale."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visibile quando fuori dai limiti"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -302,11 +301,11 @@ msgstr ""
"Se TRUE, per questa azione i toolitem proxy sono rappresentati nel menu a "
"cascata alla fine della barra strumenti."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visibile quando verticale"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -314,11 +313,11 @@ msgstr ""
"Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando questa è "
"verticale."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "È importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -326,37 +325,37 @@ msgstr ""
"Indica se l'azione è considerata importante. Se TRUE, per questa azione i "
"toolitem proxy visualizzano il testo nella modalità GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Nascondere se vuoto"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Se TRUE, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensibile"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica se l'azione è abilitata."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:582
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica se l'azione è visibile."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Gruppo dell'azione"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -364,72 +363,72 @@ msgstr ""
"Il GtkActionGroup a cui è associata questa GtkAction, oppure NULL (per uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nome per il gruppo dell'azione."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è abilitato."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è visibile."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Il valore di aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valore minimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Il valore minimo di aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valore massimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Il valore massimo di aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Passo dell'incremento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Il passo dell'incremento dell'aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento di pagina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "L'incremento di pagina dell'aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -437,11 +436,11 @@ msgstr ""
"Posizione orizzontale del widget figlio nello spazio disponibile: 0.0 indica "
"allineamento a sinistra, 1.0 indica allineamento a destra"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -449,11 +448,11 @@ msgstr ""
"Posizione verticale del widget figlio nello spazio disponibile: 0.0 indica "
"allineamento in alto, 1.0 indica allineamento in basso"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Scalatura orizzontale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
"Se lo spazio disponibile orizzontamente è maggiore di quello richiesto dal "
"widget figlio, indica quanto ne deve essere usato: 0.0 niente, 1.0 tutto."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Scalatura verticale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -473,123 +472,123 @@ msgstr ""
"Se lo spazio disponibile verticalmente è maggiore di quello richiesto dal "
"widget figlio, indica quanto ne deve essere usato: 0.0 niente, 1.0 tutto"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Riempimento superiore"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire sopra il widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Riempimento inferiore"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire sotto il widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Riempimento sinistro"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire alla sinistra del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Riempimento destro"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire alla destra del widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direzione della freccia"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Direzione indicata dalla freccia"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ombra della freccia"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aspetto dell'ombra intorno alla freccia"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Allineamento orizzontale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Allineamento verticale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporzioni se «obey_child» (adatta al figlio) è FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Adatta al figlio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Adatta le proporzioni a quelle del figlio del frame"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Larghezza minima del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Larghezza minima dei pulsanti dentro il box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altezza minima del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altezza minima dei bottoni dentro un box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Larghezza del riempimento interno per il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Incremento per ambo le dimensioni del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altezza del riempimento interno per il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Incremento per la parte superiore ed inferiore del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Modalità di disposizione"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -597,11 +596,11 @@ msgstr ""
"Modalità di disposizione dei pulsanti nel riquadro. I valori possibili sono: "
"default, spread, edge, start, end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -609,39 +608,39 @@ msgstr ""
"Se TRUE, il widget appare in un gruppo secondario di widget figli, adatto ad "
"es. per i pulsanti di aiuto"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:449
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Spazio tra due widget figli"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:473 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogeneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica se i widget figli devono avere tutti la stessa dimensione"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Indica se i widget figli si espandono quando il widget padre aumenta di "
"dimensione"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -649,21 +648,21 @@ msgstr ""
"Indica se lo spazio addizionale assegnato al widget figlio deve essere "
"assegnato al figlio o lasciato come riempimento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Riempimento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra i widget figlio ed i suoi "
"vicini"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo inserimento"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -671,27 +670,27 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del "
"widget padre"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:495 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Posizione del figlio nel widget padre"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Usa la sottolineatura"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -699,63 +698,63 @@ msgstr ""
"Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il "
"carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Utilizza voce nello stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per "
"selezionare un oggetto nello stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus al clic"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Bordo in rilievo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Stile del rilievo del bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Allineamento orizzontale per il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Allineamento verticale per il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Widget immagine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del pulsante"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spaziatura predefinita"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spaziatura esterna predefinita"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -763,31 +762,31 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT che viene sempre "
"visualizzato esternamente al bordo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento orizzontale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Spostamento verticale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento verticale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Sposta focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -795,35 +794,35 @@ msgstr ""
"Indica se la proprietà child_displacement_x/_y deve avere effetto anche sul "
"rettangolo del focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Mostra le immagini dei pulsanti"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "L'anno selezionato"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Il mese selezionato (un numero compreso tra 0 e 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -831,404 +830,400 @@ msgstr ""
"Il giorno selezionato (un numero compreso tra uno e 31 o 0 per deselezionare "
"il giorno attualmente selezionato)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostra intestazione"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Se TRUE, viene visualizzata l'intestazione"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostra i nomi dei giorni"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Se TRUE, vengono visualizzati i nomi dei giorni"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Non cambiare mese"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Se TRUE, non è possibile cambiare il mese selezionato"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostra i numeri delle settimane"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Se TRUE, vengono visualizzati i numeri delle settimane"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "modalità"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modalità modificabile del CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "visibile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Visualizza la cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Visualizza la cella come sensibile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "L'allineamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "L'allineamento verticale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Il riempimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Il riempimento verticale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "larghezza"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Larghezza fissa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "altezza"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Altezza fissa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "È estensore"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "La riga ha dei widget figli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "È espansa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "La riga è un estensore ed è stata espansa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome del colore di sfondo della cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Nome del colore di sfondo come stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Colore di sfondo della cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo della cella come GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Insieme di sfondi della cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di sfondo della cella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Il modello contenente i possibili valori per il combo box"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
msgstr "Colonna testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"La colonna nel modello dei dati sorgente dal quale prendere le stringhe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Consente l'inserimento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Se FALSE, non consente l'inserimento di stringhe diverse da quelle scelte"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Oggetto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Il pixbuf da disegnare"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf estensore aperto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore aperto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf estensore chiuso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore chiuso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "ID dell'oggetto nello stock"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID dell'icona da visualizzare intesa come oggetto nello stock"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Il valore GtkIconSize che fornisce la dimensione dell'icona visualizzata"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Opzioni di rendering da passare al motore dei temi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valore della barra di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Testo sulla barra di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Testo da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Marcatore"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Testo con marcatura da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Lista degli attributi di stile da applicare al testo del visualizzatore"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modalità a paragrafo singolo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
"Indica se il testo deve o meno essere mantenuto in uno stesso paragrafo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Nome del colore di sfondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Colore di sfondo come stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo come GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome del colore di primo piano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Colore di primo piano come stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Colore di primo piano come GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descrizione del carattere come stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrizione del tipo di carattere come struct PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nome della famiglia del carattere, ad es. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Stile del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Variante del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Corpo del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Estensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Punti del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Dimensione in punti del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Scalatura del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fattore di scala del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Elevazione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Spostamento del testo sopra la linea base (sotto la linea base se il valore "
"è negativo)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Sbarrato"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica se il testo deve essere sbarrato"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stile della sottolineatura per questo testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1238,12 +1233,11 @@ msgstr ""
"può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non capite a "
"cosa serve questo parametro, probabilmente non vi serve utilizzarlo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elisione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1251,531 +1245,527 @@ msgstr ""
"Il posto preferito per elidere la stringa, se la cella di visualizzazione "
"non ha spazio sufficiente per visualizzare completamente la stringa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Larghezza in caratteri"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La larghezza desiderata di un'etichetta, in caratteri"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Imposta il colore di sfondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Imposta il colore di primo piano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di primo piano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Imposta la modificabilità"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modificabilità del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Imposta la famiglia del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla famiglia del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Imposta lo stile del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sullo stile del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Imposta la variante del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla variante del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Imposta il corpo del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul corpo del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Imposta l'estensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'estensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Imposta la dimensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla dimensione del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Imposta il fattore di scala del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul fattore di scala del carattere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Imposta elevazione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Imposta la sbarratura del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sbarratura del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Imposta la sottolineatura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sottolineatura del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Imposta lingua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sulla lingua usata per la visualizzazione "
"del testo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Imposta elisione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla modalità elisione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Stato di selezione"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stato di selezione del pulsante"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stato non consistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Stato non consistente del pulsante"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Il pulsante di selezione può essere attivato"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Stato del pulsante radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Disegna il pulsante di selezione come pulsante radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicatore di dimensione"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Dimensione dell'indicatore radio o di selezione"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicatore di spaziatura"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spaziatura attorno all'indicatore radio o di selezione"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica se l'elemento del menu è selezionato"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica se visualizzare uno stato \"inconsistente\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Disegna come elemento di menu radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Indica se l'elemento del menu deve apparire come un elemento radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Usa alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione del colore"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Colore attuale"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "Il colore selezionato"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa attuale"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Controllo opacità disponibile"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica se nella selezione del colore è possibile impostare l'opacità"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Tavolozza disponibile"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica se è possibile usare la tavolozza"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Il colore attuale"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Tavolozza personalizzata"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Tavolozza usata per la selezione del colore"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Abilita i tasti freccia"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Indica se i tasti freccia consentono di muoversi attravero la lista degli "
"elementi"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Abilita sempre le freccie"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Proprietà obsoleta, ignorata"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Indica se la corrispondenza degli elementi è case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Permette campo vuoto"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica se questo campo può essere lasciato vuoto"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Valore nella lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Indica se il valore inserito dev'essere già presente nella lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:551
+#: gtk/gtkcombobox.c:551
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modello ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:552
+#: gtk/gtkcombobox.c:552
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Il modello per il combo box"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:568
msgid "Wrap width"
msgstr "Adatta larghezza"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:569
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
"Adatta la larghezza per la visualizzazione degli elementi su una griglia"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:591
+#: gtk/gtkcombobox.c:591
msgid "Row span column"
msgstr "Spaziatura riga-colonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:592
+#: gtk/gtkcombobox.c:592
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della riga"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:613
msgid "Column span column"
msgstr "Spaziatura colonna-colonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:614
+#: gtk/gtkcombobox.c:614
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della colonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:634
+#: gtk/gtkcombobox.c:634
msgid "Active item"
msgstr "Elemento attivo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:635
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'elemento attivo in questo momento"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:654 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Aggiunge gli elementi per staccare i menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:655
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Indica se i menu a discesa devono avere un elemento per il distaccamento del "
"menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Con bordo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica se il combo box disegna una cornice attorno al figlio"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il combo box riceve il focus quando viene cliccato con il mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Appears as list"
msgstr "Appare come una lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Indica se i menu a discesa assomigliano a delle liste piuttosto che a dei "
"menu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specifica come viene gestito il ridimensionamento"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Larghezza del bordo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Larghezza del bordo vuoto fuori dal contenitore figlio"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Widget figlio"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Può essere usato per aggiungere un widget figlio al contenitore"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo di curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Indica se la curva è lineare, una spline interpolata, o in forma libera"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimo volore possibile per X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "X massimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Massimo valore possibile per X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimo valore possibile per Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y massimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Massimo valore possibile per Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Separatore disponibile"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "La finestra di dialogo ha un separatore sopra i pulsanti"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Bordo dell'area del contenuto"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Larghezza del bordo intorno all'area di dialogo principale"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Spaziatura pulsante"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spaziatura tra i pulsanti"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Bordo dell'area di azione"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Larghezza del bordo intorno al pulsante nella parte bassa della finestra di "
"dialogo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione del cursore"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite della selezione"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica se il contenuto del campo di inserimento può essere modificato"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Numero massimo di caratteri per il campo. Zero per non mettere limite"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1783,25 +1773,25 @@ msgstr ""
"FALSE visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro "
"(modalità password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE rimuove le smussature esterne dal campo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Carattere di mascheramento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella "
"\"modalità password\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Imposta i valori predefiniti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1809,33 +1799,33 @@ msgstr ""
"Indica se attivare i widget predefiniti (come il pulsante predefinito in una "
"finestra di dialogo) quando viene premuto Invio"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Larghezza in caratteri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numero di caratteri del campo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ampiezza spostamento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra del campo durante lo "
"scorrimento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Il contenuto del campo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1843,61 +1833,61 @@ msgstr ""
"L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per "
"layout destra-sinistra"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleziona al focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Modello di completamento"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Il modello nel quale trovare le corrispondenze"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lunghezza minima della chiave"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Lunghezza minima della chiave di ricerca nella ricerca delle corrispondenze"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
msgid "Text column"
msgstr "Colonna di testo"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "La colonna nel modello contenente le stringhe."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:313
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
msgid "Inline completion"
msgstr "Completamento in linea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica se il prefisso comune deve essere inserito automaticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Popup completion"
msgstr "Completamento popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
"Indica se i completamenti devono essere mostrati nella finestra di popup"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Finestra visibile"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1905,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"Indica se il box degli eventi è visibile, usato solo per catturare gli "
"eventi."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Sopra il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1917,326 +1907,326 @@ msgstr ""
"Indica se la finestra di cattura degli eventi della eventbox è sopra la "
"finestra del widget figlio."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Espanso"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica se l'estensore è stato aperto per mostrare il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Testo dell'etichetta dell'estensore"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Usa i marcatori"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spazio da inserire tra l'etichetta e il widget figlio"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget visualizzato al posto dalla tipica etichetta dell'estensore"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Expander Size"
msgstr "Dimensione dell'estensore"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dimensione della freccia estensore"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaziatura intorno alla freccia dell'estensore"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Il tipo di operazione che il selettore di file sta eseguendo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend del file system"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nome del backend del file system da usare"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Solo locale"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica se i file selezionati devono essere limitati a quelli con un URL "
"«file:» locale"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget di anteprima"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget fornito dall'applicazione per anteprime personalizzate."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget di anteprima attivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica se deve essere mostrato il widget fornito dall'applicazione per le "
"anteprime personalizzate."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usa etichetta di anteprima"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Indica se mostrare un'etichetta dello stock con il nome del file di cui si "
"mostra l'anteprima."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget aggiuntivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget fornito dall'applicazione per opzioni aggiuntive."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selezione multipla"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostra nascosti"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "La finestra di selezione file da usare."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Il titolo della finestra di selezione file."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La larghezza desiderata del widget pulsante, in caratteri."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predefinito del selettore file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:560 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561
+#: gtk/gtkfilesel.c:561
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Il nome del file attualmente selezionato"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostra operazioni eseguibili sul file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indica se i pulsanti per creare/modificare i file devono essere visualizzati"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Select multiple"
msgstr "Selezione multipla"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Posizione orizzontale"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posizione orizzontale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Posizione verticale"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posizione verticale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Nome carattere"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Il nome del tipo di carattere selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Usare il carattere nell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando il tipo di carattere "
"selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Usare la dimensione nell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando la dimensione del carattere "
"selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Mostra lo stile"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
"Indica se nell'etichetta viene visualizzato lo stile di carattere selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Mostra la dimensione"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Indica se mostrare nell'etichetta la dimensione del carattere selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La stringa X che rappresenta questo carattere"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Il GdkFont attualmente selezionato"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Testo di anteprima"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Il testo visualizzato come anteprima del carattere selezionato"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Testo per l'etichetta del frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Proprietà obsoleta, utilizzare shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ombra del frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aspetto del bordo del frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget visualizzato al posto dell'etichetta del frame"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo di ombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aspetto dell'ombra che circonda il contenitore"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Posizione handle"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posizione handle relativa al widget figlio"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Bordo snap"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2244,11 +2234,11 @@ msgstr ""
"Lato dell'handlebox che viene allineato con il punto di aggancio per fissare "
"l'handlebox"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Imposta bordo snap"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2256,235 +2246,234 @@ msgstr ""
"Indica se utilizzare il valore della proprietà bordo_snap o il valore "
"derivato dalla posizione_handle"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:333
msgid "Selection mode"
msgstr "Modalità di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:334
msgid "The selection mode"
msgstr "La modalità di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:352
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonna pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:353
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il pixbuf dell'icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:371
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il testo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:390
msgid "Markup column"
msgstr "Colonna marcatore"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Colonna del modello da cui recuperare il testo se si utilizzano marcatori "
"Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:398
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modello vista icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:399
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Il modello per la vista icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero di colonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:416
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Il numero di colonne da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Width for each item"
msgstr "Larghezza di ogni elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "The width used for each item"
msgstr "La larghezza utilizzata per ciascun elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaziatura righe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:481
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaziatura colonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:497
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:498
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista icona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:514 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:515
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Come il testo e l'icona di ciascun elemento sono posizionati l'uno "
"relativamente all'altro"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Colore box di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:524
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Il colore del box di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha box di selezione"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "L'opacità del box di selezione"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maschera bitmap da utilizzare con GdkImage o GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nome del file da caricare e visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID per una immagine dello stock da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Insieme di icone"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Insieme di icone da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Dimensione simbolica da usare per le icone in stock, insieme di icone o "
"icone con nome"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Dimensione pixel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dimensione del pixel da usare per le icone con nome"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Il nome dell'icona dal tema delle icone"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo di memorizzazione"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostra le immagini dei menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Il testo dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Una lista degli attributi di stile applicabili al testo dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Allineamento"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2493,11 +2482,11 @@ msgstr ""
"Tipo di allineamento delle linee tra le etichette. Non ha effetto "
"internamente alla linea dell'etichetta. Vedere GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2505,42 +2494,42 @@ msgstr ""
"Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel "
"testo devono essere sottolineati"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Se impostato, le linee troppo lunghe vengono mandate a capo automaticamente"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica se l'etichetta di testo può essere selezionata con il mouse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Acceleratore"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "L'acceleratore per questa etichetta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget acceleratore"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Il widget attivato alla pressione dell'acceleratore dell'etichetta sulla "
"tastiera"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2548,59 +2537,59 @@ msgstr ""
"Il posto preferito per ridurre la stringa, se l'etichetta non ha spazio "
"sufficiente per visualizzare completamente la stringa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità a linea singola"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica se l'etichetta è in modalità linea singola"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angolo di rotazione dell'etichetta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Larghezza massima in caratteri"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La massima larghezza desiderata dell'etichetta, in caratteri"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento verticale"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "La larghezza del layout"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "L'altezza del layout"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nome del menu staccato"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2608,27 +2597,27 @@ msgstr ""
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
"staccato"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stato di sganciamento"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un valore logico che indica se il menu è sganciato"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset verticale"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2636,11 +2625,11 @@ msgstr ""
"Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Spostamento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2648,69 +2637,69 @@ msgstr ""
"Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Inserimento a sinistra"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:578 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Inserimento a destra"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Inserimento in alto"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Inserimento in basso"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratori modificabili"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un "
"tasto quando la voce del menu è selezionata"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il "
"sottomenu appaia"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2718,171 +2707,171 @@ msgstr ""
"Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto mentre il puntatore si muove "
"attraverso i sottomenu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stile della smussatura attorno alla barra del menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Riempimento interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Quantità di spazio di contorno tra l'ombra della barra del menu e le voci "
"del menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Ritardo prima che il menu a cascata venga visualizzato"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu della barra del menu appaia"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "IL menu a cascata"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Bordo immagine/etichetta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Larghezza del bordo intorno all'etichetta e all'immagine nella finestra di "
"dialogo messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Usa separatore"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica se usare un separatore tra il testo e i pulsanti della finestra di "
"dialogo"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Il tipo di messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pulsanti messaggio"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "L'allineamento verticale, da 0 (alto) a 1 (basso)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "Riempimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere a destra e a sinistra del widget"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere sopra e sotto del widget"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:402
msgid "The index of the current page"
msgstr "L'indice della pagina corrente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:410
msgid "Tab Position"
msgstr "Posizione linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:411
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "In quale parte dello schedario vengono mostrate le linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:418
msgid "Tab Border"
msgstr "Bordo della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:419
+#: gtk/gtknotebook.c:419
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo attorno alle etichette delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordo orizzontale della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo orizzontale nelle etichette delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordo verticale della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Larghezza del bordo verticale nelle etichette delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:445
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostra le linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:446
+#: gtk/gtknotebook.c:446
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica se le linguette devono essere visualizzate"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Show Border"
msgstr "Mostra bordo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:453
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "Scrollable"
msgstr "Scorribile"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:460
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se TRUE, verranno aggiunte delle freccie di scorrimento quando ci sono "
"troppo linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "Enable Popup"
msgstr "Abilita il menu popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:467
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2890,165 +2879,165 @@ msgstr ""
"Se TRUE, premendo il pulsante destro del mouse sullo schedario verrà "
"visualizzato un menu che potrà essere usato per muoversi tra le pagine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:474
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica se le linguette devono avere tutte la stessa dimensione"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:481
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetta della linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:482
+#: gtk/gtknotebook.c:482
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La stringa visualizzata nell'etichetta delle linguette figlie"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetta menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:489
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La stringa visualizzata nelle voci dei menu figli"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:502
+#: gtk/gtknotebook.c:502
msgid "Tab expand"
msgstr "Espandi linguetta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtknotebook.c:503
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica se le linguette (figlie) devono essere espanse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:509
msgid "Tab fill"
msgstr "Riempimento linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:510
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica se le linguette devono utilizzare tutta l'area disponibile"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo di inserimento linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:532 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pulsante indietro secondario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:533
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta "
"dell'area delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:549 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pulsante avanti secondario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta dell'area "
"delle linguette"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:565 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Pulsante indietro"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:566 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia indietro"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Pulsante avanti"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia avanti"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr "Il menu delle opzioni"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Dimensione indicatore del menu a cascata"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spaziatura intorno all'indicatore"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Posizione, in pixel, dei separatori pan (0 indica in alto a sinistra)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Imposta posizione"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Se TRUE, la proprietà posizione può essere usata"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Dimensione dell'handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Larghezza dell'handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posizione minima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
"Il valore più piccolo che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posizione massima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
"Il valore più grande che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Se TRUE, il widget figlio si espande e si restringe secondo il widget in cui "
"è inserito"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Se TRUE, il widget figlio può essere reso più piccolo dei suoi requisiti"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica se il widget anteprima può occupare tutto lo spazio a disposizione"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Modalità attiva"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3059,19 +3048,19 @@ msgstr ""
"stato fatto. Questo widget è utile quando si sta eseguendo qualcosa che non "
"si sa a priori quanto durerà"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Mostra il testo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica se l'avanzamento viene mostrato come testo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale del testo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3079,11 +3068,11 @@ msgstr ""
"Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento orizzontale del testo "
"nel widget di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Allineamento verticale del testo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3091,43 +3080,42 @@ msgstr ""
"Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento verticale del testo "
"nel widget di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Aggiustamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Il widget GtkAdjustment connesso alla barra di avanzamento (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientamento e direzione di crescita della barra di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Stile della barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Specifica lo stile visivo della barra in modalità percentuale (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Passo di attività"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Incremento utilizzato per ciascuna iterazione nella modalità attiva "
"(obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocchi attivi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3135,11 +3123,11 @@ msgstr ""
"Il numero dei blocchi contenuti nell'area della barra di avanzamento in "
"modalità attiva (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocchi discreti"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3147,29 +3135,29 @@ msgstr ""
"Il numero di blocchi nella barra di avanzamento (quando la visualizzazione è "
"di tipo discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Frazione"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La frazione di lavoro che è stata completata"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Intervallo di pulsazione"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La frazione di avanzamento complessivo di cui muovere il blocco animato "
"quando viene dato un impulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3177,11 +3165,11 @@ msgstr ""
"Il posto preferito per ridurre la stringa, se la barra di avanzamento nonha "
"spazio sufficiente per visualizzare completamente la stringa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Il valore"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3189,271 +3177,269 @@ msgstr ""
"Il valore restituito da gtk_radio_action_get_current_value() quando questa "
"azione è l'azione corrente del suo gruppo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "L'azione «radio» del gruppo al quale questa azione appartiene."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Il pulsante «radio» del gruppo al quale questo widget appartiene."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Politica di aggiornamento"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Come l'intervallo deve essere aggiornato sullo schermo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questo oggetto "
"intervallo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Invertito"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Inverte la direzione in cui si deve muovere lo slider per incrementare il "
"valore dell'intervallo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Larghezza dello slider"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Larghezza della barra di scorrimento o elemento di scala"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Bordo scavato"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spazio tra cursore di scorrimento/passo e il bordo scavato più esterno"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Dimensione pulsante di passo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lunghezza dei pulsanti di passo alle estremità"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Spaziatura pulsante di passo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spaziatura tra i pulsanti di passo e il cursore di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale della freccia"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento orizzontale della freccia quando il pulsante viene rilasciato"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Spostamento verticale della freccia"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Spostamento verticale della frecia quando il pulsante viene rilasciato"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Inferiore"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inferiore del righello"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Superiore"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limite superiore del righello"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posizione dell'indicatore sul righello"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Dimensione massima"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Dimensione massima del righello"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numero di cifre decimali usate per visualizzate il valore"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Mostra il valore"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica se il valore corrente viene visualizzato come stringa vicino allo "
"slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Posizione del valore"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Lunghezza dello slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lunghezza dello slider di scala"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Spaziatura del valore"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Spazio tra il testo del valore e l'area slider/trough"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Lunghezza minima dello slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Lunghezza minima dello slider della barra di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Dimensione fissa dello slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Non modifica la dimensione dello slider, lasciandolo bloccato sulla "
"dimenisione minima"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta della "
"barra di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta della "
"barra di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento della barra di scorrimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamento della barra di scorrimento verticale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento verticale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Posizionamento finestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
"Indica dove verranno visualizzati gli elementi contenuti rispetto alla barra "
"di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo ombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stile del rilievo intorno agli elementi contenuti"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spaziatura barra di scorrimento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Numero di pixel tra la barra di scorrimento e la finestra che scorre"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Disegna"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica se il separatore è disegnato o solo lasciato vuoto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Durata doppio clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Ritardo, in millisecondi, affinché due clic siano considerati un doppio clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanza doppio clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3461,27 +3447,27 @@ msgstr ""
"Massima distanza consentita tra due clic affinchè siano considerati doppio "
"clic (in pixel)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursore lampeggiante"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica se il cursore deve lampeggiare o meno"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lunghezza del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividi cursore"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3489,130 +3475,130 @@ msgstr ""
"Indica se devono essere visualizzati due cursori per testo misto, sinistra-"
"destra e destra-sinistra"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nome del file RC del tema da caricare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome del tema delle icone"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nome chiave del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nome del file RC con la chiave del tema da caricare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Acceleratore per la barra dei menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sequenza di tasti per attivare la barra dei menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Soglia per il trascinamento"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Numero di pixel di cui può essere mosso il cursore prima che venga attivato "
"il trascinamento"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Nome del carattere"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nome del carattere predefinito da utilizzare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Dimensione icone"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""
"Lista della dimensione delle icone (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduli GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista dei moduli GTK attivi correntemente"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se applicare l'antialias ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se applicare l'hinting ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stile hinting xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Indica quanto hinting applicare; nessuno, leggero, medio, pieno"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo di antialiasing del subpixel; nessuno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Risoluzione per xft in 1024 * punti/pollice. -1 per usare il valore "
"predefinito"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordine alternativo dei pulsanti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3620,27 +3606,27 @@ msgstr ""
"Le direzioni in cui la dimensione del gruppo condiziona le dimensioni "
"richieste dai widget che lo compongono"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Lo spostamento che contiene il valore del pulsante spin"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tasso di crescita"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Velocità di accelerazione quando si tiene premuto un pulsante"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aggancia alle tacche"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3648,143 +3634,143 @@ msgstr ""
"Indica se se sono stati cambiati automaticamente dei valori di un pulsante "
"spin di incremento"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica se i caratteri non numerici devono essere ignorati"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Indica se un pulsante spin deve ricominciare da capo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Politica di aggiornamento"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica se il pulsante spin deve essere sempre aggiornato, o soltanto quando "
"assume un valore corretto"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Legge il valore corrente o ne imposta un nuovo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stile del rilievo intorno al pulsante di spin"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ha la maniglia per il ridimensionamento"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica se la barra di stato ha la maniglia per il ridimensionamento del "
"livello superiore"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stile del rilievo intorno al testo della barra di stato"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Il numero di righe della tabella"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Il numero di colonne della tabella"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Spaziatura riga"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaziatura colonna"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Omogenea"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Se TRUE, le celle della tabella avranno tutte la stessa larghezza/altezza"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Inserimento a sinistra"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Inserimento a destra"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte destra del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Inserimento in alto"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Inserimento in basso"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opzioni orizzontali"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opzioni per il comportamento orizzontale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Opzioni verticali"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opzioni per il comportamento verticale del widget figlio"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Riempimento orizzontale"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3792,11 +3778,11 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra il widget figlio ed i suoi "
"vicini sinistro e destro"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3804,58 +3790,58 @@ msgstr ""
"Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra il widget figlio ed i suoi "
"vicini superiore e inferiore"
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:604
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Disposizione orizzontale per il testo del widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:612
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Disposizione verticale per il testo del widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Line Wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:620
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
"Indica se le linee saranno mandate a capo automaticamente alla fine del "
"widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Word Wrap"
msgstr "A capo automatico della parola"
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:628
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica se le parole saranno mandate a capo alla fine del widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabella dei marcatori"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabella dei marcatori di testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Nome del marcatore"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nome usato per riferirsi al marcatore del testo. NULL per marcatori anonimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Colore di sfondo come GdkColor (possibilmente non utilizzato)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Altezza totale dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3863,51 +3849,51 @@ msgstr ""
"Indica se il colore di sfondo riempie la linea in tutta l'altezza o solo "
"l'altezza dei caratteri marcati"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Applica la maschera di retinatura dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Bitmap da usare come maschera per la la visualizzazione del colore di sfondo "
"del testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Colore di primo piano come GdkColor (possibilmente non utilizzato)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maschera di retinatura di primo piano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap da usare per la la visualizzazione del colore di primo piano del testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Direzione del testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direzione del testo ad es. destra-sinistra o sinistra-destra"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Stringa di descrizione del carattere, ad es. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stile del carattere come PangoStyle ad es. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante del carattere come PangoVariant ad es. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3915,16 +3901,16 @@ msgstr ""
"Corpo del carattere come intero, consultare i valori predefiniti in "
"PangoWeight; ad es. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Estensione del carattere come PangoStretch, ad es. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Dimensione del carattere in unità Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3935,11 +3921,11 @@ msgstr ""
"appropriato quando si cambia il tema, quindi se ne è consiglia l'utilizzo. "
"Pango ha alcune scalature predefinite come ad es. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Allineamento a destra, a sinistra o centrato"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3948,31 +3934,31 @@ msgstr ""
"può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non impostato, "
"verrà usato un valore appropriato."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Margine destro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine destro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Rientro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rientro del paragrafo in pixel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
@@ -3980,342 +3966,342 @@ msgstr ""
"Spostamento del testo, in pixel, sopra la linea base (sotto se il valore è "
"negativo)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel interni l'andata a capo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Pixel di spazio vuoto tra le righe andate a capo automaticamente in un "
"paragrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modalità a capo automatico"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica se l'a capo automatico debba avvenire alla fine della parola, del "
"carettere o se debba essere disabilitato"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabulazioni personalizzate per questo testo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Nascosto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Indica se il testo è nascosto. Non è implementato nelle GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Imposta l'altezza totale dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica se il tag ha effetto sull'altezza dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Imposta la retinatura dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura dello sfondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Imposta la retinatura del primo piano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura del primo piano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Imposta allineamento"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'allineamento del paragrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Imposta margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Imposta rientro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul rientro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Imposta pixel sopra le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel sopra le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Imposta pixel sotto le linee"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Imposta pixel interni all'andata a capo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel tra due linee andate a "
"capo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Imposta il margine destro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine destro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Imposta a capo automatico"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modalità di a capo automatico"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Imposta tabulazioni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle tabulazioni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Imposta testo nascosto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla leggibilità del testo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel interni all'andata a capo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Indica se il cursore di inserimento è visualizzato"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Il buffer visualizzato"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modalità «sovrascrivi»"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica se il testo inserito sovrascrive quello esistente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accetta il tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Indica se la pressione del tasto «Tab» inserisce il carattere di tabulazione"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:675
msgid "Error underline color"
msgstr "Colore di sottolineatura errore"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Colore con cui disegnare le sottolineature indicanti l'errore"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crea lo stesso proxy di un'azione «radio»"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica se i proxy di questa azione sono simili a quelli di un azione «radio»"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati si trova nell stato \"intermedio\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Mostra l'indicatore"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Indica se la parte interattiva del pulsante è visualizzata"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stile della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Indica come verrà disegnata la barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostra la freccia"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Indica se deve essere mostrata una freccia quando la barra degli strumenti è "
"troppo grande"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indica se all'elemento viene assegnato uno spazio maggiore quando la barra "
"degli strumenti diventa più grande"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica se l'elemento deve avere la stessa dimensione degli altri elementi "
"omogenei"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Dimensione dello spaziatore"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dimensione degli spaziatori"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Quantità di bordo tra l'ombra della barra strumenti e i pulsanti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Stile degli spazi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Indica se gli spaziatori sono delle linee verticali o solo degli spazi vuoti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Rilievo del pulsante"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo di smussatura per i pulsanti della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stile della smussatura per la barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stile della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica se le barre strumenti predefinite avranno solo testo, testo e icone, "
"solo icone, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Dimensione icone della barra strumenti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Dimensione icone nelle barre strumenti predefinite"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Il testo visualizzato nell'elemento."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4323,27 +4309,27 @@ msgstr ""
"Se impostato, indica che il carattere nel testo che segue uno di "
"sottolineatura è usato come tasto acceleratore nel menu di overflow"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget utilizzato come elemento etichetta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "ID dell'oggetto nello stock"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "L'icona dello stock visualizzata sull'elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget icona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget icona da visualizzare nell'elemento"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4352,285 +4338,285 @@ msgstr ""
"TRUE, i pulsanti della barra strumenti mostrano il testo nella modalità "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modello TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modello per l'ordinamento di TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modello TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Disposizione orizzontale per il widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Regolazione verticale per il widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti di intestazione delle colonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Intestazioni cliccabili"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Le intestazioni delle colonne rispondono ai clic"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Expander Column"
msgstr "Estensore colonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Imposta la colonna per l'estensore colonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Riordinabile"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "View is reorderable"
msgstr "La view è riordinabile"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Rules Hint"
msgstr "Suggerimento regole"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Imposta il suggerimento nel motore dei temi per disegnare righe in colori "
"alternati"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
msgstr "Abilita ricerca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La view consente agli utenti di cercare attraverso le colonne in modo "
"interattivo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Search Column"
msgstr "Ricerca colonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modello di colonna in cui cercare quando si cerca attraverso il codice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modalità altezza fissa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Velocizza GtkTreeView assumendo che tutte le righe abbiano la stessa altezza"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:672
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selezione hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:673
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica se la selezione deve seguire il puntatore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:692
msgid "Hover Expand"
msgstr "Espansione hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:693
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica se le righe devono essere espanse/compresse quando il puntatore si "
"sposta sopra di esse"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore verticale"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spazio verticale tra le celle. Deve essere un numero pari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore orizzontale"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spazio orizzontale tra le celle. Deve essere un numero pari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Allow Rules"
msgstr "Consente l'uso di regole"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Consente di utilizzare righe con colori alternati"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Rientra gli estensori"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Rende gli estensori rientrati"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Even Row Color"
msgstr "Colore riga pari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colore da usare per le righe pari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Colore riga dispari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colore da usare per le righe dispari"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica se visualizzare le colonne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Resizable"
msgstr "Ridimensionabile"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La colonna è ridimensionabile dall'utente"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Larghezza corrente della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spazio inserito tra le celle"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modalità di ridimensionamento della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Larghezza fissa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Larghezza fissa attuale della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Larghezza minima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Larghezza minima consentita della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Larghezza massima consentita della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titolo visualizzato nell'intestazione della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "La colonna può condividere lo spazio addizionale allocato dal widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Cliccabile"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica se l'intestazione può essere cliccata"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget da inserire nel pulsante di intestazione della colonna al posto del "
"titolo della colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Allineamento orizzontale del testo o del widget nell'intestazione della "
"colonna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica se la colonna può essere riordinata in base alle intestazioni"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicatore di ordinamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica se mostrare l'indicatore di ordinamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Direzione ordinamento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direzione di ordinamento che l'indicatore deve mostrare"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Indica se aggiungere ai menu gli elementi che gli consentono di essere "
"staccati"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definizione della UI aggiunta"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Una stringa XML che descrive la UI aggiunta"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4638,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che determina i valori della posizione orizzontale "
"per questo viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4646,31 +4632,31 @@ msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che determina i valori della posizione verticale per "
"questo viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina come viene disegnato il box ombreggiato attorno al viewport"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Nome widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "Il nome del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Il widget padre di questo widget. Deve essere un widget container"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Larghezza richiesta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4678,173 +4664,173 @@ msgstr ""
"Sovrascrive la larghezza richiesta del widget: mettere -1 per usare quella "
"già impostata"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Altezza richiesta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Sovrascrive l'altezza del widget: mettere -1 per usare quella già impostata"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se il widget è visibile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica se il widget risponde all'input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Disegnabile dall'applicazione"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
"Indica se l'applicazione è in grado di disegnare direttamente il widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Focus utilizzabile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica se il widget può accettare il focus dell'input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Focus disponibile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica se il widget ha il focus dell'input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "È in focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica se questo è il widget che ha il focus all'interno del toplevel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Predefinito attivabile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica se questo può essere il widget predefinito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Predefinito attivato"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica se questo è il widget predefinito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Diventa predefinito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Se TRUE, il widget diventa quello predefinito quando ha il focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Figlio composito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica se il widget è parte di un widget composito"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Lo stile del widget, contiene le informazione sull'aspetto (colori, etc.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "La maschera che decide quale tipo di GdkEvents ha ricevuto il widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Eventi di estensione"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
" La maschera che decide quale tipo di eventi di estensione ha ricevuto il "
"widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Non mostrare tutto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Indica se gtk_widget_show_all() non deve avere effetto su questo widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus interno"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica se disegnare l'indicatore di focus all'interno dei widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Larghezza, in pixel, della linea per l'indicatore di focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Linea tratteggiata per l'indicatore del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Tipo di tratteggio impiegato per disegnare l'indicatore di focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Spaziatura per l'indicatore di focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Larghezza, in pixel, tra l'indicatore di focus e il widget box"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Colore del cursore"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colore con cui disegnare il cursore di inserimento"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Colore del cursore secondario"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4852,45 +4838,45 @@ msgstr ""
"Colore con cui disegnare il cursore secondario quando si è in editing misto "
"destra-sinistra e sinistra-destra"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporzioni del cursore di linea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporzioni con le quali disegnare il cursore di inserimento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:415
msgid "The type of the window"
msgstr "Il tipo di finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid "Window Title"
msgstr "Titolo della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "The title of the window"
msgstr "Il titolo della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "Window Role"
msgstr "Ruolo della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificatore univoco della finestra utilizzato quando si ripristina una "
"sessione"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Consenti rimpicciolimento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:441
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4899,25 +4885,25 @@ msgstr ""
"Se TRUE, la finestra non ha dimensione minima. Mettere TRUE è nel 99% dei "
"casi una cattiva idea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Allow Grow"
msgstr "Consenti crescita"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se TRUE, gli utenti potranno espandere la finestra oltre la sua dimensione "
"minima"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se TRUE, gli utenti potranno ridimensionare la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Modal"
msgstr "Modale"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4925,76 +4911,76 @@ msgstr ""
"Se TRUE, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino "
"a quando questa non viene chiusa)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "Window Position"
msgstr "Posizione finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posizione iniziale della finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Default Width"
msgstr "Larghezza predefinita"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La larghezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
"mostrata la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Default Height"
msgstr "Altezza predefinita"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"L'altezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
"mostrata la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruggi insieme al padre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Inidica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:510
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icona per questa finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome dell'icona a tema con questa finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Is Active"
msgstr "È attiva"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus nel toplevel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica se il focus di input è all'interno di questo GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo di suggerimento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5002,66 +4988,66 @@ msgstr ""
"Suggerimento di aiuto per l'ambiente desktop per determinare il tipo di "
"finestra e come possa essere trattata."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Salta la barra dei task"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nella barra dei task."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Skip pager"
msgstr "Salta il pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Accept focus"
msgstr "Accetta il focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus sulla mappa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:605
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE se la finestra può ricevere il focus dell'input quando mappata."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Decorated"
msgstr "Decorata"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:636
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravità della finestra"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stile IM preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Indica come visualizzare la stringa del metodo di input preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Stato dello stile IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Indica come visualizzare il metodo di input della barra di stato"
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index 62d1e2ec0..ddeaf6ded 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-09 11:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:12+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "画面"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "レンダラの GdkScreen です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "プログラムの名前"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"プログラムの名前です (これがセットされていない場合、関数 "
"g_get_application_name() の結果をデフォルトにします)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "プログラムのバージョン"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "プログラムのバージョンです"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "コピーライトの文字列"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "プログラムのコピーライト情報です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "コメントの文字列"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "プログラムについてのコメントです"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "ウェブサイトの URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのウェブサイトを示す URL です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "ウェブサイトのラベル"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,45 +156,45 @@ msgstr ""
"プログラムのウェブサイトを示すラベルです (これがセットされていない場合、URL "
"がデフォルトになります)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "プログラムの作者の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "プログラムのアートワークに貢献した人達の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "翻訳担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"翻訳者のクレジットです (この文字列は翻訳可能な文字列としてマークして下さい)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr ""
"情報ダイアログのロゴです (これがセットされていない場合、"
"gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにします)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ロゴのアイコン名"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "情報ダイアログのロゴに使用するアイコン名です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "リンクの色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "ハイパーリンクの色です"
@@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ボタン・ウィジットの幅 (文字単位)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr "レイアウトの幅"
msgid "The height of the layout"
msgstr "レイアウトの高さ"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ティアオフ・タイトル"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2539,99 +2539,99 @@ msgstr ""
"このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ"
"イトル"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "ティアオフの状態"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "メニューを取り外すせるかどうかを示す論理値"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直パディング"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直オフセット"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ垂直にオフセットを設定する"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平オフセット"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ水平にオフセットを設定する"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "左アタッチ"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの左側にアタッチする列番号"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "右アタッチ"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "上アタッチ"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする列番号"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下アタッチ"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子ウィジェットの下側にアタッチする列番号"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "アクセラレータの変更可能"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"メニュー・アイテムの上でキーを押下することでメニューのアクセラレータを変更で"
"きるかどうか"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "サブメニューを表示する際の遅延時間"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "サブメニューを表示する前にメニュー・アイテムを表示しておく最小時間"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "サブメニューを隠す際の遅延時間"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4620,64 +4620,64 @@ msgstr "何も表示しない"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() がこのウィジェットに影響すべきでないかどうか"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "インテリア・フォーカス"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうか"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "フォーカス線の幅"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "フォーカスが当たったことを示す表示線の幅 (ピクセル単位)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "フォーカス線のダッシュ・パターン"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の描画に使用するダッシュ (-) のパターン"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "フォーカスのパディング"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジェット間の幅 (ピクセル単位)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "カーソルの色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画する色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "セカンダリのカーソルの色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"右→左と左→右のテキストが混在している時のセカンダリ挿入カーソルを描画する色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "カーソル行のアスペクト比"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画するアスペクト比"
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 981738122..33012c3df 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-26 14:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 16:28+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -95,114 +95,119 @@ msgstr "화면"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "렌더러를 위한 GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "프로그램 이름"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본값은 g_get_application_name()입니다"
+msgstr ""
+"프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본값은 g_get_application_name()입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "프로그램 버전"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "프로그램의 버전"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "저작권 문자열"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "프로그램의 저작권 정보"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "설명 문자열"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "프로그램 설명"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "웹사이트 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "프로그램의 웹사이트로 가는 링크 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "웹사이트 레이블"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "프로그램의 웹사이트로 가는 링크의 레이블. 설정하지 않으면 그 URL을 사용합니다."
+msgstr ""
+"프로그램의 웹사이트로 가는 링크의 레이블. 설정하지 않으면 그 URL을 사용합니"
+"다."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "개발자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "프로그램의 개발자 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "문서 작성자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "프로그램의 문서를 작성한 사람 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "아티스트"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "프로그램의 아트워크를 만든 사람의 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "옮긴이"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "옮긴이 크레디트 목록. 이 문자열은 번역할 수 있게 표시해야 합니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "로고"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "정보 대화 상자의 로고. 설정하지 않으면 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list()입니다"
+msgstr ""
+"정보 대화 상자의 로고. 설정하지 않으면 기본값은 "
+"gtk_window_get_default_icon_list()입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "로고 아이콘 이름"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "정보 대화 상자에 로고로 사용할 아이콘 이름."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "링크 색"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "하이퍼링크 색"
@@ -284,7 +289,9 @@ msgstr "넘어갈 경우에 표시"
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "참이면, 이 동작에 대한 도구항목 프록시를 도구 모음 넘어감 메뉴에서 표시합니다."
+msgstr ""
+"참이면, 이 동작에 대한 도구항목 프록시를 도구 모음 넘어감 메뉴에서 표시합니"
+"다."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
@@ -1202,7 +1209,9 @@ msgstr "말줄임표"
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "말줄임표를 사용할 경우 그 위치. 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족할 경우 사용."
+msgstr ""
+"말줄임표를 사용할 경우 그 위치. 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부"
+"족할 경우 사용."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
#: gtk/gtklabel.c:453
@@ -2445,7 +2454,9 @@ msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "말줄임표의 그 위치. 이 기능을 사용할 경우 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족할 경우 사용합니다."
+msgstr ""
+"말줄임표의 그 위치. 이 기능을 사용할 경우 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간"
+"이 부족할 경우 사용합니다."
#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
@@ -2495,37 +2506,37 @@ msgstr "레이아웃의 너비"
msgid "The height of the layout"
msgstr "레이아웃의 높이"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "떼어내기 제목"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "떼어내기 상태"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "이 메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 참/거짓 값"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "세로 여백"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "세로 방향 오프셋"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2533,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
"니다."
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "가로 방향 오프셋"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2545,61 +2556,61 @@ msgstr ""
"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
"니다."
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "왼쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "오른쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "위쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "아래쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "단축키 바꾸기 가능"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3027,7 +3038,9 @@ msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "문자열에 말줄임표를 붙일 위치 선택. 이 기능을 사용할 경우 진행 표시줄이 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경우에 사용합니다."
+msgstr ""
+"문자열에 말줄임표를 붙일 위치 선택. 이 기능을 사용할 경우 진행 표시줄이 전체 "
+"문자열을 표시할 공간이 부족한 경우에 사용합니다."
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
@@ -3748,7 +3761,9 @@ msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 이 텍스트를 표시할 때 이 언어 값에서 힌트를 얻습니다. 설정하지 않으면 적당한 기본값을 사용합니다."
+msgstr ""
+"이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 이 텍스트를 표시할 때 이 언어 값에서 힌트"
+"를 얻습니다. 설정하지 않으면 적당한 기본값을 사용합니다."
#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index e2e94ec2a..4024a15df 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -103,121 +103,121 @@ msgstr "Sjirm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ittekètnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Tab-label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Hujige Kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2102,11 +2102,11 @@ msgstr "De tittel van 't vinster"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
@@ -2655,11 +2655,11 @@ msgstr "De breide van de opmaak"
msgid "The height of the layout"
msgstr "De huugde van de opmaak"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Aafsjeur-Tittel"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2667,117 +2667,117 @@ msgstr ""
"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
"losgesjeurd weurt"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Aafsjeur-Tittel"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
"losgesjeurd weurt"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikale opvölling"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikale sjaal"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontale sjaal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Linker verbènjing"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechter verbènjing"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Baoveverbènjing"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Óngerverbènjing"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kèn sjnaktósj verangere"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of sjnaktósje verangerd kènne waere door 't drökke van ein tósj euver 't "
"menu-item"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraging ierdet submenus versjiene"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimumtied die de moesaanwiezer baove ein menu-item moot sjtaon ierdet 't "
"submenu versjient"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging ierdet ein submenu verdwient"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4832,51 +4832,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "focus-lienbreide"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "focus-opvölling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breide, in pixels, tösje de focus-indikator en de widget-box"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursorkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundaere kursorkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4884,11 +4884,11 @@ msgstr ""
"Kleur van de sekundaere inveugkursor bie 't bewirke van gemink rechs-nao-"
"links en links-nao-rechs teks"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursorlienverhauwing"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhauwinge van de inveugkursor"
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index b895b430a..5228800df 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -2356,8 +2356,8 @@ msgstr "Ikonos dydis"
#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"Simbolinis dydis naudojamas standartinėms ikonoms, ikonų rinkiniams "
-"ar vardinėms ikonoms"
+"Simbolinis dydis naudojamas standartinėms ikonoms, ikonų rinkiniams ar "
+"vardinėms ikonoms"
#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
@@ -2528,37 +2528,37 @@ msgstr "Išdėstymo plotis"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Išdėstymo aukštis"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Atkabinimo būsena"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalus atitraukimas"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2566,11 +2566,11 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį vertikaliai"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontalus atitraukimas"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2578,65 +2578,65 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį horizontaliai"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Kairysis Priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Dešinysis Priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Viršutinis Priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apatinis Priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
"punkto"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
"kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 56778a06b..beef4d9cb 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "Ekrāns"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Taga nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr "Loga visraksts"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
@@ -2634,126 +2634,126 @@ msgstr "Izkārtojuma platums"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikālais mērogs"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontālais mērogs"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
"priekšmeta"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
"apakšizvēlne"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4790,51 +4790,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Iekšējais Fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4842,11 +4842,11 @@ msgstr ""
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 736bbcc62..3db0c393c 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -101,116 +101,116 @@ msgstr "Mata"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Kano"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2498,107 +2498,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4540,61 +4540,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index c7a57f1a7..07e72e451 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@@ -99,115 +99,115 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име на фонтот"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2494,109 +2494,109 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикално подредување"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикално подредување"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4534,61 +4534,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index adfdeb69d..36df615aa 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "തിരച്ചിത്രം"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "കാലിക നിറം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
@@ -2610,114 +2610,114 @@ msgstr "രൂപരേഖയുടെ വീതി"
msgid "The height of the layout"
msgstr "രൂപരേഖയുടെ ഉയരം"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ലംബ തോത്"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "വേഗവ‌‌ര്ദ്ധിനിയ‌്ക്ക് മാറ്റം വരുത്താന്‌ കഴിയുമോ"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4736,63 +4736,63 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
msgstr "ജാലകം കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ആകാരാനുപാതം"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index 09c53cb31..c8f21aa80 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -116,126 +116,126 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Тагийн нэр"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Баганы хэмжээ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Идэвхитэй өнгө "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2290,12 +2290,12 @@ msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Стандарт файл сонгогч"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"
@@ -2894,115 +2894,115 @@ msgstr "Байрлалын өргөн"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Байрлалын өндөр"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Буулгах гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Буулгах гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Босоо доторлогоо"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Босоо оффсет"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, босоогоор энэ тооны цэг байрлуулна."
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хэвтээ оффсет"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, хэвтээгээр энэ тооны цэг байрлуулна."
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Зүүн хавсралт"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "баруун хавсралт"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Хүүгийн баруун талд харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Дээд хавсралт"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Хүүгийн дээр харъяалагдах мөрийн дугаар"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доод хавсралт"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Хүүгийн доор харъяалагдах мөрийн дугаар"
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
"өөрчилж болох эсэх"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -5204,65 +5204,65 @@ msgstr "Бүгдийн харуулагүй"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() энэ вижетэд хамаарахгүй эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Дотоод төв оролт"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Төв шугамын өргөн"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Дотоод төв"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "
# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Түүчээний өнгө"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө."
# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө."
# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Түүчээний харьцаа"
# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Түүчээний харьцаа."
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index 4a0d99471..9ed6b4f3f 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -119,125 +119,125 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "टॅगचे नाव"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "रंग(_C)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -3139,12 +3139,12 @@ msgid "The height of the layout"
msgstr "रचनेची ऊंची"
# gtk/gtkmenu.c:191
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "शिर्षक उडवा"
# gtk/gtkmenu.c:192
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -3152,113 +3152,113 @@ msgid ""
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
# gtk/gtkmenu.c:191
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "शिर्षक उडवा"
# gtk/gtkmenu.c:192
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ओळींची उभी रचना"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ओळींची उभी रचना "
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "खालच्या भागात(_B)"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
# gtk/gtkmenu.c:261
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
#, fuzzy
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -5693,66 +5693,66 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1051
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
# gtk/gtkwidget.c:1052
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
# gtk/gtkwidget.c:1058
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
# gtk/gtkwidget.c:1059
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी"
# gtk/gtkwidget.c:1065
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
# gtk/gtkwidget.c:1066
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती "
# gtk/gtkwidget.c:1071
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1072
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी"
# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सरचा रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1078
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1084
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
@@ -5762,12 +5762,12 @@ msgstr ""
"डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना"
# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index 54b032848..2fa25b71a 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -97,121 +97,121 @@ msgstr "Skrin"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Jarak ruang kolum"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Guna saiz pada label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
@@ -2569,41 +2569,41 @@ msgstr "Lebar bagi susunatur"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi bagi susunatur"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tajuk Pengoyak"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tajuk Pengoyak"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Padding Menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset Menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2611,11 +2611,11 @@ msgstr ""
"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
"menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset mengufuk"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2623,63 +2623,63 @@ msgstr ""
"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
"mengufuk"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Lampiran Kiri"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Lampiran Kanan"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Lampiran Atas"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Lampiran Bawah"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Boleh tukar Pemecut"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4685,51 +4685,51 @@ msgstr "Tidak papar semua"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus Dalaman"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus lebar garisan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Padding fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Warna kursor sekunder"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4737,11 +4737,11 @@ msgstr ""
"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks "
"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 3a2213209..e3b16c316 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -96,114 +96,120 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen for rendreren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Navn på program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "Navnet på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi være returverdien fra g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Navnet på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi være "
+"returverdien fra g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets versjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Informasjon om opphavsrett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarfelt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL til nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL for lenke til programmets nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Etikett for nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "Etikett for lenken til programmets nettside. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være URLen"
+msgstr ""
+"Etikett for lenken til programmets nettside. Hvis denne ikke er satt vil "
+"forvalgt verdi være URLen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste med programmets forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenterere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste med personer som har skrevet dokumentasjon for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste med personer som har laget grafikk for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Oversettere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Oversettere. Denne strengen skal markeres som oversettbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "En logo for Om-boksen. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være returverdien fra gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"En logo for Om-boksen. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være "
+"returverdien fra gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Navn på logoikon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngitt ikon som skal brukes som logo i Om-boksen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Lenkefarge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farge på hyperlenker"
@@ -1796,7 +1802,9 @@ msgstr "X-justering"
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-utforminger."
+msgstr ""
+"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
+"utforminger."
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
@@ -2015,11 +2023,11 @@ msgstr "Tittel på filvelgerdialogen."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ønsket bredde på knappekomponenten i tegn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:628
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
@@ -2542,41 +2550,41 @@ msgstr "Bredde på plasseringen"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Høyde på plasseringen"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tittel for avrevet meny"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tittel for avrevet meny"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalt fyll"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikal avstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2584,11 +2592,11 @@ msgstr ""
"Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en "
"undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontal avstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2596,63 +2604,63 @@ msgstr ""
"Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en "
"undermeny."
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Høyre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Toppfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bunnfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan endre akselleratorer"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pause før undermenyer vises"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pause før en undermeny skjules"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4662,51 +4670,51 @@ msgstr "Ikke vis alle"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fyll for fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4714,11 +4722,11 @@ msgstr ""
"Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
"venstre og venstre-til-høyre tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Aspektrate for markørlinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index 4b7046f05..eab40ea8b 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:42+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -92,121 +92,121 @@ msgstr "पर्दा"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "ट्यागको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "वर्णको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
@@ -2527,109 +2527,109 @@ msgstr "मोहडाको चौडाई"
msgid "The height of the layout"
msgstr "मोहडाको उचाई"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "उर्ध्व गद्दा"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "बाँया संलग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "दाँया सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "माथि सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "तल सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4605,62 +4605,62 @@ msgstr "सबै नदेखाऊ"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index dee5a81a5..aadafcf3e 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
# Naam programma
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Programmanaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -125,44 +125,44 @@ msgstr ""
"De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
"g_get_application_name() gebruikt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Programmaversie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "De versie van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-tekenreeks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-informatie over het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Opmerking-tekenreeks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opmerkingen over het programma"
# webstek
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Website-label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -170,46 +170,46 @@ msgstr ""
"De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
"ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lijst met de makers van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalisten"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
"programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Vertalers"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,20 +217,20 @@ msgstr ""
"Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
"standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo-pictogram"
# dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Link-kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "De kleur van hyperlinks"
@@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standaard backend bestandkiezer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer"
@@ -2613,11 +2613,11 @@ msgstr "De breedte van de opmaak"
msgid "The height of the layout"
msgstr "De hoogte van de opmaak"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afscheur-titel"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2625,27 +2625,27 @@ msgstr ""
"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
"losgescheurd wordt"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afscheur-status"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Verticale opvulling"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Verticale verschuiving"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2653,11 +2653,11 @@ msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
"beeldpunten"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontale verschuiving"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2665,65 +2665,65 @@ msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
"beeldpunten"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Linker verbinding"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechter verbinding"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Bovenverbinding"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderverbinding"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
"het menu-item"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
"submenu verschijnt"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4783,51 +4783,51 @@ msgstr "Geen 'alles tonen'"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne aandacht"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aandacht-lijnbreedte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aandachtlijn-streeppatroon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Streeppatroon van de aandacht-indicator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Aandacht-opvulling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de invoegcursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secundaire cursorkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4835,11 +4835,11 @@ msgstr ""
"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
"naar-links en links-naar-rechts tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursorlijnverhouding"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index 6deacad59..92e2959ef 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -109,120 +109,120 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolonnemellomrom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Bruk storleik i merkelapp"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Skriftnamn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Noverande farge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
@@ -2608,115 +2608,115 @@ msgstr "Breidda på plasseringa"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Høgda på plasseringa"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tittel på avriven meny"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tittel på avriven meny"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Loddrett polstring"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Loddrett forskyving"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast loddrett så mange pikslar"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vassrett forskyving"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast vassrett så mange pikslar"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "<Kolonnenummeret som venstre side av barnet skal festast i"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Høgre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som høgre side av barnet skal festast i"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Toppfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som toppen av barnet skal festast i"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Botnfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som botnen av barnet skal festast i"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan endra snøggtastar"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Om menysnøggtastar kan endrast ved å trykka ein tast over menyvalet"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pause før undermenyar vert viste"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Den minste tida peikaren må vera over ei menyoppføring før undermenyen kjem "
"fram"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pause før undermenyar går vekk"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4751,51 +4751,51 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Om gtk_widget_show_all() <b>ikkje</b> skal påvirka dette skjermelementet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal teiknast inni skjermelementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebreidde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breidda, i pikslar, på fokusindikatorlinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster på fokuslinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Prikkemønster som vert brukt til å teikna fokusindikatoren"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokuspolstring"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breidda, i pikslar, mellom fokusindikatoren og elementboksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4803,11 +4803,11 @@ msgstr ""
"Fargen som den sekundære innsetjingsmarkøren skal teiknast med under "
"redigering av blanda venstre-til-høgre- og høgre-til-venstre-tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po
index 3a2213209..e3b16c316 100644
--- a/po-properties/no.po
+++ b/po-properties/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -96,114 +96,120 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen for rendreren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Navn på program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "Navnet på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi være returverdien fra g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Navnet på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi være "
+"returverdien fra g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets versjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Informasjon om opphavsrett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarfelt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL til nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL for lenke til programmets nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Etikett for nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "Etikett for lenken til programmets nettside. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være URLen"
+msgstr ""
+"Etikett for lenken til programmets nettside. Hvis denne ikke er satt vil "
+"forvalgt verdi være URLen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste med programmets forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenterere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste med personer som har skrevet dokumentasjon for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste med personer som har laget grafikk for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Oversettere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Oversettere. Denne strengen skal markeres som oversettbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "En logo for Om-boksen. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være returverdien fra gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"En logo for Om-boksen. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være "
+"returverdien fra gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Navn på logoikon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngitt ikon som skal brukes som logo i Om-boksen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Lenkefarge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farge på hyperlenker"
@@ -1796,7 +1802,9 @@ msgstr "X-justering"
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-utforminger."
+msgstr ""
+"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
+"utforminger."
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
@@ -2015,11 +2023,11 @@ msgstr "Tittel på filvelgerdialogen."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ønsket bredde på knappekomponenten i tegn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:628
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
@@ -2542,41 +2550,41 @@ msgstr "Bredde på plasseringen"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Høyde på plasseringen"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tittel for avrevet meny"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tittel for avrevet meny"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalt fyll"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikal avstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2584,11 +2592,11 @@ msgstr ""
"Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en "
"undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontal avstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2596,63 +2604,63 @@ msgstr ""
"Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en "
"undermeny."
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Høyre feste"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Toppfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bunnfeste"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan endre akselleratorer"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pause før undermenyer vises"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pause før en undermeny skjules"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4662,51 +4670,51 @@ msgstr "Ikke vis alle"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fyll for fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4714,11 +4722,11 @@ msgstr ""
"Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
"venstre og venstre-til-høyre tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Aspektrate for markørlinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index 6db66c4e9..dcad62b62 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,120 +99,120 @@ msgstr "Sekirini"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Leina la leswao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Diriša bogolo leswaong"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Mmala wa Gona bjale"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2102,11 +2102,11 @@ msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
@@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr "Bophara bja go bea"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Bophagamo bja go bea"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2670,31 +2670,31 @@ msgstr ""
"Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
"dikagare le kgeitšwe"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
"dikagare le kgeitšwe"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr ""
"dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
"tsepamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2716,73 +2716,73 @@ msgstr ""
"dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
"mo go rapamego"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
"ngwana go yona"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
"ngwana go yona"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Kgokaganya Godimo"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
"wona"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
"wona"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "E ka fetola diakgofiši"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
"senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
"lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4941,60 +4941,60 @@ msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
"didirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
"Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
"go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
"lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
"Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
"lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5003,11 +5003,11 @@ msgstr ""
"bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
"lanngele le lanngele go ya go lagoja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
"Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index c3678df69..60c5aafb5 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:55+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
@@ -99,121 +99,121 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ਟਰੀ-ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "ਟੈਗ ਨਾਉ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ਫੋਟ-ਨਾਉ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1992,11 +1992,11 @@ msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣਕਾਰ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਉ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
@@ -2523,109 +2523,109 @@ msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿਉ"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਲੇਖ ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿਉ"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਲੇਖ ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪੱਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸੰਤੁਲਨ"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸੰਤਲਨ"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "ਉਪੱਰ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "ਤੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "ਕੀ ਸੂਚੀ-ਤੇਜ਼ ਸੂਚੀ ਉਪੱਰ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਖੁਲਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਉਪੱਰ ਹੀ ਰਹੇ "
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4595,51 +4595,51 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਨਾ ਵੇਖਾਉ"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "ਕੀ gtk_widget_show_all() ਸਾਰੇ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਕਰੇ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੇਦਰਿਤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿਚ ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਰੇਖਾ-ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਰੇਖਾ ਡੈਸ ਤਰਤੀਬ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "ਕੇਦਰੀ ਚਿਣਾਵ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਅਤੇ ਵਿਦਗਿਟ 'ਡੱਬੇ' ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4647,11 +4647,11 @@ msgstr ""
"ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਪਾਠ ਦੇ ਰੱਲਵੇ "
"ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ਕਰਸਰ ਰੇਖਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index 76516afb4..9ddf2ff22 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-12 08:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen dla elementu rendereującego"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Nazwa programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"Nazwa programu. Jeżeli nie jest ustawiona, domyślnie zostanie użyta funkcja "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Wersja programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Wersja programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacje o prawach autorskich programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Ciąg opisowy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opis programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Adres strony domowej"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adres URL odnośnika do strony domowej programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Etykieta strony domowej"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +156,44 @@ msgstr ""
"Etykieta odnośnika do strony domowej programu. Jeżeli nie jest ustawiona, "
"domyślnie przedstawia adres URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorów programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Autorzy dokumentacji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista osób tworzących dokumentację programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artyści"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista osób współpracujących przy tworzeniu szaty graficznej programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Zasługi tłumaczy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasługi tłumaczy. Ten ciąg powinien zostać oznaczony do tłumaczenia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,19 +201,19 @@ msgstr ""
"Logo do okna z informacją o programie. Jeżeli nie jest ustawione, domyślnie "
"przyjmuje wartość gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ikona używana jako logo w oknie z informacją o programie."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Kolor odnośnika"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Kolor hyperodnośników"
@@ -2067,11 +2067,11 @@ msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Żądana szerokość widgetu przycisku (w znakach)."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser"
@@ -2589,114 +2589,114 @@ msgstr "Szerokość układu"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Wysokość układu"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stan oderwania"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu jest oderwane"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Dodatkowa przestrzeń na górze i dole menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Przesunięcie w pionie"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w pionie o wybraną liczbę pikseli"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Przesunięcie w poziomie"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w poziomie o wybraną liczbę pikseli"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Przyłączenie lewe"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z lewej strony widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Przyłączenie prawe"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z prawej strony widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Przyłączenie górne"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od góry widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Przyłączenie dolne"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od dołu widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie "
"klawisza przy zaznaczonym elemencie menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Opóźnienie pojawienia się podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimalny okres czasu, przez jaki wskaźnik musi znajdować się nad elementem, "
"zanim zostanie wyświetlone menu podrzędne"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Opóźnienie ukrycia podmenu"
# to jakiś bełkot jest
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4775,53 +4775,53 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Określa czy funkcja gtk_widget_show_all() powinna mieć wpływ na ten widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Wewnętrzne skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Szerokość linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Wzór linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Wyściółka skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym "
"skupienie, liczona w pikselach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Drugi kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4829,11 +4829,11 @@ msgstr ""
"Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z "
"przemieszanymi fragmentami pisanymi od-lewej-do-prawej i od-prawej-do-lewej"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcje prostokąta kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 7b663ab31..ebaf790bd 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 08:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Ecrã"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "O GdkScreen para o renderizador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Nome da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"O nome da aplicação. Se não estiver definido, por omissão será "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Versão da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "A versão da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Declaração de copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informação de copyright da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Texto de comentários"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentários sobre a aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL da Página Web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "O URL do link para a página web da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta da página web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,46 +155,46 @@ msgstr ""
"A etiqueta para o link para a página web da aplicação. Se não estiver "
"definida, por omissão será o URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Uma lista com os autores da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de pessoas que elaboraram a documentação da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de pessoas que contribuíram com arte para a aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de tradução"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Créditos para os tradutores. Esta expressão deverá ser marcada como "
"traduzível"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr ""
"Um logotipo para a caixa \"sobre\". Se não estiver definido, por omissão "
"será o resultado de gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone de Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Um nome de ícone a utilizar como logotipo para a caixa \"sobre\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Cor dos links"
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "O título do diálogo de selecção de ficheiro."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A largura desejada do widget de botão, em caracteres."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser"
@@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "A largura da disposição"
msgid "The height of the layout"
msgstr "A altura da disposição"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título Destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2566,27 +2566,27 @@ msgstr ""
"Um título que pode ser apresentado pelo gestor de janelas quando este menu é "
"destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de Destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Uma boleana que indica se este menu está ou não destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Espaçamento Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Deslocamento Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o verticalmente este "
"número de pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Deslocamento Horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2606,65 +2606,65 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o horizontalmente este "
"número de pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Anexar à Esquerda"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado esquerdo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Anexar à Direita"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Anexar ao Topo"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Anexar ao Fundo"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número da linha a que anexar o fundo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode alterar teclas de atalho"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados ao ser primida uma tecla "
"sobre o item de menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Atraso antes de aparecerem os submenus"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo mínimo que o cursor tem de estar sobre um item de menu antes do "
"submenu aparecer"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Atraso antes de esconder um submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4716,51 +4716,51 @@ msgstr "Não mostrar todos"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Se gtk_widget_show_all() não deverá afectar este widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco Interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Se desenhar ou não o indicador de foco dentro de widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Espessura da linha de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Padrão do tracejado da linha de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Padrão de tracejado utilizado para desenhar o indicador de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Espaçamento do foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e a 'caixa' do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Com que cor desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundária do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr ""
"Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção ao editar texto misto "
"esquerda-para-direita e direita-para-esquerda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção"
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index 7fc0a2655..e0428a078 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:31-0300\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.,br>\n"
"Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -122,121 +122,121 @@ msgstr "Tela"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "O modelo para a vista em árvore"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nome etiqueta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espaçamento coluna"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Usar tamanho na etiqueta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A orientação da barra de ferramentas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Cor Atual"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2060,11 +2060,11 @@ msgstr "O título do diálogo de seleção de fonte"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "A largura do layout"
msgid "The height of the layout"
msgstr "A altura do layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título Destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2616,27 +2616,27 @@ msgstr ""
"Um título que pode ser exibido pelo gerenciador de janelas quando este menu "
"é retirado"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado Destacado"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Um booleano que indica quando o menu é torn-off"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Preenchimento Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Espaço extra ao topo e fundo do menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desvio Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicione-o com esse número de pixels de desvio "
"verticalmente"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desvio Horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2656,65 +2656,65 @@ msgstr ""
"Quando o menu é um submenu, posicione-o com esse número de pixels de desvio "
"horizontalmente"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Anexo Esquerdo"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado esquerdo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Anexo Direito"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado direito do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Anexo do Topo"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número da linha à qual anexar a parte de cima do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Anexo de Baixo"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número da linha à qual anexar a parte de baixo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode alterar teclas atalho"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados pressionando uma tecla "
"sobre o item de menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Tempo de espera antes de os submenus aparecerem"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo mínimo que o ponteiro deve ficar sobre um item de menu antes de "
"aparecer o submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Tempo de espera para esconder um submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4751,51 +4751,51 @@ msgstr "Sem exibir todos"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Se a função gtk_widget_show_all() não deve afetar esse widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus Interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Se deve-se desenhar o indicador de foco dentro dos widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Espessura linha focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Padrão do tracejado de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Espaçamento focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e o widget 'caixa'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cor com que desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundária do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4803,11 +4803,11 @@ msgstr ""
"Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção quando da edição de "
"texto misto de esquerda-para-direita e direita-para-esquerda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção"
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index fb619a921..2b5227afc 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,121 +100,121 @@ msgstr "Ecran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pentru afişarea „tree”"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nume etichetă"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orientarea barei cu unelte"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Spaţiere coloane"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Utilizează mărimea în etichetă"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orientarea barei cu unelte"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nume font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare curentă"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2054,11 +2054,11 @@ msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
@@ -2593,11 +2593,11 @@ msgstr "Lăţimea machetei"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Înălţimea machetei"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titlu desprindere"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2605,31 +2605,31 @@ msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
"meniu este desprins"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Titlu desprindere"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
"meniu este desprins"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Decalaj vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat vertical cu acest "
"număr de pixeli"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Decalaj orizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2649,65 +2649,65 @@ msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat orizontal cu acest "
"număr de pixeli"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Ataşare la stânga"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Ataşare la dreapta"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Ataşare sus"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ataşare jos"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează baza unui widget copil"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratorii pot fi schimbaţi"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaţi apăsând o tastă când elementul "
"este selectat"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Întârziere la apariţia submeniului"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Timpul minim în care cursorul de mouse trebuie să staţioneze deasupra unui "
"item din meniu pentru a se deschide submeniul"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Întârziere la închiderea submeniului"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4773,53 +4773,53 @@ msgstr "Nu arăta tot"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focalizare internă"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widget-uri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lăţime linie focalizată"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lăţimea în pixeli a liniei indicatorului de focalizare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Model evidenţiere linie de focalizare"
# Got confused... Mişu
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Model utilizat pentru afişarea indicatorului de focalizare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Umplutură la focalizare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Lăţime în pixeli între indicatorul de focalizare şi „cutia” widget-ului"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Culoare cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Culoarea cu care va fi afişat cursorul de inserare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Culoare cursor secundar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4827,11 +4827,11 @@ msgstr ""
"Culoarea cu care va fi afişat cel de-al doilea cursor de inserare la "
"editarea amestecată Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporţii aspect cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporţiile aspectului cu care va fi afişat cursorul de inserare"
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 20b474ec7..c6416cf0b 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Экран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen для рендерера"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Имя программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -113,43 +113,43 @@ msgstr ""
"Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Строка авторского права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация о авторском праве программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Строка комментария"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Комментарии о программе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Ярлык веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -157,45 +157,45 @@ msgstr ""
"Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию "
"соответствует URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Список авторов программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Авторы документации"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Список авторов документации программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Переводчики"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,19 +203,19 @@ msgstr ""
"Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию "
"используется gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Имя значка логотипа"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Цвет гиперссылок"
@@ -2047,11 +2047,11 @@ msgstr "Заголовок диалога выбора файлов."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
@@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr "Ширина макета"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Высота макета"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок отделённого меню"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2579,103 +2579,103 @@ msgstr ""
"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
"отделения"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Состояние линии разрыва"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальный отступ"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальный отступ"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Прибавление слева"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Прибавление справа"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Прибавление сверху"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Прибавление снизу"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе "
"меню"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
"меню, чтобы было отбражено подменю"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Задержка перед сокрытием подменю"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4733,52 +4733,52 @@ msgstr "Не показывать всё"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4786,11 +4786,11 @@ msgstr ""
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
"налево и слева направо) ввода текста"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index f59d5bfca..5c2b220cc 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@@ -103,114 +103,114 @@ msgstr "Ikirahuri"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "ikirango"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2461,107 +2461,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4494,61 +4494,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index ab0368f99..ac9ce1a2b 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -114,121 +114,121 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Meno značky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Text záložky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Meno písma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2079,11 +2079,11 @@ msgstr "Text titulku okna"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
@@ -2623,126 +2623,126 @@ msgstr "Šírka rozloženia"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozloženia"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikálna výplň"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikálna mierka"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontálna mierka"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený "
"zľava"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Pravé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený "
"zľava"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Horné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Dolné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Môže meniť akcelerátory"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa "
"zobrazilo podmenu."
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Čakanie pred skrytím podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4758,51 +4758,51 @@ msgstr "Nezobrazovať všetky"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Medzera fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Medzera medzi indikátorom fokusu a boxom prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4810,11 +4810,11 @@ msgstr ""
"Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a zprava-doľava"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer čiary kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 911cfe787..68952e91a 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -103,121 +103,121 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2086,11 +2086,11 @@ msgstr "Naziv okna"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
@@ -2633,125 +2633,125 @@ msgstr "Širina postavitve"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Višina postavitve"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
"piksli"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Navpična povečava"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoraven faktor povečave"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Leva priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Desna priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ali se lahko pospeševalniki menujev spremenijo s pritiskom tipke nad "
"predmetom menuja."
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Premor preden se pokažejo podmenuji"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanjši čas kolikor mora kazalec stati nad menujem preden se prikaže "
"podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Premor pred zakrivanjem podmenuja"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4790,51 +4790,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Notranji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ali naj se riše pokazatelj fokusa znotraj gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina (v pikslih) fokusove pokazateljske črte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorec črtkane črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za risanje pokazatelja fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Polnenje fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina (v pikslih) med pokazateljem fokusa in gradnikovo 'škatlo'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva s katero naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva drugotnega kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4842,11 +4842,11 @@ msgstr ""
"Barva s katero se nariše drugotni kazalec vstavljanja, kadar se ureja mešano "
"besedilo desno-proti-levi in levo-proti."
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmerje črte kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje v katerem naj se riše vnosni kazalec"
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index 31dd13f3c..edf6d973b 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Ekrani"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen për vizatuesin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Emri i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht "
"nëg_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Versioni i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Versioni i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Teksti i Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Testi i komenteve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komente në lidhje me programin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL e sitit web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Etiketa e sitit web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +156,44 @@ msgstr ""
"Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
"automatikisht tek URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista e autorëve të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentues"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artistët"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Të dhënat mbi përkthyesin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Stema"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,21 +201,21 @@ msgstr ""
"Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
"vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Emri i ikonës së stemës"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
"informacioneve."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Ngjyra e lidhjes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
@@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e file."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
@@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr "Gjerësia e skemës"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Lartësia e skemës"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Emri i menu të shkëputur"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2575,38 +2575,38 @@ msgstr ""
"Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të "
"shkëputet"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Gjendja e mbyllësit"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja është e mbyllur"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Zbutja Vertikale"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Degëzimi Vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Degëzimi Horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2614,65 +2614,65 @@ msgstr ""
"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër "
"pikselësh"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Bashkangjitje Majtas"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e majtë e widget bir"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Bashkangjitje Djathtas"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Bashkangjitje sipër"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e poshtme e widget bir"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një "
"butoni tek elementi i menusë"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vonesa para se nënmenutë të shfaqen"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se "
"nënmenuja të shfaqet"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4730,52 +4730,52 @@ msgstr "Mos shfaq gjithçka"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Kur gtk_widget_show_all() nuk duhet të ndikojë mbi këtë widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus i brendshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Gjërësia e vijës të treguesit të fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Gjerësia, në pixel, e vijës për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Hapësira për treguesin e fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Gjerësia, në pixel, midis treguesit të fokus dhe widget 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Ngjyra e kursorit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar kursori i shtimit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4784,11 +4784,11 @@ msgstr ""
"editing të përzier nga e djathta në të majtë e nga e majta në të djathtë "
"teksti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori"
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index f06cb2963..e75e40dd1 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Име програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -116,43 +116,43 @@ msgstr ""
"Име програма. Уколико није постављено, подразумева се g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Издање програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Издање програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Текст за ауторска права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Подаци о ауторским правима за програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Текст са примедбама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Примедбе о програму"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Адреса веб страна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Адреса за везу ка веб странама програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Ознака веб страна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -160,45 +160,45 @@ msgstr ""
"Ознака за везу ка веб странама програма. Уколико није постављено, користи се "
"сама адреса"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Аутори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списак аутора програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Документација"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списак особа које су документовале програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Графика"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Списак особа које су израдиле графику за програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Заслуге преводиоца. Ова ниска треба да буде назначена за превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -206,20 +206,20 @@ msgstr ""
"Логотип за прозорче о програму. Уколико није постављено, подразумева се "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име иконе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Боја везе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Боја хипервеза"
@@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Наслов прозорчета за избор датотека."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser"
@@ -2562,110 +2562,110 @@ msgstr "Ширина приказа"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висина приказа"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Наслов отцепљеног"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Стање отцепљеног"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Усправни померај"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га усправно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Водоравни померај"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га водоравно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Лево припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Број колоне за коју прикачити леву страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Десно припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Број колоне за коју прикачити десну страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Горње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Број реда за који прикачити доњу страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Дозвољена измена пречица"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Да ли је дозвољена измена пречица притиском на тастере над ставком менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Време пре појаве подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Најмање време које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да би "
"се појавио подмени"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Време пре скривања подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4686,51 +4686,51 @@ msgstr "Без приказивања свега"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашња жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Жижна попуна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4738,11 +4738,11 @@ msgstr ""
"Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са "
"десна на лево, и текста са лева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размера курсорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос"
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po
index a51059154..329b2ea0b 100644
--- a/po-properties/sr@Latn.po
+++ b/po-properties/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Ime programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -116,43 +116,43 @@ msgstr ""
"Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Izdanje programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Izdanje programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekst za autorska prava"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Podaci o autorskim pravima za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Tekst sa primedbama"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Primedbe o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "Adresa veb strana"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka veb strana"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -160,45 +160,45 @@ msgstr ""
"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi "
"se sama adresa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Spisak autora programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Grafika"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznačena za prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -206,20 +206,20 @@ msgstr ""
"Logotip za prozorče o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Boja veze"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Boja hiperveza"
@@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "Naslov prozorčeta za izbor datoteka."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
@@ -2564,110 +2564,110 @@ msgstr "Širina prikaza"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otcepljenog"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stanje otcepljenog"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li je meni otcepljen"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Uspravni pomeraj"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni pomeraj"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Levo pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj kolone za koju prikačiti levu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj kolone za koju prikačiti desnu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmena prečica"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da "
"bi se pojavio podmeni"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4689,51 +4689,51 @@ msgstr "Bez prikazivanja svega"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiče na ovaj element"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnja žiža"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Žižna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr ""
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa "
"desna na levo, i teksta sa leva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmera kursorne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index e95de2cdd..2306418dd 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -102,121 +102,121 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Име ознаке"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Размак колона"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Користи величину у ознаци"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser"
@@ -2577,112 +2577,112 @@ msgstr "Ширина приказа"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висина приказа"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Наслов отцјепљеног"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Наслов отцјепљеног"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Усправни помјерај"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помјери га усправно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Водоравни помјерај"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помјери га водоравно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Лијево припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Број колоне за коју се качи лијева страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Десно припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Број колоне за коју се качи десна страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Горње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Број реда за који се качи горња страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Број реда за који се качи доња страна садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Дозвољена измјена пречица"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Да ли је дозвољена измјена пречица притиском на тастере над ставком менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Вријеме прије појаве подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Најмање вријеме које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да "
"би се појавио подмени"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Вријеме прије скривања подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4709,51 +4709,51 @@ msgstr "Без приказивања свега"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашња жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Жижна попуна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4761,11 +4761,11 @@ msgstr ""
"Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мјешаног текста са "
"десна на лијево, и текста са лијева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размјера курсорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размјера у којој се црта курсор за унос"
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index 800491bba..c49aac702 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Skärm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen för renderaren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "Programnamn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -114,43 +114,43 @@ msgstr ""
"Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyrightsträng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyrightinformation om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarsträng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL till webbplats"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "Webbplatsetikett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -158,45 +158,45 @@ msgstr ""
"Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är "
"standardalternativet URL:en"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista med programmets författare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatörer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "Tack till översättare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
"En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Namn på logotypikon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "Länkfärg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Färg på hyperlänkar"
@@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr "Titeln på filväljardialogen."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
@@ -2553,37 +2553,37 @@ msgstr "Bredden på layouten"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Höjden på layouten"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Löstagbar titel"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr ""
"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
"en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontellt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2603,64 +2603,64 @@ msgstr ""
"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
"är en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
"menyposten"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4680,51 +4680,51 @@ msgstr "Visa inte alla"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interiörfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusmellanrum"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundär markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4732,11 +4732,11 @@ msgstr ""
"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner för markörrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index 053546282..dedfe7bbf 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -98,121 +98,121 @@ msgstr "திரை"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2075,11 +2075,11 @@ msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of theme RC file to load"
@@ -2640,114 +2640,114 @@ msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
msgid "The height of the layout"
msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "_அடிவாரம்"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4816,66 +4816,66 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index e3bd45fef..a666e4faf 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -96,117 +96,117 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2466,107 +2466,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4499,61 +4499,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index 021664d02..0371fc8cd 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -103,116 +103,116 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Renk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2508,107 +2508,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4555,61 +4555,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index f6790dc79..5b6fbce90 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -117,126 +117,126 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Etiket ismi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sütun aralığı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Şu anki Renk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
@@ -2972,119 +2972,119 @@ msgstr "Düzenin genişliği"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzenin yüksekliği"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Ayraç Başlığı"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Ayraç Başlığı"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Dikey Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Düşey Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatay Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
"süre"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -5452,58 +5452,58 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçacığı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçacığın içine çizilmesi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki benek cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5511,12 +5511,12 @@ msgstr ""
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index 1ec8ef186..0b099ed4a 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -97,121 +97,121 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Назва ярлика"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Орієнтація пеналу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Використовувати розмір у позначці"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Орієнтація пеналу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва шрифту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Поточний колір"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору шри
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Типовий механізм вибору файлів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання"
@@ -2588,11 +2588,11 @@ msgstr "Ширина розміщення"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висота розміщення"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок від'єднаного меню"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2600,31 +2600,31 @@ msgstr ""
"Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його "
"від'єднання"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Заголовок від'єднаного меню"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його "
"від'єднання"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальний доповнення"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Додатковий простір згори та знизу меню"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальний зсув"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2632,11 +2632,11 @@ msgstr ""
"Коли меню являє собою підменю, його позиція по вертикалі зсувається на "
"вказану кількість пікселів"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальний зсув"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2644,64 +2644,64 @@ msgstr ""
"Коли меню являє собою підменю, його позиція по горизонталі зсувається на "
"вказану кількість пікселів"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Ліве долучення"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до лівого краю вкладеного елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Праве долучення"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до правого краю вкладеного елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Верхнє долучення"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Кількість рядків, що додається до верхнього краю вкладеного елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Нижнє долучення"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Кількість рядків, що додається до нижнього краю вкладеного елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можна змінювати комбінації клавіш"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Чи можна змінити комбінацію клавіш меню натисненням клавіші на елементі меню"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Мінімальний час, який вказівник має знаходитись над елементом меню, перед "
"тим як з'явиться підменю"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затримка перед зникненням підменю"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4740,51 +4740,51 @@ msgstr "Не показується все"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Чи функція gtk_widget_show_all() не повинна впливати на віджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутрішній фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Чи відображати індикатор фокусу у віджетах"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина лінії фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих лінії фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Візерунок, що використовуватиметься для малювання індикатора фокусу"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Відступ фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і границею блока віджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Колір курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колір курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Вторинний колір курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4792,11 +4792,11 @@ msgstr ""
"Колір другого курсора, коли використовується змішаний (справа наліво і зліва "
"направо) ввід тексту"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорції курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорції курсора"
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index 5498b08c8..0047487f9 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -98,116 +98,116 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Ранг"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2475,107 +2475,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4519,61 +4519,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po
index 447230735..fab5ebf33 100644
--- a/po-properties/uz@Latn.po
+++ b/po-properties/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -98,114 +98,114 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1956,11 +1956,11 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@@ -2466,107 +2466,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4499,61 +4499,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index b3a735df6..109191e02 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVN\n"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "Màn hình"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Mô hình của TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Tên tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Hướng thanh công cụ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Khoảng trống cột"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Nhãn tab"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Hướng thanh công cụ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Tên font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Màu hiện thời"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2076,11 +2076,11 @@ msgstr "Tựa đề của cửa sổ"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Tên font mặc định được dùng"
@@ -2615,114 +2615,114 @@ msgstr "Chiều rộng của layout"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Chiều cao của layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Đệm dọc"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trên và dưới của widget, theo pixel"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Tỷ lệ dọc"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Tỷ lệ ngang"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Đá_y"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Có thể thay đổi accelerator"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Phím tắt có thể thay đổi bằng cách nhấn phím trêm menu item"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện menu con"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên menu item trước khi "
"hiện menu con"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Khoản chờ trước khi ẩn menu con"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4722,61 +4722,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Đệm focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Màu con trỏ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index 2aa1cab75..9ef85d763 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -102,121 +102,121 @@ msgstr "Waitroûle"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "No d' l' etikete"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espåçmint des colones"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Coleur do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
@@ -2496,107 +2496,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4545,51 +4545,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4597,11 +4597,11 @@ msgstr ""
"Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
"maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index 889f8c4c3..467d1f67d 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "עקראַן"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "הענטל נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2089,11 +2089,11 @@ msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
@@ -2638,125 +2638,125 @@ msgstr "די ברײט פֿון דעם מאָדעל"
msgid "The height of the layout"
msgstr "די הײך פֿון דעם מאָדעל"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "װערטיקאַליש לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "װערטיקאַלישע מאָס"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע מאָס"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "לינקער צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "רעכטער צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "קאָפּ צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "פֿוס צוקלעפּעניש"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "מען קען פֿאַרבײַטן פֿאַרגיכערערס"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"צי מעניו־פֿאַרגיכערערס לאָזן זיך פֿאַרבײַטן דורך דריקן אַ קלאַװיש איבער דעם "
"מעניו־אײנס"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"דער קלענסטער געדױער אין װעלכן דער לױפֿער מוז זיך האַלטן איבער אַ מעניו־אײנס "
"אײדער דער אונטערמעניו װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו באַהאַלט זיך"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4797,51 +4797,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "אינערלעכער פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "פֿאָקוס לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, צװישן דעם פֿאָקוס־סימן און דעם צעפּיכעסל „קאַסטן”"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "לױפֿער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4849,11 +4849,11 @@ msgstr ""
"פֿאַרב מיט װעלכער דער צװײטער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך װען מען רעדאַגירט "
"בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index ac0731053..1fb67e687 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 00:04+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -100,115 +100,115 @@ msgstr "屏幕"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "渲染器的 GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr "程序名称"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr "程序版本"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
msgstr "程序版本"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr "版权字符串"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程序的版权信息"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
msgstr "评论字符串"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程序的评论"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr "网站标签"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程序的作者列表"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "列出为程序撰写文档的人员"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr "美工"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr "标志"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "标志图标名称"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "超级链接颜色"
@@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "文件选择器对话框的标题。"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器后端"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"
@@ -2469,107 +2469,107 @@ msgstr "布局宽度"
msgid "The height of the layout"
msgstr "布局高度"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "折叠标题"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "撕下状态"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直留空"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "菜单上下两端额外的空白"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "菜单为子菜单时,在垂直方向上定位这么多像素的便宜"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的便宜"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "左侧附加"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "将子部件左侧附加到哪一列"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "右侧附加"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "上侧附加"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下侧附加"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "将子部件下侧附加到哪一行"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改加速键"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "子菜单出现的延迟"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隐藏子菜单的延迟"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4514,61 +4514,61 @@ msgstr "不全部显示"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "内部焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦点线宽"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦点虚线样式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "焦点指示虚线的样式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "焦点留空"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "光标颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标时使用的颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "次光标颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "光标线高宽比"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标的高宽比"
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index 21804c6f6..c51d7efb7 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 17:36+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -106,119 +106,119 @@ msgstr "螢幕"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "CellRenderer 的編輯模式"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "工具列的方向"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "列距"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "工具列的方向"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "字型名稱"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "目前的顏色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "視窗的標題"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "預設使用的字型名稱"
@@ -2589,111 +2589,111 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直留邊"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直縮放比率"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平縮放比率"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "底部(_B)"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改捷徑鍵"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "顯示副選單前的延遲時間"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隱藏副選單前的延遲時間"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4667,61 +4667,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "在內部顯示焦點"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦點線寬度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦點線虛線樣式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "焦點指示線留邊"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "游標顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "第二游標顏色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "游標長寬比"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 136305677..aad8779c7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.2 ===
+
2005-02-04 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c4bf6e599..e08a1bce3 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -836,46 +836,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1068,15 +1068,15 @@ msgstr "Wiel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurseleksie"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Selekteer _Alles"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Toevoer _Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Voer Unicode-beheer karakter in"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Skrap Lêer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Tuis"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
@@ -1110,244 +1110,244 @@ msgstr "geen"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Voeg by"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwyder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Aangepas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _Vouer"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander vouers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kortpad %s bestaan nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d greep"
msgstr[1] "%d grepe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
@@ -1533,57 +1533,57 @@ msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Hierdie lêersisteem ondersteun nie montering nie"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Lêersisteem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Boekmerk-storing het misluk (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "_Gamma waarde"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout met laai van ikoon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Jy kan 'n kopie by:\n"
" kry\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "(onbekend)"
msgid "clear"
msgstr "helder"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Selekteer Alles"
@@ -2258,6 +2258,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s'"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 877d924e1..f6c1069f5 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -797,46 +797,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
msgid "Color Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "ፋይል አጥፉ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "መጀመሪያ (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1061,228 +1061,228 @@ msgstr "ምንም"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "የፋይል ስም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "ዶሴዎች"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ጨምር (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "አዛምድ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ያልታወቀ)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
@@ -1453,58 +1453,58 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "የአሁኑን ቀለም"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "(ያልታወቀ)"
msgid "clear"
msgstr "ሰርዝ"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 50238cb5f..5baafc9c4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -829,46 +829,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1056,15 +1056,15 @@ msgstr "عجلة اللّون"
msgid "Color Selection"
msgstr "اللون المنقى"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "اختيار ال_كلّ"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
@@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "حذف ملف"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "الدليل المنزلي"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "المكتب"
@@ -1098,172 +1098,172 @@ msgstr "لا شيء"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "دليل"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "إ_ضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "الإ_سم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "مغيَّر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "إنشاء _دليل"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "حفظ في ال_دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1272,66 +1272,66 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا"
msgstr[2] "%d ًبايتا"
msgstr[3] "%d ًبايتا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f كـ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f م"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f غ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "حفظ في مكان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
@@ -1512,32 +1512,32 @@ msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
msgid "(Empty)"
msgstr "(فارغ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1545,25 +1545,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "قيمة _جاما"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"يمكنك تلقي نسخة من:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "(مجهول)"
msgid "clear"
msgstr "مسح"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "إنتقاء الكلّ"
@@ -2237,6 +2237,10 @@ msgstr "طريقة الإدخال X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index b2fddbe0b..3e8630bdf 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -839,46 +839,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr "Rəng Çərxi"
msgid "Color Selection"
msgstr "Rəng Seçkisi"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
@@ -1111,237 +1111,237 @@ msgstr "heç biri"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
@@ -1523,32 +1523,32 @@ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Fayl Sistemi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1557,25 +1557,25 @@ msgstr ""
"\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa "
"ad seçin."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "_Qamma qiyməti"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "(namə'lum)"
msgid "clear"
msgstr "təmizlə"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
@@ -2248,6 +2248,10 @@ msgstr "X Giriş Yöntəmi"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index 0f27c8b0d..221a916c7 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -796,46 +796,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1053,214 +1053,214 @@ msgstr ""
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1429,56 +1429,56 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
msgid "clear"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 529aad441..1ccfe169d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -850,46 +850,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1083,16 +1083,16 @@ msgstr "Пракрутка"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбар шрыфта"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Адзначыць усё"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Мэтады _ўводу"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Уставіць кіруючы знак Unicode"
@@ -1108,13 +1108,13 @@ msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
msgid "Select A File"
msgstr "Зьнішчыць файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Да _хаты"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1128,233 +1128,233 @@ msgstr "няма"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Каталёгі"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Дадаць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Прыбраць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Выбар: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Рэжым"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Стварыць тэчку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Стварыць тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Стварыць тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Мадальнае"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(невядомы)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Стварыць тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Выбар: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Выбар: "
@@ -1538,57 +1538,57 @@ msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Гама значэньне"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "(невядомы)"
msgid "clear"
msgstr "ачысьціць"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Адзначыць усё"
@@ -2263,6 +2263,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index eb1803e10..078802b64 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 20:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -913,6 +913,11 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Избиране на Цвят"
@@ -1048,15 +1053,15 @@ msgstr "Цветна палитра"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на цвят"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Избиране на _всичко"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Методи за вход"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Вмъкване на уникод контролен символ"
@@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "_Гама стойност"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1260
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1606,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"You·can·get·a·copy·from:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1325
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Иконата \"%s\" не е част от темата"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 88f88e343..9e2769640 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -836,46 +836,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1068,15 +1068,15 @@ msgstr "চাকা"
msgid "Color Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো (_ন)"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_প)"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলো"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
@@ -1110,243 +1110,243 @@ msgstr "একটিও নয়"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s-এর বুকমার্ক অপসারণ করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_য)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ (_অ)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_ন):"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d বাইট"
msgstr[1] "%d বাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "আজ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান (_অ):"
@@ -1528,58 +1528,58 @@ msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যা
msgid "(Empty)"
msgstr "(ফাঁকা)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
# FIXME: কিছু বোঝা গেল না ;-(
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থ করে না"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কে তথ্য এই পাওয়া যায় নি: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "গামার মান (_গ)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "আইকন লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "(অজ্ঞাত)"
msgid "clear"
msgstr "পরিষ্কার"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো"
@@ -2261,6 +2261,10 @@ msgstr "এক্স ইনপুট পদ্ধতি"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কে তথ্য এই পাওয়া যায় নি: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 0d229cd17..be68c8be5 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -796,46 +796,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Diwar-benn %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Garedon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet gant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr "Rodel al liv"
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Diuz an &Holl"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Distruj Restr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Kêr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Burev"
@@ -1055,219 +1055,219 @@ msgstr "hini ebet"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Berradennoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Lemel"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Ouzhpennañ er Berradennoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Restroù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr " Kemmet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krouiñ ar _renkell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enrollañ e _renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "N'eus ket ur berradenn %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d okted"
msgstr[1] "%d okted"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
@@ -1436,56 +1436,56 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Goullo)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Reizhiad-restr"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "(dianav)"
msgid "clear"
msgstr "goullonderiñ"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Diuz an Holl"
@@ -2153,6 +2153,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
+
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s : %s"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 90db481d6..df354ff9f 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -844,46 +844,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1075,15 +1075,15 @@ msgstr "Točak sa bojama"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
@@ -1098,12 +1098,12 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Izbriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1117,172 +1117,172 @@ msgstr "ništa"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao dodati zabilješku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao ukloniti zabilješku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kratice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Kratice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Promijenjeno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorij"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1290,66 +1290,66 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Snimi na lokaciji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
@@ -1534,32 +1534,32 @@ msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sistem ne podržava montiranje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisam mogao dobaviti standardnu ikonu za %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1568,25 +1568,25 @@ msgstr ""
"Ime \"%s\" nije važeće zato što sadrži znak \"%s\". Molim koristite drugo "
"ime."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Neuspješno snimanje zabilješke (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška tokom učitavanja ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"Možete dobaviti kopiju sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nema ikone '%s' u temi"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "(nepoznato)"
msgid "clear"
msgstr "očisti"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
@@ -2260,6 +2260,10 @@ msgstr "X ulazna metoda"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao dobaviti informacije za datoteku '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 956e03477..cf3247723 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"No es pot carregar la imatge '%s': el motiu és desconegut, probablement un "
"fitxer d'imatge corrupte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
"No es pot carregar l'animació '%s': el motiu és desconegut, probablement un "
"fitxer d'animació corrupte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -61,53 +61,53 @@ msgstr ""
"El mòdul %s per carregar imatges no exporta la pròpia interfície; potser és "
"d'una versió GTK diferent?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "El format del fitxer gràfic no és conegut"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer gràfic: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge al «callback»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "És impossible d'obrir «%s» per escriptura: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,16 +116,16 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut desar '%s' mentre s'escrivia la imatge, és probable que no "
"s'hagin desat totes les dades: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a desar la imatge en un búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -134,124 +134,121 @@ msgstr ""
"Error intern: S'ha produït un error al mòdul de carregador d'imatge '%s' en "
"iniciar la càrrega d'una imatge, però no s'ha donat cap motiu per a l'error"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "La capçalera de la imatge és corrompuda"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "El format de la imatge és desconegut"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Dades en píxels de la imatge corrompudes"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "no s'ha pogut assignar un búfer d'imatge de %u octet"
msgstr[1] "no s'ha pogut assignar un búfer d'imatge de %u octets"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipus d'animació no implementada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'animació"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Bloc erroni en l'animació"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "El format d'imatge ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge en mapa de bits"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no implementada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "El format d'imatge BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Sobreeiximent de la pila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "El fitxer no sembla ésser un fitxer GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versió %s del format del fitxer GIF no està implementada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -259,67 +256,66 @@ msgstr ""
"La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
"color local."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "El format d'imatge GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la icona"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "L'amplada de la icona és zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "L'alçada de la icona és zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipus d'icona no implementada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar del fitxer ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "La imatge és massa gran per a desar-la com ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "La profunditat no és suportada per al fitxer ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "El format d'imatge ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "S'ha produït una errada interpretant el fitxer gràfic JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -327,17 +323,17 @@ msgstr ""
"La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes "
"aplicacions per alliberar memòria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar el fitxer JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -346,7 +342,7 @@ msgstr ""
"La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el vaor '%s' no es pot "
"analitzar."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -354,86 +350,86 @@ msgstr ""
"La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor '%d' no és "
"permès."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "El format d'imatge JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "No es pot obtenir memòria per la capçalera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al context del búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada invàlida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no suportat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "No s'ha pogut crear un nou pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per les dades de la línia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "El format d'imatge PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "EL PNG transformat té d'amplada o d'alçada zero."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -442,345 +438,342 @@ msgstr ""
"Memòria insuficient per emmagatzemar una imatge %ld per %ld; proveu de "
"sortir d'algunes aplicacions per reduir la sintaxi de memòria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatal llegint el fitxer gràfic PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal llegint el fitxer gràfic PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Les claus pels blocs text de PNG han de tenir entre 1 i 79 caràcters."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Les claus pels blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
"ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "El format d'imatge PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"No es poden gestionar fitxers PNM amb valors de color màxims més grans de 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "El format d'imatge PNM no és vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
"les dades de mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar estructura de context PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "El format d'imatge Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "No es pot obtenir memòria per a l'estructura IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "No es pot obtenir memòria per les dades de l'IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "No es pot obtenir memòria per les capçaleres TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permès"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Excés de dades al fitxer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "El format d'imatge Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "El format d'imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "La imatge té una amplada de zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "La imatge té una alçada de zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "No s'ha pogut desar la resta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "El format d'imatge WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "El format d'imatge XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge <=0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge <=0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM té un nombre de caràcters per punt no vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "El format d'imatge XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe del programa com l'utilitza el gestor de finestres"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "El nom del programa tal i com l'utilitza el gestor de finistres"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Visualització X per a utilitzar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISUALITZACIÓ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla X per a utilitzar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk per a establir"
@@ -788,90 +781,90 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk per a establir"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "SENYALADORS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk per a desestablir"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "No utilitzes l'API Wintab per al suport de tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "El mateix que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Utilitza l'API Wintab [per defecte]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Mida de la paleta al mode 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:261 ../gtk/gtkaboutdialog.c:1948
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Llicència"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:262
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "La llicència del programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Crèdits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Llicència"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:683
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1877
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1905
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1917
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1921
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Art per"
@@ -880,7 +873,7 @@ msgstr "Art per"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
@@ -889,7 +882,7 @@ msgstr "Maj"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -898,7 +891,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -911,7 +904,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -919,24 +912,24 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "etiqueta de la barra de progrés|%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Trieu un color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "S'han rebut dades de color invàlides\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -947,7 +940,7 @@ msgstr ""
"seleccionar-lo com l'actual per portar-lo a l'altra banda de la gamma de "
"colors."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -955,11 +948,11 @@ msgstr ""
"El color que heu escollit. Podeu arrossegar aquest color cap a una paleta i "
"desar-lo per utilitzar-lo més endavant."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Desa el color aquí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -968,7 +961,7 @@ msgstr ""
"canviar aquesta entrada, arrossegueu una gamma de colors aquí o cliqueu-lo i "
"seleccioneu \"Desa el color aquí.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -976,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o "
"la claror del color escollit utilitzant el triangle intern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -984,67 +977,67 @@ msgstr ""
"Cliqueu el selector de color, llavors cliqueu un color on vulgueu de la "
"vostra pantalla per seleccionar aquest color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matís:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posició a la roda de colors."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturació:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "«Profunditat» del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillantor del color"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermell:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de llum vermella en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Verd:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de llum verda en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de llum blava en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitat:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparència del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nom de color:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1052,287 +1045,289 @@ msgstr ""
"Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement "
"el nom d'un color com 'taronja' en aquesta entrada."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de colors"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecció de color"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4507 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4517 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4528 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..."
msgstr "Altre..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "El nom del fitxer és invàlid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No s'han pogut mostrar els continguts de la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perque és un nom de camí invàlid."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perque és un nom de "
+"camí invàlid."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Afegeix a les dreceres"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Obre una _ubicació"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per a altres carpetes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "De_sa en una carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea en una _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La drecera %s no existeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "No es pot canviar de carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6172
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "La carpeta que heu especificat és un camí invàlid."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "No s'ha pogut contruir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Obre una ubicació"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Desa en una ubicació"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Carpetes"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_Fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Directori il·legible: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1343,19 +1338,19 @@ msgstr ""
"no estigui disponible per a aquest programa.\n"
"Esteu segur que voleu seleccionar-lo?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "Es_borra el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "_Reanomena el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1363,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"El nom de la carpeta \"%s\" conté símbols que no estan permesos als noms de "
"fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1372,35 +1367,35 @@ msgstr ""
"Error en crear la carpeta \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probablement heu utilitzat símbols no permesos per a noms de fitxer."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Error creant carpeta «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nom de la _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nom del fitxer \"%s\" conté símbols que no estan permesos als noms de "
"fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1409,32 +1404,32 @@ msgstr ""
"Error en suprimir el fitxer \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probablement conté símbols no permesos per a noms de fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error esborrant el fitxer «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir el fitxer «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Suprimeix el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nom del fitxer \"%s\" conté símbols que no estan permesos als noms de "
"fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1443,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en reanomenar el fitxer a \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1452,29 +1447,29 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en reanomenar el fitxer \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error reanomenant el fitxer «%s» com a «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Reanomena el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Reanomena el fitxer «%s» com a:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Reanomena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selecció: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1483,48 +1478,48 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut convertir el nom de fitxer «%s» a UTF-8. (Proveu d'establir la "
"variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 no vàlid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "El nom és massa llarg"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Buit)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Aquest sistema de fitxers no suporta el muntatge"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir una icona integrada per a %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1533,83 +1528,83 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «%s». Utilitzeu un nom "
"diferent."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ha fallat el desament de l'adreça d'interès: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» ja existeix a la llista d'adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» no existeix a la llista d'adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «/»: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Trieu un tipus de lletra"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Família:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "E_stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mida:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "Vista _prèvia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de fonts"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valor _Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error en carregar la icona: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1622,120 +1617,120 @@ msgstr ""
"Podeu obtenir una còpia de:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "La icona «%s» no és present al tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada extés"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositiu:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mode: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Eixos"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Tecles"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Pressió"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Inclinació en X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Inclinació en Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivat)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "esborra"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3931
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carrega mòduls de GTK+ addicionals"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MÒDULS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a establir"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a desestablir"
@@ -1746,485 +1741,485 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a desestablir"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions de GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra les opcions de GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "El botó de l'eina radial al qual pertany aquest grup."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer include: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
#
-#: ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
"L'element de camí del mapa de píxels: \"%s\" ha de ser absolut, %s, línia %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informació"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Negreta"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Neteja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Converteix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Talla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Esborra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Executa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Recerca"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Recerca i _Reemplaça"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquetera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Al final"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Últim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Davant"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "A _baix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "A _dalt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disc dur"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminueix el sagnat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Índex"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Itàlica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Salta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Omple"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Dreta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "An_terior"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "En_registra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ebobina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Atura"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Xarxa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vista Prè_via"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverteix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Desa _com"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Revisa Ortografia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Ratlla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_upera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubratlla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Millor a_just"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM marca _Esquerra-a-dreta"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM marca _Dreta-a-esquerra"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _incrustació Esquerra-a-dreta"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE i_ncrustació Dreta-a-esquerra"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Esquerra-a-dreta _substitució"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Dreta-a-esquerra s_ubstitució"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Format direccional pop"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Espai d'amplada _zero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ En_samblador d'amplada zero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _No-ensamblador d'amplada zero"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Sense pista --"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "L'atribut «%s» en la línia %d, caràcter %d és desconegut"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
"S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada en la línia %d, caràcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
"S'han trobat dades de caràcters inesperades en la línia %d, caràcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílic (Transliterat)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
#, fuzzy
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterat)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Trencat)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreà (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiop (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Mètode de l'entrada X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
@@ -2248,7 +2243,9 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
#~ "%s"
#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a %s perquè no és una carpeta."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a %s perquè no és una "
+#~ "carpeta."
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3115aadef..1fbea976c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-20 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -823,46 +823,46 @@ msgstr "BARVY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Volat X synchronně"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Licence programu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Kredity"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Napsali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentovali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1052,15 +1052,15 @@ msgstr "Barevné kolo"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Neplatný název souboru: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Zvolte soubor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
@@ -1092,155 +1092,155 @@ msgstr "(Žádný)"
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nemohu přidat záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nemohu odstranit záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Adresář nelze vytvořit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nemohu získat informace o '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstranit záložku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Adresář"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstranit zvolenou záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Otevřít _umístění"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Změněn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvořit _adresář"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Zkratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nemohu připojit %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5922
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1248,59 +1248,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nemohu změnit adresář"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Určený adresář je neplatná cesta."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Nemohu vybrat položku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6179
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Uložit do umístění"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "(Prázdný)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Chyba při získávání informací o '%s': %s"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"Název \"%s\" není platný, protože obsahuje znak \"%s\". Použijte prosím jiný "
"název."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ukládání záložek selhalo: %s"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Hodnota _gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Můžete ji získat z:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 8e3539e66..aa640d7da 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 08:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -825,46 +825,46 @@ msgstr "LLIWIAU"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Trwydded y rhaglen"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Diolchiadau"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ynglyn â %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Diolchiadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dogfennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Graffeg gan"
@@ -916,6 +916,11 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "label bar cynnydd|%d %%"
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dewiswch Liw"
@@ -1051,15 +1056,15 @@ msgstr "Olwyn Lliw"
msgid "Color Selection"
msgstr "Dewis Lliw"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Dewis _Popeth"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Moddau _Mewnbwn"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
@@ -1073,12 +1078,12 @@ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Cartref"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
@@ -1091,214 +1096,214 @@ msgstr "(Dim)"
msgid "Other..."
msgstr "Arall..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Methu creu'r blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Enw ffeil annilys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Byrlwybrau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Agor _Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Wedi newid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Arbed mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Methu â gosod %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d beit"
msgstr[1] "%d feit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f C"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Methu newid plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Methwyd dewis eitem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Agor Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Lleoliad: "
@@ -1487,32 +1492,32 @@ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Gwag)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "System Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Methwyd cyrchu eicon stoc ar gyfer %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1521,25 +1526,25 @@ msgstr ""
"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
"Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Methwyd arbed llyfrnodau: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr "_Gwerth Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Gellwch gael copi o:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "(anhysbys)"
msgid "clear"
msgstr "clir"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Dewis Popeth"
@@ -2215,8 +2220,8 @@ msgstr "Modd Mewnbwn X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "label bar cynnydd|%d %%"
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 71f45ee19..a61408b17 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -936,6 +936,11 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vælg en farve"
@@ -1072,15 +1077,15 @@ msgstr "Farvehjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Farvevælger"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
@@ -1243,84 +1248,84 @@ msgstr "Gem i _mappe:"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opret i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvejen %s findes ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6087
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke skifte mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du har angivet har en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke vælge element"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn placering"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Åbn i placering"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr "_Gammaværdi"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1627,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
" %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
@@ -2225,9 +2230,6 @@ msgstr "X-indtastningsmetode"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s"
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"%s\""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c4a9bdd62..744cd89a9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-25 15:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -845,46 +845,46 @@ msgstr "FARBEN"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Mitwirkende"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Programm von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafiken von"
@@ -1078,15 +1078,15 @@ msgstr "Farbrad"
msgid "Color Selection"
msgstr "Schriftwahl"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
@@ -1252,88 +1252,88 @@ msgstr "In _Ordner speichern:"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
# CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Lesezeichen %s existiert nicht"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ordnername eingeben"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ordner kann nicht gewechselt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6172
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Der angegebene Ordner ist ein ungültiger Pfad."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Das Objekt konnte nicht gewählt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "An Ort speichern"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "_Gamma-Wert"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 831234b62..ed5eb8afc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 18:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Kostas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -939,6 +939,11 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "ετικέτα μπάρας προόδου|%d %%"
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
@@ -1074,15 +1079,15 @@ msgstr "Χρώμα τροχού"
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Μέθοδοι _Εισαγωγής"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
@@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr "Τιμή _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1260
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1634,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1325
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα"
@@ -2230,6 +2235,3 @@ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "ετικέτα μπάρας προόδου|%d %%"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 239ef004b..8581af464 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-18 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 03:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@@ -817,46 +817,46 @@ msgstr "COLOURS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Credits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr "Colour Wheel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
@@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1088,214 +1088,214 @@ msgstr "(None)"
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Could not get information about '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Add to Shortcuts"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5567
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5903
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5905
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5909
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cannot change folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "The folder you specified is an invalid path."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6084
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Could not select item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6160
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Save in Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "(Empty)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error getting information for '%s': %s"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bookmark saving failed: %s"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "_Gamma value"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index a6ad96204..bcb83a3ac 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:50+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -817,46 +817,46 @@ msgstr "COLOURS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Credits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr "Colour Wheel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Select a File"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1089,236 +1089,236 @@ msgstr "(None)"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid filename: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Add to Shortcuts"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Open Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Save in Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
@@ -1502,32 +1502,32 @@ msgstr "Couldn't convert filename"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "error getting information for '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "error creating directory '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "This file system does not support mounting"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1536,25 +1536,25 @@ msgstr ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bookmark saving failed (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "error getting information for '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "_Gamma value"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "(unknown)"
msgid "clear"
msgstr "clear"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
@@ -2222,6 +2222,10 @@ msgstr "X Input Method"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "error getting information for '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 828037df1..b6a0720d0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-20 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
@@ -78,7 +79,8 @@ msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "No se ha podido reconocer el formato del archivo de imagen del archivo «%s»"
+msgstr ""
+"No se ha podido reconocer el formato del archivo de imagen del archivo «%s»"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
@@ -356,7 +358,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
"permitido."
@@ -460,7 +463,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Las claves para los bloques text de PNG debe tener al menos entre 1 y un "
"máximo de 79 caracteres."
@@ -542,7 +546,8 @@ msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
+msgstr ""
+"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -635,7 +640,8 @@ msgstr "El formato de imagen Targa"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
+msgstr ""
+"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
@@ -742,7 +748,8 @@ msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
+msgstr ""
+"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
@@ -841,46 +848,46 @@ msgstr "COLORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "La licencia del programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -1073,15 +1080,15 @@ msgstr "Rueda de color"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
@@ -1095,12 +1102,12 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -1115,214 +1122,215 @@ msgstr "(Ninguno)"
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No se pudo añadir un marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No se pudo eliminar el marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "El contenido de la carpeta no se pudo mostrar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "No se ha podido obtener información acerca del archivo «%s» : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
+msgstr ""
+"No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta seleccionada a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Añadir a los enlaces"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _dirección"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear _carpeta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en una _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "El atajo %s no existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5922
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Kib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "No se pudo cambiar la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "La carpeta que especificó es una ruta inválida."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "No se pudo construir el nombre del archivo de «%s» y «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "No se pudo seleccionar el elemento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6179
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Guardar en ubicación"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Dirección:"
@@ -1368,7 +1376,8 @@ msgstr "_Renombrar archivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
"los nombres de archivos"
@@ -1384,7 +1393,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
+msgstr ""
+"Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
@@ -1513,7 +1523,7 @@ msgstr "(vacío)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s"
@@ -1545,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por "
"favor, use un nombre diferente."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ha fallado el guardado del marcador: %s"
@@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr "Valor _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1634,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Puede obtener una copia desde:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
@@ -2273,4 +2283,3 @@ msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
#~ msgid "Could not find the path"
#~ msgstr "No se ha podido encontrar la ruta"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ca0cab5af..2905a6ae4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-29 12:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -18,32 +18,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069
-#: tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110
-#: tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail rikutud"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
+"rikutud"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on animatsioonifail rikutud"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on "
+"animatsioonifail rikutud"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
@@ -52,11 +54,14 @@ msgstr "Piltide laadimise moodulit ei saa laadida: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on tegemist erinevate GTK versioonidega?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
+"tegemist erinevate GTK versioonidega?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud"
@@ -80,8 +85,7 @@ msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
@@ -105,11 +109,13 @@ msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ebapiisavalt mälu pildi puhvrisse salvestamiseks"
@@ -118,10 +124,11 @@ msgstr "Ebapiisavalt mälu pildi puhvrisse salvestamiseks"
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
@@ -132,8 +139,7 @@ msgstr "Pildi päis on rikutud"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr ""
@@ -152,23 +158,16 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Vigane päis animatsioonis"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
@@ -176,8 +175,7 @@ msgstr ""
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI pildivorming"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
@@ -185,9 +183,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@@ -205,9 +201,7 @@ msgstr "BMP pildivorming"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -232,9 +226,7 @@ msgstr ""
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
@@ -253,7 +245,9 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
@@ -264,16 +258,12 @@ msgstr ""
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF failivorming"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Vigane päis ikoonis"
@@ -320,31 +310,39 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, et mälu vabastada"
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, "
+"et mälu vabastada"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG faili laadimiseks ei saa mälu eraldada"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole võimalik analüüsida."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole "
+"võimalik analüüsida."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole lubatud."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole "
+"lubatud."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
@@ -354,8 +352,7 @@ msgstr "JPEG pildivorming"
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Päise jaoks ei saa mälu eraldada"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr ""
@@ -363,13 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
@@ -416,7 +411,8 @@ msgstr "Transformeeritud PNG ei ole RGB ega RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
+msgstr ""
+"Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -429,8 +425,12 @@ msgstr "Ebapiisav mälu PNG faili laadimiseks"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Ebapiisavalt mälu pildi suurusega %ldx%ld hoidmiseks; proovi väljuda mõnest rakendusest, et vähendada mälukasutust"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Ebapiisavalt mälu pildi suurusega %ldx%ld hoidmiseks; proovi väljuda mõnest "
+"rakendusest, et vähendada mälukasutust"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
@@ -442,7 +442,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -490,14 +491,11 @@ msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on liiga suur"
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Toore PNM faili tüüp on vigane"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM pildivorming on vigane"
@@ -509,8 +507,7 @@ msgstr ""
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
@@ -546,8 +543,7 @@ msgstr "RAS pildil on tundmatu tüüp"
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks"
@@ -595,11 +591,8 @@ msgstr ""
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA pildil on vigane suurus"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud"
@@ -627,20 +620,16 @@ msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ebapiisav mälu TIFF faili avamiseks"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
@@ -652,8 +641,7 @@ msgstr "Tõrge TIFF faili avamisel"
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF faili laadimisel"
@@ -717,9 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM fail sisaldab vigast värvide arvu"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM faili laadimiseks ei saa mälu eraldada"
@@ -781,10 +767,10 @@ msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-#: gdk/gdk.c:132
-#: gtk/gtkmain.c:405
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD"
@@ -828,8 +814,7 @@ msgstr "VÄRVID"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Litsents"
@@ -873,38 +858,59 @@ msgid "Artwork by"
msgstr "Kunst"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vali värv"
@@ -913,11 +919,16 @@ msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:576
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:581
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:942
@@ -925,15 +936,23 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvesta värv siia"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, vali värvi heledus või tumedus."
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
+"vali värvi heledus või tumedus."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
@@ -988,8 +1007,7 @@ msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
msgid "_Opacity:"
msgstr "Kat_vus:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värvi läbipaistvus."
@@ -998,8 +1016,12 @@ msgid "Color _Name:"
msgstr "Värvi _nimi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
+"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
@@ -1013,25 +1035,20 @@ msgstr "Värviratas"
msgid "Color Selection"
msgstr "Värvi valik"
-#: gtk/gtkentry.c:4507
-#: gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Vali k_õik"
-#: gtk/gtkentry.c:4517
-#: gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisestus_meetodid"
-#: gtk/gtkentry.c:4528
-#: gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1584
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1703
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Vigane failinimi: %s"
@@ -1040,14 +1057,12 @@ msgstr "Vigane failinimi: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faili valimine"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
@@ -1120,8 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
@@ -1129,8 +1143,7 @@ msgstr "_Lisa"
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Lisab valitud kataloogi järjehoidjate hulka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
@@ -1150,8 +1163,7 @@ msgstr "_Ava asukoht"
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näita _peidetud faile"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Failid"
@@ -1193,84 +1205,84 @@ msgstr "Salvesta _kataloogi:"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Loo _kataloogi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bait"
msgstr[1] "%d baiti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6087
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "täna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "eile"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kataloogi ei saa vahetada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Kirjet ei saa valida"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Asukoha avamine"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvesta asukohas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "A_sukoht: "
@@ -1286,8 +1298,7 @@ msgstr "_Kataloogid"
msgid "_Files"
msgstr "_Failid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:859
-#: gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
@@ -1295,10 +1306,12 @@ msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu sellele programmile kättesaadav olla.\n"
+"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu "
+"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
"Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1121
@@ -1315,7 +1328,8 @@ msgstr "_Nimeta ümber"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
@@ -1327,8 +1341,7 @@ msgstr ""
"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
-#: gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
@@ -1363,8 +1376,7 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577
-#: gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
@@ -1382,8 +1394,7 @@ msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
@@ -1430,8 +1441,12 @@ msgstr "_Valik: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
+"G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1449,24 +1464,19 @@ msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
msgid "(Empty)"
msgstr "(tühi)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist"
@@ -1481,11 +1491,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)"
@@ -1505,8 +1516,7 @@ msgstr "'%s' ei ole järjehoidjate loendis olemas"
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Viga info saamisel '/' jaoks: %s"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
-#: gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vali kirjatüüp"
@@ -1520,6 +1530,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
@@ -1554,12 +1565,14 @@ msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma väärtus"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1568,7 +1581,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1643,8 +1656,7 @@ msgstr "Ratas"
msgid "none"
msgstr "ei ole"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643
-#: gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(välja lülitatud)"
@@ -1687,6 +1699,10 @@ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -1699,8 +1715,7 @@ msgstr "GTK+ võtmed"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
-#: gtk/gtknotebook.c:2712
-#: gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
@@ -1718,8 +1733,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3038
-#: gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
@@ -1747,6 +1761,8 @@ msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Programmist"
@@ -1835,8 +1851,7 @@ msgstr "_Tagasi"
msgid "_Down"
msgstr "_Alla"
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasi"
@@ -1916,8 +1931,7 @@ msgstr "_Salvesta:"
msgid "R_ewind"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
@@ -2163,4 +2177,3 @@ msgstr "X Sisestusmeetod"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Infot faili '%s' ei õnnestunud saada: %s"
-
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 82839da70..8a8a32b21 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -830,46 +830,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Programaren lizentzia"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Kredituak"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s buruz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Garapena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Itzulpena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Marrazki lanak"
@@ -1069,15 +1069,15 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
#
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sartzeko _metodoak"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Hautagarria"
#
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Etxea"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
@@ -1113,246 +1113,246 @@ msgstr "bat ere ez"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Ezin da %s-ri buruzko informaziorik:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Ezin da %s-ren laster-markarik gehitu:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Ezin izan da %s-ren laster-markarik ezabatu:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Txandakatze-botoia aktiba daiteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fitxategi baliogabea: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Sarreraren edukia edita daitekeen ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Ezin da %s-ri buruzko informaziorik:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Gehitu lasterbideei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Ireki helbidea"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sortu karpeta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Arakatu beste karpetak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sortu _karpetan:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Ezin da hautatu %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "byte %d"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Bizkortzaileak alda daitezke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ezin da zehaztutako karpetara aldatu, bide-izen baliogabea delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Ezin da '%s' eta '%s' fitxategien izenik eraiki:\n"
"%s "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Ezin da hautatu %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Ireki helbidea"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Gorde helbidean"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Helbidea:"
@@ -1546,32 +1546,32 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsik)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "errorea informazioa lortzean %s-(r)entzako:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errorea \"%s\" karpeta sortzean: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Fitxategi-sistema honek ez du muntaia onartzen"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Ezin izan da kotizazioaren ikonoa lortu: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1580,25 +1580,25 @@ msgstr ""
"\"%s\" izena ez da baliagarria \"%s\" karakterea duelako. Erabili beste izen "
"bat."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Huts egin du laster-marka gordetzean (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "errorea informazioa lortzean, %s-(r)entzako"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "errorea informazioa lortzean %s-(r)entzako:%s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "_Gamma-balioa"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"Kopia bat hemen lor dezakezu:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "clear"
msgstr "garbitu"
#
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
@@ -2306,6 +2306,10 @@ msgstr "X sarrera-metodoa"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxaegirako informaziorik lortu: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "errorea informazioa lortzean, %s-(r)entzako"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0a3ee9ef7..f43c50c81 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -810,46 +810,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1028,15 +1028,15 @@ msgstr "چرخ"
msgid "Color Selection"
msgstr "انتخاب رنگ"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "شیوه‌های ورودی"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "حذف پرونده"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "آغازه"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1071,228 +1071,228 @@ msgstr "هیچ‌کدام"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "افزودن"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "انتخاب: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_نام رنگ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "پوشه‌ی جدید"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_نام رنگ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "پوشه‌ی جدید"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "پوشه‌ی جدید"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d بایت"
msgstr[1] "%d بایت"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f کیلو"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f مگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f گیگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "پوشه‌ی جدید"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "انتخاب: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "انتخاب: "
@@ -1470,58 +1470,58 @@ msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد"
msgid "(Empty)"
msgstr "(خالی)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطا در ایجاد شاخه‌ی '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
"خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "مقدار _گاما"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "(نامعلوم)"
msgid "clear"
msgstr "پاک شود"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
@@ -2198,6 +2198,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای '%s': %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0a44bf961..274766a6f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 06:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1050,15 +1050,15 @@ msgstr "Väriympyrä"
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f94ffc554..136a0195d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -854,46 +854,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1088,15 +1088,15 @@ msgstr "Cercle des couleurs"
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
@@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Supprimer le fichier"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@@ -1130,241 +1130,241 @@ msgstr "aucun"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les informations concernant %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un signet pour %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Impossible de supprimer le signet de %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les informations concernant %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un signet pour %s car ce n'est pas un chemin d'accès "
"valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Ouvrir un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Créer un _dossier"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "le raccourci %s n'existe pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Impossible de sélectionner %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Impossible d'aller au dossier que vous avez spécifié car le chemin d'accès "
"n'est pas valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s » :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Impossible de sélectionner %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Enregistrer dans un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
@@ -1555,32 +1555,32 @@ msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vide)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas le montage"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1589,25 +1589,25 @@ msgstr ""
"Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %s ». Veuillez "
"utiliser un nom différent."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "L'enregistrement du signet a échoué (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s »"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s » : %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Valeur _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"l'installer. Vous pouvez obtenir une copie à :\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "(inconnu)"
msgid "clear"
msgstr "effacer"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -2282,6 +2282,10 @@ msgstr "Méthode de saisie X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s »"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 012705930..fe040b10e 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -796,46 +796,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1014,15 +1014,15 @@ msgstr "Rothar"
msgid "Color Selection"
msgstr "Roghachais Dath"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dealaigh Comhad"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Baile"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
@@ -1056,229 +1056,229 @@ msgstr "ceann ar bith"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Suimigh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Scríos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "(gan fhios)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Áit:"
@@ -1449,58 +1449,58 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Folamh)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Corás Comhaid"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Luach _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "(gan fhios)"
msgid "clear"
msgstr "bánaigh"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
@@ -2171,6 +2171,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 718689cf7..ec1c4e1cf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -801,46 +801,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1029,16 +1029,16 @@ msgstr "Selección de Fonte"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Borrar"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1053,13 +1053,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Axuda"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1073,229 +1073,229 @@ msgstr "ningún"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Vermello:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modo: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Poñer Cor"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(descoñecido)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selección: "
@@ -1474,58 +1474,58 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Poñer Cor"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Valor gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "(descoñecido)"
msgid "clear"
msgstr "limpar"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Borrar"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index dc876bb0b..a54711012 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 01:10+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik_m@magnet-i.com> \n"
"Language-Team: Gujarati<utkarsh@magnet-i.com>\n"
@@ -813,46 +813,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "યશ"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "લાયસન્સ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "વિશે %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "યશ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "લખાયેલ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજીત"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદિત"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "કલાકામ"
@@ -1041,15 +1041,15 @@ msgstr "પૈડંુ"
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "ઈનપુટ માટેની પધ્ધતિઓ (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવુ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "ઘર(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "ડૅસ્કટોપ"
@@ -1083,235 +1083,235 @@ msgstr "કોઈ નહિ"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "%s વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "%s માટે બૂકમાર્ક ઉમેરી શકાતો નથી: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s માટે બૂકમાર્ક દૂર કરી શકાતુ નથી:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "%s વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s માટે બૂકમાર્ક ઉમેરી શકાતે નથી કારણકે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "ટૂંકા રસ્તા"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "ફોલ્ડર"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "કાઢી નાખો(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ટૂંકા રસ્તા"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "સંતાડેલ ફાઇલો બતાવો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ફાઈલો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "નામ: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો: (_F)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં બદલી શકાતુ નથી કારણકે તે અયોગ્ય પથ છે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"ફોલ્ડર %s બનાવી શકાતુ નથી:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d બાઇટ"
msgstr[1] "%d બાઇટ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "આજે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઇકાલે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "અજાણીતુ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "પ્રવેગ(accelerators) બદલી શકે છે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં બદલી શકાતુ નથી કારણકે તે અયોગ્ય પથ છે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' અને '%s' માંથી ફાઇલ લાવી શકાતી નથી:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"ફોલ્ડર %s બનાવી શકાતુ નથી:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "જગ્યા: (_L)"
@@ -1493,32 +1493,32 @@ msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાય
msgid "(Empty)"
msgstr "(ખાલી)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવાનુને આધાર આપતી નથી"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1526,25 +1526,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "બૂકમાર્કનો સંગ્રહ કરવાનુ નિષ્ફળ (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "ગામાની કિંમત(_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "(અજાણ્યુ)"
msgid "clear"
msgstr "સાફ કરો"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
@@ -2214,6 +2214,10 @@ msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 71a6bf45f..1950f6ca8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -833,46 +833,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1060,15 +1060,15 @@ msgstr "גלגל"
msgid "Color Selection"
msgstr "בחירת צבע"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "בחר ה_כל"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_שיטות קלט"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "מחיקת קובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -1102,243 +1102,243 @@ msgstr "ללא"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"לא ניתן לקבל מידע על %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"לא ניתן להסיר את הסימנייה ל %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"לא ניתן לקבל מידע על %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_הוסף"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_הסר"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "צור _תיקייה"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "שמור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"לא ניתן לבחור את %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] " בתים %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "לא ניתן לשנות לתיקייה שבחרת כיוון שיש לה נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"לא ניתן לבנות שם קובץ ל '%s' ו '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"לא ניתן לבחור את %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
@@ -1525,59 +1525,59 @@ msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ריק)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בחיבורים"
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "ערכי _גאמא"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "(לא ידוע)"
msgid "clear"
msgstr "נקה"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"
@@ -2251,6 +2251,10 @@ msgstr "שיטת הקלט של X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c941e8f8c..42276d9fb 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 12:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -850,46 +850,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1093,15 +1093,15 @@ msgstr "रंग चक्र"
msgid "Color Selection"
msgstr "रंग चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें (_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
@@ -1116,12 +1116,12 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "घर"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
@@ -1135,241 +1135,241 @@ msgstr "कुछ नहीं"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s के बारे में जानकारी नहीं पा सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s हेतु पसंद नहीं जोड़ सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s हेतु पसंद मिटा नहीं सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s के बारे में जानकारी नहीं पा सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "मिटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "स्थान खोलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "आकार "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "नाम: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f कि."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f मे."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f गी."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह अवैध पथ है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "स्थान खोलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थान में सहेजें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
@@ -1550,57 +1550,57 @@ msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं कि
msgid "(Empty)"
msgstr "(खाली)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "पसंद सहेजना असफल (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' हेतु जानकारी पाने में त्रुटि"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "गामा मान (_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "(अज्ञात)"
msgid "clear"
msgstr "साफ करें"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "सभी चुनें"
@@ -2293,6 +2293,10 @@ msgstr "एक्स इनपुट विधि"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' हेतु जानकारी पाने में त्रुटि"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 762ec5b7c..4cd1e4120 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -835,46 +835,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1067,15 +1067,15 @@ msgstr "Kotačić"
msgid "Color Selection"
msgstr "Odabir boja"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Obriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
@@ -1109,173 +1109,173 @@ msgstr "ništa"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao ukloniti knjišku oznaku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvori _mapu"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pregledaj druge mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite ime nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1283,69 +1283,69 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna "
"putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Mjesto:"
@@ -1529,57 +1529,57 @@ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Greška kod stvaranja mape '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava montiranje."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nije uspjelo spremanje knjižnih oznaka (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za \"%s\""
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"Kopiju možete preuzeti sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "(nepoznato)"
msgid "clear"
msgstr "očisti"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Označi sve"
@@ -2252,6 +2252,10 @@ msgstr "X način unosa (XIM)"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za \"%s\""
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b4a0345f7..f249e5884 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -828,46 +828,46 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Köszönet"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1060,15 +1060,15 @@ msgstr "Színkerék"
msgid "Color Selection"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Beviteli _módok"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
@@ -1100,214 +1100,214 @@ msgstr "(Nincs)"
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nem érhető el információ a fájlról"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni erről: '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "A(z) '%s' mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "A(z) '%s' könyvjelző eltávolítása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Hozzá_adás a gyorsbillentyűkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "He_ly megnyitása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Mappa _létrehozása"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Létrehozás _mappában:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Új mappa típusának neve"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bájt"
msgstr[1] "%d bájt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Hely megnyitása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Mentés helye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "He_ly:"
@@ -1492,32 +1492,32 @@ msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) '%s' könyvtár létrehozásakor: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a csatlakoztatást"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1526,25 +1526,25 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" név érvénytelen, mert \"%s\" karaktert tartalmaz. Használjon "
"másik nevet."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Könyvjelző mentése sikertelen: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" már létezik a könyvjelzők listájában"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nem létezik a könyvjelzők listájában"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "_Gamma érték"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikon nincs a témában"
@@ -2211,3 +2211,6 @@ msgstr "X Input Method"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) '%s' fájlról: %s"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 4008fd1f1..d2c2bbc7c 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -801,46 +801,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1030,16 +1030,16 @@ msgstr "Rota"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selection de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1054,13 +1054,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Deler Archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Adjuta"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1074,229 +1074,229 @@ msgstr "necun"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modo: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Definir Color"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(incognite)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selection: "
@@ -1475,58 +1475,58 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Definir Color"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Gamma valor"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "(incognite)"
msgid "clear"
msgstr "depurar"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Deler"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c9cd800bf..c0a6ed16d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -834,46 +834,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1066,15 +1066,15 @@ msgstr "Roda"
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih semu_a"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr "Nama file ini salah: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Hapus file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1108,239 +1108,239 @@ msgstr "tidak ada"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"informasi mengenai %s tidak dapat diperoleh:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Tidak dapat menambah bookmark untuk %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus bookmark untuk %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama file ini salah: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"informasi mengenai %s tidak dapat diperoleh:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Tidak dapat menambah bookmark untuk %s karena nama pathnya salah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Hapu_s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "_Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder baru"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lihat folder lainnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "jalan singkat %s tidak ada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Tidak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Tidak dapat mengganti ke folder yang diminta karena folder tersebut tidak "
"valid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Tidak dapat mendaftarkan nama file dari '%s' sampai '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Tidak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Simpan pada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi: "
@@ -1522,32 +1522,32 @@ msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kosong)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Sistem file ini tidak dapat melakukan mounting"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem File"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1556,25 +1556,25 @@ msgstr ""
"Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. Silakan "
"ganti dengan nama lain."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Gagal menyimpan bookmark (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "nilai _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error saat membuka ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"Anda bisa mendapatkannya dari:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "(tidak diketahui)"
msgid "clear"
msgstr "kosongkan"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Pilih semua"
@@ -2248,6 +2248,10 @@ msgstr "X Input Method"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 29ef7c4f5..b50b0783d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -839,46 +839,46 @@ msgstr "LITIR"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Notandaleyfi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Notandaleyfi þessa forrits"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Notandaleyfi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Um %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Skrifað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Skjalað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Þýtt af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Myndir eftir"
@@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr "Litahjól"
msgid "Color Selection"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Velja skrá"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
@@ -1105,223 +1105,223 @@ msgstr "(Ekkert)"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sto_fna Möppu "
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
@@ -1503,56 +1503,56 @@ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tóm)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Skráarkerfi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "(óþekkt)"
msgid "clear"
msgstr "hreinsa"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Velja Allt"
@@ -2238,6 +2238,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not create folder %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1833ded5f..1862e7588 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-30 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file «%s» fallita: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Caricamento dell'immagine «%s» fallita: causa sconosciuta, probabilmente un "
"file d'immagine corrotto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr ""
"Caricamento dell'animazione «%s» fallita: causa sconosciuta, probabilmente "
"un file d'animazione corrotto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr ""
"Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,53 +60,53 @@ msgstr ""
"Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta l'interfaccia "
"opportuna, forse appartiene ad una versione differente delle GTK."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» fallito: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Errore nella scrittura sul file d'immagine: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Apertura del file temporaneo fallita"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lettura dal file temporaneo fallita"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Apertura di «%s» in scrittura fallita: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -115,16 +115,16 @@ msgstr ""
"Chiusura di «%s» fallita durante la scrittura dell'immagine, alcuni dati "
"potrebbero non essere stati salvati: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Caricamento progressivo non supportato per il tipo di immagine «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -133,124 +133,121 @@ msgstr ""
"Errore interno: il modulo di caricamento «%s» non riesce ad iniziare il "
"caricamento dell'immagine: causa del problema sconosciuta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Header dell'immagine corrotto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Formato dell'immagine sconosciuto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Immagine con dati dei pixel corrotti"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "allocazione di un buffer di %u byte per l'immagine fallita"
msgstr[1] "allocazione di un buffer di %u byte per l'immagine fallita"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Segmento di icona inaspettato nell'animazione"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipo di animazione non supportato"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Header dell'animazione non valido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'animazione"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Segmento malformato nell'animazione"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Formato ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine bitmap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Immagine BMP con dati fasulli nell'header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formato BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Lettura dell'immagine GIF fallita: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Il file GIF non è completo (forse parte dei dati sono andati persi)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Errore interno nel modulo di caricamento GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr ""
"Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa immagine."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Lettura di codice errato"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Tabella circolare nel file GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Immagine GIF corrotta (errori nella compressione LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Il file non sembra essere in formato GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -258,67 +255,66 @@ msgstr ""
"Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca la "
"colormap locale."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "Formato GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Header dell'icona non valido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Icona con larghezza pari a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Icona con altezza pari a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Icone compresse non supportate"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo di icona non supportato"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Immagine troppo larga per essere salvata come ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Hotspot del cursore esterno all'immagine"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profondità non supportata per il file ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Formato ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -326,17 +322,17 @@ msgstr ""
"Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
"applicazione per liberare memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr ""
"La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
"s» non può essere analizzato."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -353,87 +349,87 @@ msgstr ""
"La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
"d» non è valido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Formato JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Impossibile allocare memoria per il «context buffer»"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Larghezza e/o altezza dell'immagine non valida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Byte per pixel dell'immagine non supportati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Immagine ha un numero non supportato di piani %d-bit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Impossibile creare un nuovo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati della linea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati indicizzati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Impossibile ottenere tutte le righe dell'immagine PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Formato PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Numero di bit per canale dell'immagine PNG non valido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "L'immagine convertita in PNG ha larghezza o altezza pari a zero."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Numero di bit per canale dell'immagine convertita in PNG non è 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "L'immagine convertita in PNG non utilizza RGB o RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Immagine convertita in PNG con numero di canali non supportato, deve essere "
"3 o 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Errore nel file PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -442,353 +438,350 @@ msgstr ""
"Memoria insufficiente per contenere un'immagine %ld × %ld; chiudere qualche "
"applicazione per liberare memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Errore nella lettura del file PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Errore nella lettura del file PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
"Le chiavi per i segmenti di testo PNG possono contenere solo caratteri ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Il valore %s per il segmento di testo PNG non è convertibile nella codifica "
"ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formato PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "File PNM con byte iniziale non corretto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "File PNM con larghezza pari a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "File PNM con altezza pari a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Il valore massimo del colore nel file PNM è zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Il valore massimo del colore nel file PNM troppo grande"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Impossibile gestire file PNM con valori di colore maggiori di 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Il tipo di immagine Raw PNM non è valido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formato PNM dell'immagine non valido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
"Il modulo di caricamento per le immagini PNM non supporta questo "
"sottoformato PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"I formati Raw PNM richiedono esattamente uno spazio bianco prima dei dati "
"grezzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare la struttura context del file PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Fine dei dati dell'immagine PNM inaspettata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Immagine RAS con dati fasulli nell'header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Immagine RAS di tipo sconosciuto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "variante di immagine RAS non supportata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Formato Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Impossibile allocare un nuovo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Impossibile allocare la struttura colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Impossibile allocare gli elementi della struttura colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Dimensioni dell'immagine TGA non valide"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Tipo di immagine TGA non supportato"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura context TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Dati in eccesso nel file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formato Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Larghezza o altezza dell'immagine TIFF pari a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operazione TIFFClose fallita"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Formato TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Larghezza dell'immagine pari a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Altezza dell'immagine pari a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Impossibile salvare il resto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formato WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "File XBM non valido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Fallita la scrittura sul file temporaneo durante il caricamento "
"dell'immagine XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "Formato XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Impossibile trovare l'header XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "File XPM con larghezza minore o ugale a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "File XPM con altezza minore o ugale a zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM con numero di byte per pixel non valido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "File XPM con numero di colori non valido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Impossibile leggere la colormap XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Fallita la scrittura nel file temporaneo durante il caricamento "
"dell'immagine XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formato XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe del programma come usato dal window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome del programma come usato dal window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Display X da usare"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Schermo X da usare"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERMO"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flag Gdk di debug da attivare"
@@ -796,90 +789,90 @@ msgstr "Flag Gdk di debug da attivare"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flag Gdk di debug da disattivare"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Rende asincrone le richieste GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Non usare l'API Wintab per supportare le tavolette grafiche"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Uguale a --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Usa l'API Wintab [predefinito]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Dimensione della tavolozza in modalità 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORI"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "La licenza del programma"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Ringraziamenti"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Documentato da"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafica di"
@@ -888,7 +881,7 @@ msgstr "Grafica di"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"
@@ -897,7 +890,7 @@ msgstr "Maiusc"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -906,7 +899,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -919,7 +912,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -927,24 +920,24 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Selezione colore"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -955,7 +948,7 @@ msgstr ""
"della tavolozza o selezionarlo come corrente trascinandolo sul colore che si "
"vuole sostituire."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -963,12 +956,12 @@ msgstr ""
"Il colore selezionato. È possibile trascinarlo su una posizione della "
"tavolozza per averlo disponibile in futuro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salva il colore in questa posizione"
# ,bug nella stringa il punto finale andrebbe fuori dall virgolette
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -978,7 +971,7 @@ msgstr ""
"farci clic col pulsante destro e selezionare \"Salva il colore in questa "
"posizione\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -986,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Selezionare la tonalità di colore tramite l'anello esterno e la luminosità "
"tramite il triangolo interno."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -994,67 +987,67 @@ msgstr ""
"Fare clic sul contagocce, quindi fare clic su un punto qualsiasi dello "
"schermo per selezione quel colore."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonalità:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posizione sull'anello del colore."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazione:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Profondità\" del colore."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Valore:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminosità del colore."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rosso:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantità di luce rossa nel colore."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantità di luce verde nel colore."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantità di luce blu nel colore."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacità:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Trasparenza del colore."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nome colore:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1062,290 +1055,290 @@ msgstr ""
"È possibile inserire il valore esadecimale (in stile HTML) del colore o "
"semplicemente il nome del colore come ad esempio \"orange\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Tavolozza"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Anello del colore"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Selezione colore"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4507 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4517 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodi di input"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4528 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nome del file non valido: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "Seleziona un file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La cartella non può essere creata"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome del file non valido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
"non valido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "A_ggiungi alle scorciatoie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Apri _posizione"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Most_ra file nascosti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Data modifica"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuova _cartella"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome: "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Esplora altre cartelle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea nella _cartella:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La scorciatoia %s non esiste"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6087
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossibile cambiare cartella"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Il percorso della cartella specificata non è valido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossibile selezionare la voce"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Apri posizione"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Salva nella posizione"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Cartelle"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Cartella non leggibile: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1356,26 +1349,26 @@ msgstr ""
"disponibile.\n"
"Selezionarlo veramente?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nuova cartella"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "Eli_mina file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "_Rinomina file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Il nome della cartella «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1384,35 +1377,35 @@ msgstr ""
"Errore nel creare la cartella «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Probabilmente sono stati usati simboli non consentiti nei nomi dei file."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Errore nel creare la cartella «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nome _cartella:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1421,31 +1414,31 @@ msgstr ""
"Errore nell'eliminare il file «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probabilmente contiene simboli non consentiti nei nomi dei file."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Errore nell'eliminare il file «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Eliminare veramente il file «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1454,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Errore nel rinominare il file in «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1463,29 +1456,29 @@ msgstr ""
"Errore nel rinominare il file «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Errore nel rinominare il file «%s» in «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Rinomina il file «%s» in:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selezione: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1494,48 +1487,48 @@ msgstr ""
"Il nome del file «%s» non è convertibile in UTF-8 (impostare la variabile "
"d'ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 non valido"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "Nome troppo lungo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errore nel creare la directory «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "File system"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Impossibile ottenere l'icona dello stock per %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1544,83 +1537,83 @@ msgstr ""
"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"%s\". Usare un nome "
"diverso."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» è già presente nella lista dei segnalibri"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» non è presente nella lista dei segnalibri"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per «/»: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Famiglia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stile:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Dimensione:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "A_nteprima:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valore _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1633,120 +1626,120 @@ msgstr ""
"È possibile recuperarne una copia presso:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icona «%s» non presente nel tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Inserimento"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nessun dispositivo di inserimento esteso"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modalità:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Assi"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Tasti"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Inclinazione X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Inclinazione Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Rotella"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabilitato)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "pulisci"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3931
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carica i moduli GTK+ addizionali"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning critici"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flag GTK+ di debug da attivare"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flag GTK+ di debug da disattivare"
@@ -1755,479 +1748,479 @@ msgstr "Flag GTK+ di debug da disattivare"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opzioni GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra le opzioni GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
"Il pulsante per lo strumento radio al quale gruppo questo pulsante "
"appartiene."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare il file di immagine in pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Percorso elemento pixmap: \"%s\" deve essere assoluto, %s, riga %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "A_pplica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Grassetto"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Pulisci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Converti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Esegui"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "Tr_ova"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Trova e sostit_uisci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Basso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Inizio"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Fine"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Alto"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Giù"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Su"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disco fisso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumenta rientro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Riduci rientro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Corsivo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Vai a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centrato"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Riempi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Sinistra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Destra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Riproduci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_cedente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "Re_gistra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Ria_vvolgi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Ferma"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Rete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "Pr_oprietà"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aggiorna"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Sa_lva come"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Colore"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Tipo di carattere"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Crescente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Decrescente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "C_ontrolla ortografia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "S_barrato"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Annulla eliminazione"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Sottolineato"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ada_tta alla finestra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "MSD marcatura _sinistra-destra"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "MDS marcatura _destra-sinistra"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "ISD _inserimento sinistra-destra"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "IDS i_nserimento destra-sinistra"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "SSD _sovrascrivi sinistra-destra"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "SDS sovrascrivi destra-sinistra"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "CFD cancella formattazione direzionale"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "SLN spa_zio a larghezza nulla"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "SULN spazio di _unione a larghezza nulla"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "SNULN spazio _non di unione a larghezza nulla"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Impossibile trovare il gestore dei temi in module_path: «%s»,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "« Nessun suggerimento »"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Attributo «%s» sconosciuto alla riga %d, carattere %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tag iniziale «%s» non atteso alla riga %d, carattere %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amarico (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirillico (Traslitterato)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Traslitterato)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrino-Eritreo (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrino-Etiopico (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Metodo di inserimento X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni per il file «%s»: %s"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 527f8dbb9..9fd5888f4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-09 11:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:10+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -825,46 +825,46 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X の呼び出しと同期する"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "プログラムのライセンス"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "クレジット(_C)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "ライセンス(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "開発担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "アートワーク担当"
@@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr "色ホイール"
msgid "Color Selection"
msgstr "色の選択"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "入力メソッド(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)"
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "ファイル名が不正です: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ファイルの選択"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
@@ -1095,213 +1095,213 @@ msgstr "(なし)"
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ファイルに関する情報を取得できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ブックマークを追加できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ブックマークを削除できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "フォルダを生成できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "ファイル名が不正です"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得できませんでした: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "フォルダ '%s' をブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ブックマーク '%s' を削除します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダを複数のブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "指定したブックマークを削除します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ショートカットの追加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "場所を開く(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "最終変更日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "フォルダの作成(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "他のフォルダの参照(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "フォルダの中に保存(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "フォルダの中に作成(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ショートカット %s は存在しません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s をマウントできませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "新しいフォルダの種類"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d バイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Kバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "フォルダへ移動できません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "指定したフォルダのパス名が不正です。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "アイテムを選択できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "指定した場所を開きます"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "指定した場所へ保存します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
@@ -1483,32 +1483,32 @@ msgstr "ファイル名を変換できませんでした"
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "%s のストック・アイコンを取得できませんでした"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1517,25 +1517,25 @@ msgstr ""
"\"%s\" という名前に \"%s\" という文字が含まれているため正しくありません (別の"
"名前を使用して下さい)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ブックマークの保存に失敗: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "既に '%s' がブックマーク一覧にあります"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' はブックマーク一覧にありません"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "ガンマ値(_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"次からコピーを取得できます:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "(不明)"
msgid "clear"
msgstr "クリア"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
@@ -2202,3 +2202,6 @@ msgstr "X 入力メソッド"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の情報を取得できませんでした: %s"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 92b9c615c..742b7b602 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-26 13:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 14:08+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -812,46 +812,46 @@ msgstr "<색>"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "사용권"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "프로그램의 사용권"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "만든 사람(_C)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "사용권(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "만든 사람"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "개발자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "문서화"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "번역자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "아트워크"
@@ -1043,15 +1043,15 @@ msgstr "색상환"
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "입력기(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
@@ -1217,83 +1217,83 @@ msgstr "폴더에 저장(_F):"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "폴더에 만들기(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "폴더로 옮길 수 없습니다 - 로컬 폴더가 아닙니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d바이트"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "모름"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "폴더를 바꿀 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6172
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "선택한 폴더는 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s', '%s'에서 파일 이름을 만들 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "항목을 선택할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "위치 열기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "위치에 저장"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "감마 값(_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index f81504ff3..f84304be2 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -853,46 +853,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1088,16 +1088,16 @@ msgstr "Raad"
msgid "Color Selection"
msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Alles selektere"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "inveur_metood"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge "
@@ -1113,13 +1113,13 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
msgid "Select A File"
msgstr "Besjtandj ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Heim"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1133,233 +1133,233 @@ msgstr "gein"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Toeveuge"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Aafmaeting"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modus"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuuj map"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ónbekènd)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Selektie: "
@@ -1551,57 +1551,57 @@ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "_Gammawaerd"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "(ónbekènd)"
msgid "clear"
msgstr "wösje"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Alles selektere"
@@ -2275,6 +2275,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 775069cd6..bcb8ee141 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
@@ -1055,15 +1056,15 @@ msgstr "Spalvų ratas"
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvos pasirinkimas"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Įvesties _metodai"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį"
@@ -1225,25 +1226,25 @@ msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sukurti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepavyko prijungti %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1251,59 +1252,59 @@ msgstr[0] "%d baitas"
msgstr[1] "%d baitai"
msgstr[2] "%d baitų"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6087
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Atidaryti vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Išsaugoti vietoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta: "
@@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "_Gamos reikšmė"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1609,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"Jūs galite gauti kopiją:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 27a6242e2..808ce09fe 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -844,46 +844,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1079,16 +1079,16 @@ msgstr "Ritentiņš"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fonta Izvēle"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties Visu"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ievades _Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
@@ -1104,13 +1104,13 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails"
msgid "Select A File"
msgstr "Dzēst Failu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Mājas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1124,233 +1124,233 @@ msgstr "nekas"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nepareizs XBM fails"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mapes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Jauna Mape"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(nezināms)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Izvēle: "
@@ -1537,57 +1537,57 @@ msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "_Gamma vērtība"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "(nezināms)"
msgid "clear"
msgstr "tīrs"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties Visu"
@@ -2262,6 +2262,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index e885e481b..917885903 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
"Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
"Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -819,46 +819,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1037,15 +1037,15 @@ msgstr "Porohita"
msgid "Color Selection"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Whiriwhiria katoa"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "He pehea puru mohiotanga"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Whakangaroa puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Kainga"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Tepu mahi"
@@ -1079,230 +1079,230 @@ msgstr "koretahi"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Kōpaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Hono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Nukunuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "He puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Ingoa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Rahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Kua whakarereketia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hanga he _Kōpaki"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Ingoa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Inaianei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Inanahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Ehara mohiotia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Wāhi:"
@@ -1480,58 +1480,58 @@ msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Puango)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "He tanga '%s' : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr " puarahi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "He utaina pakoko: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "koremohiotia"
msgid "clear"
msgstr "whakawātea"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Whiriwhiria katoa"
@@ -2208,6 +2208,10 @@ msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not create folder %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 0eb328cd5..986ebcd79 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -798,46 +798,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Селекција на Фонт"
msgid "Color Selection"
msgstr "Селекција на Фонт"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Избери ги Сите"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Избери ги Сите"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Дома"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1061,224 +1061,224 @@ msgstr "ништо"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Име на датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Помести"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Нова Папки"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Име на датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(непознато)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Селекција на Фонт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1447,57 +1447,57 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Датотеки"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "(непознато)"
msgid "clear"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Избери ги Сите"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ac73868ce..2c5b53d4f 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -827,46 +827,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1048,16 +1048,16 @@ msgstr "ചക്രം"
msgid "Color Selection"
msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "നിവേശക രീതി"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1072,13 +1072,13 @@ msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
msgid "Select A File"
msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ആസ്ഥാനം"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1092,233 +1092,233 @@ msgstr "ഒന്നും"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "കൂടുകള്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "നീക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "രചനകള്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "രീതി"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "മാതൃക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(അറിയാത്ത)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
@@ -1497,57 +1497,57 @@ msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "രചനകള്"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "ഗാമാ മൂല്യം"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "(അറിയാത്ത)"
msgid "clear"
msgstr "വൃത്തിയാക്കല്"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -2221,6 +2221,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 2059457c4..a4fef507b 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@@ -976,46 +976,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1233,17 +1233,17 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Өнгө сонголт"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_Бүгдийг сонгох"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Оролт_Арга"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
@@ -1261,12 +1261,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Файл устгах"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Гэр"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Ажлын тавцан"
@@ -1281,254 +1281,254 @@ msgstr "байхгүй"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Хавтас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Нэм"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Арилгах"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Файлууд"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчлөгдсөн"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Хавтас үүсгэх"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Нэр:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s богино тушаал алга"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Г"
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Өчигдар"
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Байршил нээх"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Байршил:"
@@ -1742,61 +1742,61 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Хоосон)"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Файл систем"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдаа гарлаа"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "_Гамма утга"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"Та дараахаас хуулж авч болно:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "clear"
msgstr "цэвэрлэх"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Бүгдийг сонгох"
@@ -2577,6 +2577,11 @@ msgstr "Х оролтын тогтолцоо"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдаа гарлаа"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9c76a8e18..d07851019 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -997,48 +997,48 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
#, fuzzy
msgid "The license of the program"
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1259,18 +1259,18 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
@@ -1289,13 +1289,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "निवडण्याजोगे"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "घर(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1311,255 +1311,255 @@ msgid "Other..."
msgstr ""
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध XBM फाइल"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर्स"
# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "हटवा(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार(_z):"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "मोड (रूप)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "नवीन फोल्डर"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "विडगेटचे नाव"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "पध्दतविषयक"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(अनोळखी)"
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "कल"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "कल"
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
@@ -1776,61 +1776,61 @@ msgid "(Empty)"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "फाइली"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "clear"
msgstr "रिक्त"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "सर्व निवडा"
@@ -2637,6 +2637,11 @@ msgstr "X माहीती पध्दत "
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
+
# gtk/gtkfilesel.c:1360
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 65dd07d11..19eeb3ab7 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -829,46 +829,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "Roda"
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih _Semua"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
@@ -1081,12 +1081,12 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1100,241 +1100,241 @@ msgstr "tiada"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cipta _Folder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lungsur folder lain"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang "
"tak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
@@ -1517,57 +1517,57 @@ msgstr "Tak dapat menukar namafail"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kosong)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Nilai _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "(tidak diketahui)"
msgid "clear"
msgstr "kosongkan"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
@@ -2240,6 +2240,10 @@ msgstr "Kaedah input X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 38b0557ba..607739f20 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt "
"bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis "
"korrupt animasjonsfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,54 +58,54 @@ msgstr ""
"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den "
"er fra en annen GTK-versjon?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
"alle data er lagret: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -132,123 +132,120 @@ msgstr ""
"Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» feilet ved start av "
"bildelasting, men ga ingen årsak for feilen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Korrupt header i bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ukjent bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u byte"
msgstr[1] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Uventet ikondel i animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animasjonstype ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ugyldig header i animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Feil i en del av animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "«Topdown» BMP-bilder kan ikke komprimeres"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Feil under lesing av GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stabeloverflyt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Ugyldig kode funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -256,67 +253,66 @@ msgstr ""
"GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt "
"fargekart."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ugyldig header i ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon har null bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon har null høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontype ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Markørposisjon utenfor bildet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -324,17 +320,17 @@ msgstr ""
"Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å "
"frigjøre minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -343,93 +339,93 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke "
"tolkes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kan ikke allokere minne for hode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Bildet har ustøttet bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Antall biter per kanal i transformert PNG er forskjellig fra 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformert PNG er ikke RGB eller RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformert PNG har et ikke-støttet antall kanaler, må være 3 eller 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -438,341 +434,338 @@ msgstr ""
"Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen "
"applikasjoner for å redusere minnebruken"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-bilde har ugyldige data i header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-bilde har ukjent type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS-bildevariasjon ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA bildetype er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Overflødige data i filen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-bildet er for stort"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operasjonen feilet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Bilde har null bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Bilde har null høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunne ikke lagre resten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Ingen XPM-header funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM bildeformat"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
@@ -780,90 +773,90 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samme som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets lisens"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidragsytere"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -872,7 +865,7 @@ msgstr "Grafikk av"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -881,7 +874,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -890,7 +883,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -903,7 +896,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -911,24 +904,24 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -938,7 +931,7 @@ msgstr ""
"denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
"å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -946,11 +939,11 @@ msgstr ""
"Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
"lagre den for senere bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagre fargen her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -959,7 +952,7 @@ msgstr ""
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
"velg «Lagre farge her.»"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -967,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
"ved å bruke den indre trekanten."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -975,67 +968,67 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
"for å velge denne fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisjon på fargehjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Fargens dybde."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Grønn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farge_navn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1043,289 +1036,289 @@ msgstr ""
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4507 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4517 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4528 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..."
msgstr "Annet..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
"sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "L_egg til i snarveier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke bytte mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6172
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "M_apper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uleselig mappe: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1336,25 +1329,25 @@ msgstr ""
"tilgjengelig for dette programmet.\n"
"Er du sikker på at du ønsker å velge den?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "S_lett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "End_re navn på filen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1363,33 +1356,33 @@ msgstr ""
"Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1398,30 +1391,30 @@ msgstr ""
"Feil under sletting av fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1430,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1439,29 +1432,29 @@ msgstr ""
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi nytt navn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valg: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1470,48 +1463,48 @@ msgstr ""
"Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette "
"miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1520,83 +1513,83 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk "
"et annet navn."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer allerede i bokmerkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer ikke i bokmerkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "feil under henting av informasjon om «/»: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Velg en skrift"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "St_ørrelse:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Forhåndsvisning:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrift"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammaverdi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1609,120 +1602,120 @@ msgstr ""
"Du kan finne en kopi av det på:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ingen utvidede innenheter"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhet:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Akser"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Taster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X-helling"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-helling"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3931
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
@@ -1731,477 +1724,477 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Uthevet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Først"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Sist"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Rykk inn mer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Rykk inn mindre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "S_pill av"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Spol tilbak_e"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Utskriftsforhåndsvisning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Gjenles"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Lagre s_om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "Skri_fttype"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "S_ynkende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gjennomstreking"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angre slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpasning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Ahmaisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (ødelagt)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inndatametode"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 3803e95ee..9f1ad57fb 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:22+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -813,46 +813,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr "रङ्गको चक्र"
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ्ग छनोट"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "सबै छान्नुस्"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनीकोड नियन्त्रण वर्ण _घुसाउ"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
msgid "Select A File"
msgstr "फाइल मेट्नुस् "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "मंडला"
@@ -1080,237 +1080,237 @@ msgstr "केही छैन"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_थप्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_हटाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "खुला स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "सुधारिएको"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s:को चयन भएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f एफ के"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s:को चयन भएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "खुला स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान"
@@ -1490,57 +1490,57 @@ msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन
msgid "(Empty)"
msgstr "(खालि)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "यो फाइलले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "फाइल पद्धति"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फाइल %s का लागि पूर्ण सूचना (जानकारी) नभएको "
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह भण्डारण गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "_गामा मान"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको गल्ति:%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"संभवतः तपाईँले यो फाइल जडान गर्नुपर्छ होला ।\n"
" \t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "(अपरिचित)"
msgid "clear"
msgstr "सफा"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "सबै छान्नुस्"
@@ -2224,6 +2224,10 @@ msgstr "'एक्स' निवेश विधि"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "फाइलका लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 975c239e5..d9bd7c4f7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 04:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -859,46 +859,46 @@ msgstr "KLEUREN"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "De licentie van het programma"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "Met _dank aan"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Gedocumenteerd door"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisch werk door"
@@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "Kleurwiel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurselectie"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer_methoden"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
@@ -1121,13 +1121,13 @@ msgstr "Een bestand selecteren"
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map
# persoonlijke map
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk"
# Werkblad
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
@@ -1142,106 +1142,106 @@ msgstr "(Geen)"
msgid "Other..."
msgstr "Andere..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over het bestand"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kon favoriet niet verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "De map kon niet worden aangemaakt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
# worden afgebeeld/
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' als favoriet verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "_Locatie openen"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Afmeting"
# veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
@@ -1259,21 +1259,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
@@ -1288,92 +1288,92 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5574
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5910
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5912
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan map niet wijzigen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Kon item niet selecteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "(Leeg)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '%s': %s"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"De naam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%s\" bevat. Gebruik een "
"andere naam."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Opslaan favorieten mislukt %s"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "_Gammawaarde"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"U kunt een kopie verkrijgen bij:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 586a1e6fd..6243230d2 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -460,7 +460,8 @@ msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må vera ASCII-teikn."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Verdien til PNG-tekstbiten %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1-koding."
+msgstr ""
+"Verdien til PNG-tekstbiten %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1-koding."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -822,46 +823,46 @@ msgstr "FARGER"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensen til programmet"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidrag"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Bidrag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Skriven av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dokmentert av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Omsett av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -1056,15 +1057,15 @@ msgstr "Fargehjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeval"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Marker _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata _metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
@@ -1078,12 +1079,12 @@ msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Vel ei fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1096,214 +1097,215 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "Other..."
msgstr "Anna..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Klarte ikkje å finna informasjon om fila"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna bokmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappa kunne ikke lagas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnamn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Innhaldet i mappa kunne ikkje visast"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å finna informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappa «%s» i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til denne mappa i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerket «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for «%s» fordi det er eit ugyldig stinamn."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for «%s» fordi det er eit ugyldig stinamn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveger"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til vald mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern vald bokmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Legg til i snarveger"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Opna _adresse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _gøymde filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vel kva type filer som skal visast"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Lag ny mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bla etter andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagra i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Lag i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikkje gå til mappa då ho ikkje er lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvegen %s finst ikkje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikkje montera %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikkje gå til mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Den oppgjevne mappa er ein ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikkje merka oppføring"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Opna adresse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre i adresse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Adresse:"
@@ -1486,32 +1488,32 @@ msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje montering"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1520,25 +1522,25 @@ msgstr ""
"Namnet «%s» er ugyldeg fordi det inneheld teiknet «%s».\n"
"Vennlegst bruk eit anna namn."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Feil ved lagring av bokmerke: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» finst allereie i bokmerkelista"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» finst ikkje i bokmerkelista"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Feil ved henting av informasjon om «%s»"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Feil ved henting av informasjon om «%s»: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1596,7 +1598,7 @@ msgstr "_Gammaverdi"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1609,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"Du kan finna henne på:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta"
@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr "(ukjent)"
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Vel alt"
@@ -2206,6 +2208,9 @@ msgstr "X-inndatametode"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Feil ved henting av informasjon om «%s»"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 38b0557ba..607739f20 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt "
"bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis "
"korrupt animasjonsfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,54 +58,54 @@ msgstr ""
"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den "
"er fra en annen GTK-versjon?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
"alle data er lagret: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -132,123 +132,120 @@ msgstr ""
"Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» feilet ved start av "
"bildelasting, men ga ingen årsak for feilen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Korrupt header i bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ukjent bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u byte"
msgstr[1] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Uventet ikondel i animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animasjonstype ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ugyldig header i animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Feil i en del av animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "«Topdown» BMP-bilder kan ikke komprimeres"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Feil under lesing av GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stabeloverflyt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Ugyldig kode funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -256,67 +253,66 @@ msgstr ""
"GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt "
"fargekart."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ugyldig header i ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon har null bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon har null høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontype ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Markørposisjon utenfor bildet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -324,17 +320,17 @@ msgstr ""
"Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å "
"frigjøre minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -343,93 +339,93 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke "
"tolkes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kan ikke allokere minne for hode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Bildet har ustøttet bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Antall biter per kanal i transformert PNG er forskjellig fra 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformert PNG er ikke RGB eller RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformert PNG har et ikke-støttet antall kanaler, må være 3 eller 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -438,341 +434,338 @@ msgstr ""
"Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen "
"applikasjoner for å redusere minnebruken"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-bilde har ugyldige data i header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-bilde har ukjent type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS-bildevariasjon ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA bildetype er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Overflødige data i filen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-bildet er for stort"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operasjonen feilet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Bilde har null bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Bilde har null høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunne ikke lagre resten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Ingen XPM-header funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM bildeformat"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
@@ -780,90 +773,90 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samme som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets lisens"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidragsytere"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -872,7 +865,7 @@ msgstr "Grafikk av"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -881,7 +874,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -890,7 +883,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -903,7 +896,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -911,24 +904,24 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -938,7 +931,7 @@ msgstr ""
"denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
"å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -946,11 +939,11 @@ msgstr ""
"Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
"lagre den for senere bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagre fargen her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -959,7 +952,7 @@ msgstr ""
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
"velg «Lagre farge her.»"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -967,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
"ved å bruke den indre trekanten."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -975,67 +968,67 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
"for å velge denne fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisjon på fargehjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Fargens dybde."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Grønn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farge_navn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1043,289 +1036,289 @@ msgstr ""
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4507 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4517 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4528 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..."
msgstr "Annet..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
"sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "L_egg til i snarveier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke bytte mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6172
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "M_apper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uleselig mappe: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1336,25 +1329,25 @@ msgstr ""
"tilgjengelig for dette programmet.\n"
"Er du sikker på at du ønsker å velge den?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "S_lett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "End_re navn på filen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1363,33 +1356,33 @@ msgstr ""
"Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1398,30 +1391,30 @@ msgstr ""
"Feil under sletting av fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1430,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1439,29 +1432,29 @@ msgstr ""
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi nytt navn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valg: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1470,48 +1463,48 @@ msgstr ""
"Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette "
"miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1520,83 +1513,83 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk "
"et annet navn."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer allerede i bokmerkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer ikke i bokmerkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "feil under henting av informasjon om «/»: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Velg en skrift"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "St_ørrelse:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Forhåndsvisning:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrift"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammaverdi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1609,120 +1602,120 @@ msgstr ""
"Du kan finne en kopi av det på:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ingen utvidede innenheter"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhet:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Akser"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Taster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X-helling"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-helling"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3931
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
@@ -1731,477 +1724,477 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Uthevet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Først"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Sist"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Rykk inn mer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Rykk inn mindre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "S_pill av"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Spol tilbak_e"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Utskriftsforhåndsvisning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Gjenles"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Lagre s_om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "Skri_fttype"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "S_ynkende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gjennomstreking"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angre slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpasning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Ahmaisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (ødelagt)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inndatametode"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 82494f925..f7183effc 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -859,46 +859,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1091,15 +1091,15 @@ msgstr "Leotwana la mmala"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kgetho ya Mmala"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Kgetha _ka Moka"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Mekgwa _ya Tsebišo"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Tsenya Tlhaka ya Taolo ya Unicode"
@@ -1114,12 +1114,12 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Phumola Faele"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Gae"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Teseke"
@@ -1132,242 +1132,242 @@ msgstr "(Ga e gona)"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tloša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la "
"tsejana leo e sego la kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dikgaoletšo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Sephuthedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Tloša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Dikgaoletšo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Difaele"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Leina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Bogolo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Mpshafaditšwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hlama Se_phuthedi"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Leina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Boloka _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "paete ya %d"
msgstr[1] "dipaete tša %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Lehono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Maabane"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"E ka se fetolele go sephuthedi seo o se laeditšego ka ge e le tsejana yeo e "
"sego ya kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go aga leina la faele go tšwa go '%s' le '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Boloka Lefelong"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Lefelo:"
@@ -1555,32 +1555,32 @@ msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Ga e na selo)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "phošo ya go hwetša tshedimošo bakeng sa '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tshepedišo ye ya faele ga e thekge koketšego"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Tshepedišo ya faele"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "E be e ka se hwetše leswao la setoko bakeng sa %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1589,25 +1589,25 @@ msgstr ""
"Leina le la \"%s\" ga se la kgonthe ka gobane le na le tlhaka ya \"%s\". Hle "
"diriša leina le fapanego."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Go boloka puku-tshwayo go padile (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "phošo ya go hwetša tshedimošo bakeng sa '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "phošo ya go hwetša tshedimošo bakeng sa '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "_Boleng bja Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Phošo ya go laiša leswao: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"O ka hwetša kopi go:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Leswao la '%s' ga le gona sehlogong"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "(e sa tsebjwego)"
msgid "clear"
msgstr "phumola"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Kgetha ka Moka"
@@ -2284,6 +2284,10 @@ msgstr "Mokgwa wa Tsebišo wa X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "E be e ka se hwetše tshedimošo bakeng sa faele ya '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "phošo ya go hwetša tshedimošo bakeng sa '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8f2dde7bf..7274dee4e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
@@ -807,46 +807,46 @@ msgstr "ਰੰਗ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਇਸੈਂਸ"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_ਮਾਣ"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_ਲਾਇਸੈਂਸ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "ਮਾਣ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
@@ -1034,15 +1034,15 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
msgid "Color Selection"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_ਸਭ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱ_ਟ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾ_ਮਿਲ"
@@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "ਵਿਹੜਾ"
@@ -1075,236 +1075,236 @@ msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋਡ਼ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿ_ਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_ਹਟਾਉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿ_ਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ਫੋਲ_ਡਰ ਬਣਾਓ"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_ਨਾਂ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲ_ਕ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f ਕੇ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f ਮੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f ਗੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_ਸਥਿਤੀ:"
@@ -1485,32 +1485,32 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1518,25 +1518,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ(%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "_ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)"
msgid "clear"
msgstr "ਸਾਫ਼"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
@@ -2204,6 +2204,10 @@ msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e60c3e7b5..04e48eff8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-12 08:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -828,46 +828,46 @@ msgstr "KOLORY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licencja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Licencja programu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Zasługi"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacje o %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgstr "Koło kolorów"
msgid "Color Selection"
msgstr "Wybór koloru"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz w_szystko"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metody wejściowe"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"
@@ -1081,12 +1081,12 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Domowy"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
@@ -1099,157 +1099,157 @@ msgstr "(brak)"
msgid "Other..."
msgstr "Inne..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nie można pobrać informacji o pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nie można dodać zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nie można usunąć zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nie można pobrać informacji o \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaje folder \"%s\" do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje bieżący folder do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zaznaczone foldery do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nie można dodać zakładki dla \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa "
"ścieżki."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zaznaczony folder do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Usuwa zaznaczoną zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Dodaj do skrótów"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "O_twórz położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetl u_kryte pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wybiera jakie rodzaje plików są wyświetlane"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Utwórz fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Przeglądaj inne foldery"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis w f_olderze:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Utwórz w fold_erze:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skrót %s nie istnieje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nie można zamontować %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1257,59 +1257,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtów"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nie można zmienić folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Podany folder jest niepoprawną ścieżką."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Nie można zaznaczyć elementu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Otwarcie położenia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Zapis w położeniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
@@ -1497,32 +1497,32 @@ msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ten system plików nie obsługuje montowania"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nie można pobrać typowej ikony dla %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1531,25 +1531,25 @@ msgstr ""
"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna, ponieważ zawiera znak \"%s\". Użyj innej "
"nazwy."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Zapisanie zakładki nie powiodło się: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" już istnieje na liście zakładek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nie istnieje na liście zakładek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\""
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"/\": %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Wartość g_amma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"Ich kopię można pobrać z:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona \"%s\" jest nieobecna w motywie"
@@ -2218,8 +2218,8 @@ msgstr "Metoda wejściowa X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s"
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"/\": %s"
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6f05caed2..136087380 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -825,46 +825,46 @@ msgstr "CORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Efectuar invocações X sincronamente"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "A licença da aplicação"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licença"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte Gráfica por"
@@ -1057,15 +1057,15 @@ msgstr "Roda de Cores"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Introdução"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
@@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar Um Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
@@ -1097,216 +1097,216 @@ msgstr "(Nenhum)"
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Incapaz de obter informação sobre o ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Incapaz de adicionar um marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Incapaz de remover o marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Incapaz de criar a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter informação sobre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remover o marcador '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Incapaz de adicionar um marcador para '%s' por ser um nome de caminho "
"inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remover o marcador seleccionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Adicionar aos Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procurar _outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gravar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Incapaz de montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "A pasta especificada é um caminho inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Incapaz de construir o nome do ficheiro a partir de '%s' e '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Incapaz de seleccionar o item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Gravar na Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -1495,32 +1495,32 @@ msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter informação de '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar o directório '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ser montado"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Incapaz de obter um ícone base para %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1528,25 +1528,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"O nome \"%s\" não é válido pois contém o caracter \"%s\". Utilize outro nome."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Falha ao gravar marcador: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' já existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' não existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Erro ao obter informação de '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Erro ao obter informação de '/': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Valor _Gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro ao ler o ícone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Poderá obter uma cópia em:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ícone '%s' não existe no tema"
@@ -2214,8 +2214,8 @@ msgstr "Método de Introdução X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s"
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "Erro ao obter informação de '/': %s"
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Erro ao obter informação de '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9644ec6d2..717500863 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,15 +13,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30-0200\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
@@ -37,7 +36,8 @@ msgstr "O arquivo de imagem '%s' não contém dados"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Falha ao carregar a imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente o arquivo "
"está corrompido"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Essa compilação do gdk-pixbuf não suporta salvar o formato de imagem: %s"
+msgstr ""
+"Essa compilação do gdk-pixbuf não suporta salvar o formato de imagem: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@@ -349,7 +350,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"A qualidade JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor '%d' não é "
"permitido."
@@ -421,7 +423,8 @@ msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "O PNG transformado tem um número de canais não suportado, deve ser 3 ou 4."
+msgstr ""
+"O PNG transformado tem um número de canais não suportado, deve ser 3 ou 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -451,7 +454,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Erro fatal carregando arquivo de imagem PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Chaves para blocos de PNG text devem ter ao menos 1 e no máximo 79 "
"caracteres."
@@ -626,7 +630,8 @@ msgstr "Formato de imagem Targa"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Não foi possível conseguir a largura da imagem (arquivo TIFF defeituoso)"
+msgstr ""
+"Não foi possível conseguir a largura da imagem (arquivo TIFF defeituoso)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
@@ -695,7 +700,8 @@ msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo de imagem XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Falha ao escrever para arquivo temporário enquanto carregava uma imagem XBM"
+msgstr ""
+"Falha ao escrever para arquivo temporário enquanto carregava uma imagem XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
@@ -830,46 +836,46 @@ msgstr "CORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Torna as chamadas X síncronas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licensa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "A licensa do programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licensa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork por"
@@ -1063,15 +1069,15 @@ msgstr "Círculo de Cores"
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleção de Cor"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controle Unicode"
@@ -1085,12 +1091,12 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Selecione um Arquivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1103,216 +1109,216 @@ msgstr "(Nenhum)"
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossível obter informações sobre o arquivo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossível adicionar um marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Não foi possível remover os marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A pasta não pode ser criada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Os conteúdos da pasta não puderam ser mostrados"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Impossível obter informações sobre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta '%s' aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove o marcador '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho "
"válido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove o marcador selecionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Adiciona aos Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos _Escondidos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Navegar para outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossível montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digite o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5922
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossível alterar a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "A pasta que você especificou tem um caminho inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Impossível construir o nome de arquivo de '%s' e '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossível selecionar o item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6179
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvar na Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -1358,7 +1364,8 @@ msgstr "_Renomear Arquivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
"arquivos"
@@ -1374,7 +1381,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos."
+msgstr ""
+"Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos."
#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
@@ -1411,7 +1419,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos."
+msgstr ""
+"Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos."
#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
@@ -1609,7 +1618,7 @@ msgstr "Valor _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro ao carregar o ícone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1622,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Você pode obter uma cópia a partir de:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "O ícone '%s' não está presente no tema"
@@ -2218,4 +2227,3 @@ msgstr "Método de Entrada do X"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossível obter informações sobre o arquivo '%s': %s"
-
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c5b1a2b24..2e8001517 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 17:04+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -839,46 +839,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1070,15 +1070,15 @@ msgstr "Cercul culorilor"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecţie culoare"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează t_ot"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode de intrare"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserare control Unicode"
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "Nume invalid de fişier: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Şterge fişierul"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1112,238 +1112,238 @@ msgstr "niciunul"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Nu am obţinut informaţii despre %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Nu am putut adăuga un favorit pentru %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Nu am putut şterge favoritul %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nume invalid de fişier: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Nu am obţinut informaţii despre %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nu am putut adăuga un favorit pentru %s deoarece are o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "A_daugă"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimină"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Deschide locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Arată fişierele _ascunse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creea_ză director"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Navigare în al_te directoare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nu pot schimba în directorul specificat deoarece nu este local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "combinaţia de taste %s nu există"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nu am putut selecta %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduceţi numele noului director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octeţi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f O"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Nu se ştie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Creează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Nu pot schimba în directorul specificat deoarece este o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nu am putut selecta %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Deschide locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvează în locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Locaţie: "
@@ -1528,32 +1528,32 @@ msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Gol)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "eroare la obţinerea detalilor despre „%s”: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "eroare la crearea directorului „%s”: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă „mount”"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nu am putut obţine o iconiţă standard pentru %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1562,25 +1562,25 @@ msgstr ""
"Numele „%s” nu este valid deoarece conţine caracterul „%s”. Vă rugăm să "
"utilizaţi un nume diferit."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Salvarea favoritului a eşuat (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "eroare la obţinerea detalilor despre „%s”"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "eroare la obţinerea detalilor despre „%s”: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Valoare _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Nu am găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să "
"trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la: \t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "(necunoscut)"
msgid "clear"
msgstr "şterge"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
@@ -2252,6 +2252,10 @@ msgstr "Metodă de intrare X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nu putut obţine detalii despre fişierul „%s”: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "eroare la obţinerea detalilor despre „%s”"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 32d96f7e2..180b010c5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -849,46 +849,46 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Включить синхронные вызовы X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензия программы"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Благодарности"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О программе %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Документация"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Графический дизайн"
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Цветовой круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить вс_е"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Использовать _методы ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
@@ -1103,12 +1103,12 @@ msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Выберите файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
@@ -1121,170 +1121,170 @@ msgstr "(Нет)"
msgid "Other..."
msgstr "Другой..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Не удается получить информацию о \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"не удалось добавить закладку для \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Не удается удалить закладку для \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Не удается получить информацию о \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Добавить папку '%s' к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Добавить текущую папку к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Добавить выделенные папки к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Удалить закладку '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не удается добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Добавить выбранную папку к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Удалить выделенную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Добавить к ярлыкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Открыть адрес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Создать п_апку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть другие папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ярлык %s не существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Не удалось выбрать \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1292,66 +1292,66 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
msgstr[2] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Не удалось перейти в указанную папку, так как этот путь недопустим."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Не удается построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Не удалось выбрать \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Открыть адрес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Сохранить в местоположении"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Адрес:"
@@ -1533,32 +1533,32 @@ msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не удалось получить встроенный значок для \"%s\""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1567,25 +1567,25 @@ msgstr ""
"Имя \"%s\" не является допустимым, поскольку содержит символ \"%s\". "
"Используйте другое имя."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\""
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "_Гамма-значение"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"Загрузить тему можно с\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "(неизвестен)"
msgid "clear"
msgstr "очистить"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
@@ -2253,6 +2253,10 @@ msgstr "Метод XInput"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\""
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 04ccce40f..abe0adf18 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -802,46 +802,46 @@ msgstr "amabara"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1019,15 +1019,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "gutoranya ibara"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Hitamo Byose"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1060,215 +1060,215 @@ msgstr "(ntacyo)"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "amadosiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "izina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "cya/byahinduwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "UYUMUNSI"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Itazwi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "gutoranya ibara"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1437,56 +1437,56 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(ubusa)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "imiterere ya dosiye"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "clear"
msgstr "bigaragara,kigaragara"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Hitamo Byose"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cf1d7cf22..dc34b09df 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -823,46 +823,46 @@ msgstr "FARBY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Licencia programu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Poďakovanie"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programe %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Poďakovanie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentoval"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Preložil"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -914,6 +914,11 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vyberte farbu"
@@ -1049,15 +1054,15 @@ msgstr "Farebné koleso"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výber farby"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metódy vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
@@ -1071,12 +1076,12 @@ msgstr "Neplatné meno súboru: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Domovský priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
@@ -1089,156 +1094,156 @@ msgstr "(žiadny)"
msgid "Other..."
msgstr "Iný..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o súbore"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nepodarilo sa pridať záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatné meno súboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstrániť záložku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pridať záložku pre '%s', pretože je to neplatné meno cesty."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Pridať zvolený priečinok do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstrániť zvolnú záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Pridať do skratiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvoriť _umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Meno:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložiť do _priečinka:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvoriť v _priečinku:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte meno nového priečinku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1246,59 +1251,59 @@ msgstr[0] "%d bajtov"
msgstr[1] "%d bajt"
msgstr[2] "%d bajty"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Priečinok, ktorý ste zadali má neplatnú cestu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť meno súboru z '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Uložiť na umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
@@ -1482,32 +1487,32 @@ msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdne)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém súborov nepodporuje pripojenie"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Súborový systém"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1516,25 +1521,25 @@ msgstr ""
"Názov \"%s\" nie je platný, pretože obsahuje znak \"%s\". Prosím, použite "
"iný názov."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Uloženie záložky zlyhalo: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' už existuje v zozname záložiek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' neexistuje v zozname záložiek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s'"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "Hodnota _gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1605,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"Môžete ju získať z:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy"
@@ -2201,3 +2206,6 @@ msgstr "Metóda vstupu X"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s'"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 15d91fe45..319826950 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -842,46 +842,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1076,16 +1076,16 @@ msgstr "Kolešček"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor pisave"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi vse"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode"
@@ -1101,13 +1101,13 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
msgid "Select A File"
msgstr "Zbriši datoteko"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Dom"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1121,233 +1121,233 @@ msgstr "nič"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Od_strani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Izbira: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Ime barve:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Način"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nova mapa"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime barve:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(neznano)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Izbira: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Izbira: "
@@ -1533,57 +1533,57 @@ msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Vrednost _gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "(neznano)"
msgid "clear"
msgstr "izprazni"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
@@ -2258,6 +2258,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 35b9c2908..ee63e3037 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 06:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,8 +32,10 @@ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
@@ -85,7 +87,8 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
+msgstr ""
+"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@@ -340,8 +343,10 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
@@ -402,7 +407,8 @@ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
+msgstr ""
+"Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
@@ -442,7 +448,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
"79 simbole."
@@ -492,7 +499,8 @@ msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255"
+msgstr ""
+"I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -684,7 +692,8 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
+msgstr ""
+"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
@@ -720,7 +729,8 @@ msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
+msgstr ""
+"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
@@ -1050,15 +1060,15 @@ msgstr "Rrethi i ngjyrave"
msgid "Color Selection"
msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidh _gjithçka"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodat e Dhënies"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
@@ -1222,84 +1232,84 @@ msgstr "Ruaje tek _kartela:"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5699
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Sot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6094
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Hap pozicionin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Ruaje tek Pozicioni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6322
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
@@ -1345,7 +1355,8 @@ msgstr "_Riemërto File"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
@@ -1590,7 +1601,7 @@ msgstr "Vlera _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1260
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1603,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"Mund të merrni një kopje nga:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1325
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
@@ -1763,7 +1774,8 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
+msgstr ""
+"Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:286
@@ -2199,4 +2211,3 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s"
-
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 74bbfc25b..ae0e3ae52 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -844,46 +844,46 @@ msgstr "БОЈЕ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Учини Икс позиве синхроним"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Лиценца програма"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Заслуге"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Лиценца"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Аутори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Документација"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Графика"
@@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -1101,12 +1101,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Изабери датотеку"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Лично"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1119,171 +1119,171 @@ msgstr "(ништа)"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Не могу да уклоним обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додај директоријум „%s“ у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додај текући директоријум у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додај изабране директоријуме у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Уклони обележивач „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Додај изабрани директоријум у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Уклони изабрани обележивач"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Додај међу пречице"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Изабери датотеке којих врста се приказују"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1291,68 +1291,68 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља "
"неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
@@ -1536,32 +1536,32 @@ msgstr "Не могу претворити име датотеке"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не могу да учитам препоручену икону за %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1569,25 +1569,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Име „%s“ није исправно зато што садржи знак „%s“. Користите неко друго име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Неуспешно снимање обележивача (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "грешка при добављању података о „%s“"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "_Гама вредност"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"Можете набавити примерак са:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "(непознато)"
msgid "clear"
msgstr "очистити"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
@@ -2261,6 +2261,10 @@ msgstr "Иксов начин уноса (XIM)"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "грешка при добављању података о „%s“"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index e95b43f56..c0aeba036 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -846,46 +846,46 @@ msgstr "BOJE"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Učini Iks pozive sinhronim"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1079,15 +1079,15 @@ msgstr "Točak boja"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
@@ -1103,12 +1103,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Izaberi datoteku"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Lično"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
@@ -1121,172 +1121,172 @@ msgstr "(ništa)"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Ne mogu da saznam podatke o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Ne mogu da saznam podatke o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj direktorijum „%s“ u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj tekući direktorijum u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrane direktorijume u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni obeleživač „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime "
"putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrani direktorijum u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Dodaj među prečice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori putanju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izaberi datoteke kojih vrsta se prikazuju"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorijum"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "prečica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Ne mogu da izaberem %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1294,68 +1294,68 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Napravi u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Ne mogu da uđem u direktorijum koji ste naveli zato što on predstavlja "
"neispravnu putanju."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Ne mogu da izaberem %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori putanju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Sačuvaj na putanji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja: "
@@ -1539,32 +1539,32 @@ msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "greška pri obrazovanju direktorijuma „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava priključivanje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem datoteka"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam preporučenu ikonu za %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1572,25 +1572,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ime „%s“ nije ispravno zato što sadrži znak „%s“. Koristite neko drugo ime."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Neuspešno snimanje obeleživača (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "_Gama vrednost"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"Možete nabaviti primerak sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona „%s“ nije prisutna u temi"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "(nepoznato)"
msgid "clear"
msgstr "očistiti"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
@@ -2264,6 +2264,10 @@ msgstr "Iksov način unosa (XIM)"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci „%s“: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po
index ade74516b..b8ae9b3ff 100644
--- a/po/sr@ije.po
+++ b/po/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -861,46 +861,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1094,15 +1094,15 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -1118,12 +1118,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Обриши датотеку"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Лично"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1137,172 +1137,172 @@ msgstr "ништа"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Не могу да уклоним обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Измјењен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1310,68 +1310,68 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља "
"неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
@@ -1555,32 +1555,32 @@ msgstr "Не могу претворити име датотеке"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1588,25 +1588,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Име „%s“ није исправно зато што садржи знак „%s“. Користите неко друго име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Неуспјешно снимање обележивача (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "грешка при добављању података о „%s“"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "_Гама вриједност"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Можете набавити примерак са:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "(непознато)"
msgid "clear"
msgstr "очистити"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
@@ -2284,6 +2284,10 @@ msgstr "Иксов начин уноса (XIM)"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "грешка при добављању података о „%s“"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a4d2643da..25d088986 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-28 21:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -1057,15 +1057,15 @@ msgstr "Färghjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Färgval"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inmatnings_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
@@ -1229,84 +1229,84 @@ msgstr "Spara i _mappen:"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skapa i _mappen:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvägen %s finns inte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunde inte montera %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6087
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan inte byta mapp"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunde inte välja objekt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Spara på plats"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"Du kan få tag i en kopia från:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d72a1634f..ec373b78d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -820,46 +820,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1051,15 +1051,15 @@ msgstr "சக்கரம்"
msgid "Color Selection"
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ ¦¾Ã¢× ¦ºö¸"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய
msgid "Select A File"
msgstr "கோப்பை நீக்கு"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "கணிமேசை"
@@ -1093,229 +1093,229 @@ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_கழட்டுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "புதிய அடைவு"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
@@ -1493,56 +1493,56 @@ msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடிய
msgid "(Empty)"
msgstr "(வெற்று)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Gamma மதிப்பு"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "(தெரியாதது)"
msgid "clear"
msgstr "துப்பரவாக்கு"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
@@ -2214,6 +2214,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 5073a5857..c2d031c1b 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:30-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -819,46 +819,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1039,15 +1039,15 @@ msgstr "ล้อ"
msgid "Color Selection"
msgstr "เลือกสี"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "แ_ทรกตัวอักษรควบคุมของยูนิโค้ด"
@@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ลบแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "บ้าน"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
@@ -1081,241 +1081,241 @@ msgstr "ไม่มี"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"ไม่สามารถลบที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s ไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "เ_อาออก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "เปิดตำแหน่ง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "แฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "บันทึกในโฟ_ลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่ตั้งไม่สำเร็จ เพราะเป็นตำแหน่งที่ใช้ไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ไบต์"
msgstr[1] "%d ไบต์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่ตั้งไม่สำเร็จ เพราะเป็นตำแหน่งที่ใช้ไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "เปิดตำแหน่ง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "เปิดตำแหน่ง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "ตำ_แหน่ง:"
@@ -1496,56 +1496,56 @@ msgstr "แปลงชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ว่าง)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับการเมานท์"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "ระบบแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลที่คั่นหน้า (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "ค่าแ_กมมา"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"คุณอาจจะต้องติดตั้งมัน คุณสามารถคัดลอกมันมาจาก\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "(ไม่รู้จัก)"
msgid "clear"
msgstr "ล้างออก"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
@@ -2221,6 +2221,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '%s': %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index 69b4d1bc2..c5e1842c1 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -799,46 +799,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1017,15 +1017,15 @@ msgstr "Renk Saýlawy"
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_Ehlini Saýla"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
@@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faýly Poz"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Öý"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktap"
@@ -1059,221 +1059,221 @@ msgstr "hiç"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Halta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Çykar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Faýllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Üýtgän"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Halta Bejer"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d baýt"
msgstr[1] "%d baýt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Düýn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Natanyş"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Ýer"
@@ -1442,57 +1442,57 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Puç)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "_Gamma mykdary"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "%s tymsaly temde ýok"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "(natanyş)"
msgid "clear"
msgstr "durla"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Ehlini Saýla"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a3f83883c..f1183c17d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -942,46 +942,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1201,16 +1201,16 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Girdi _Yöntemleri"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir"
@@ -1228,12 +1228,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Dosya Sil"
# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -1248,248 +1248,248 @@ msgstr "yok"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s için yer imi eklenemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s için yer imi silinemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Konum Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Klasör Oluştur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_İsim:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Konum Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Konum içine Kaydet"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
@@ -1705,35 +1705,35 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1742,26 +1742,26 @@ msgstr ""
"\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
"kullanın."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "_Gama değeri"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "clear"
msgstr "temiz"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
@@ -2536,6 +2536,11 @@ msgstr "X Girdi Yöntemi"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ec698a063..e328eb531 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -835,46 +835,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "Програма ліцензії"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "_Подяки"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "_Ліцензія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Автор документації"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "Графіка"
@@ -1066,15 +1066,15 @@ msgstr "Колірний круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "М_етоди вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вс_тавити керівний символ Юнікоду"
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr "Неправильна назва файлу: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Видалення файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Домашній каталог"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
@@ -1108,170 +1108,170 @@ msgstr "немає"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Не вдається отримати інформацію про %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Не вдається додати закладку для %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Не вдається видалити закладку для %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неправильна назва файлу: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Не вдається отримати інформацію про %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не вдається додати закладку для %s, тому що цей шлях - неправильний."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлики"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "В_идалити"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Додати до ярликів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Відкрити за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показати при_ховані файли"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Створити _теку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "О_глянути інші теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зберегти у _теку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Створити у _теці:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ярлика %s не існує"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Неможливо вибрати %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введіть назву нової теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1279,66 +1279,66 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байти"
msgstr[2] "%d байтів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Створити у _теці:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Не вдається перейти у вказану вами теку, цей шлях неправильний."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Не вдається утворити назву файлу з '%s' та '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Неможливо вибрати %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Відкрити за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Зберегти за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
@@ -1529,32 +1529,32 @@ msgstr "Не вдається перетворити назву файлу"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "помилка при отриманні інформації про '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "помилка створення теки \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ця файлова система не підтримує монтування"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не вдається отримати вбудований значок '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1563,25 +1563,25 @@ msgstr ""
"Назва \"%s\" неправильна, бо вона містить символ \"%s\". Будь ласка, "
"виберіть іншу назву."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Помилка при збереженні закладки (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "помилка при отриманні інформації про '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "помилка при отриманні інформації про '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "_Гама-значення"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Помилка завантаження значка: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Завантажити тему можна з:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значок \"%s\" відсутній у темі"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "(невідомо)"
msgid "clear"
msgstr "очистити"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Виділити все"
@@ -2250,6 +2250,10 @@ msgstr "Метод XInput"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "помилка при отриманні інформації про '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 6c0e1b22e..4a2906c04 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -795,46 +795,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1012,15 +1012,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Уй"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1053,216 +1053,216 @@ msgstr ""
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Жилд"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Қў_шиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Олиб _ташлаш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Файллар"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Жилд яратиш"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Номи:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1431,56 +1431,56 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Файл тизими"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
msgid "clear"
msgstr "тозалаш"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr ""
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 9945bc9a5..10956bbbd 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -796,46 +796,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1015,15 +1015,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1038,13 +1038,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Uy"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1057,222 +1057,222 @@ msgstr ""
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Qo'shish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Olib _tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Fayllar"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1444,57 +1444,57 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
msgid "clear"
msgstr "_Tozalash"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1828b105e..7b3a53288 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:53+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVN <gnomevi-list@users.sourceforge.net>\n"
@@ -827,46 +827,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "Vòng màu"
msgid "Color Selection"
msgstr "Chọn màu"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _Tất cả"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Kiểu gõ"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Chèn ký tự điều khiển unicode"
@@ -1081,12 +1081,12 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Xóa tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1100,237 +1100,237 @@ msgstr "không"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Không thể lấy thông tin về %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Không thể thêm đánh dấu cho %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Không thể loại bỏ đánh dấu cho %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Không thể lấy thông tin về %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "T_hêm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Mở Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Hiệu chỉnh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Tạo _Thư mục"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Duyệt thư mục khác"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Tạo trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Không thể đổi thư mục vì nó không phải là thư mục cục bộ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "lối tắt %s không tồn tại"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Không thể chọn %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Hãy nhập tên cho thư mục mới"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Tạo trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Không thể đổi sang thư mục bạn yêu cầu vì nó không hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Không thể tạo tên tập tin từ '%s' và '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Không thể chọn %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Mở Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Lưu vào Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "Đị_a chỉ:"
@@ -1512,57 +1512,57 @@ msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Rỗng)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "lỗi lấy thông tin cho '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "lỗi tạo thư mục '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ gắn kết"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Hệ thống Tập tin"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Không thể lấy thông tin cho tập tin '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "Tên \"%s\" không hợp lệ vì chứa ký tự \"%s\". Vui lòng dùng tên khác."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lưu đánh dấu thất bại (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "lỗi lấy thông tin cho '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "lỗi lấy thông tin cho '%s': %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Giá trị _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Lỗi khi nạp biểu tượng: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Bạn có thể lấy từ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Biểu tượng '%s' không có trong sắc thái"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "(không biết)"
msgid "clear"
msgstr "xoá"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
@@ -2237,6 +2237,10 @@ msgstr "Phương thức nhập XIM"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Không thể lấy thông tin cho tập tin '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "lỗi lấy thông tin cho '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index e425f5813..ed191f3df 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -825,46 +825,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "Licince"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Åd fwait di %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "Gråces"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "Sicrît pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "Documinté pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "Ratourné pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1046,15 +1046,15 @@ msgstr "Rowe des coleurs"
msgid "Color Selection"
msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Tchoezi _totafwait"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metôdes d' intrêye"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Disfacer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
@@ -1088,237 +1088,237 @@ msgstr "nole"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Dji n' sai oister l' rimåke po %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Rascourtis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ahiver _ridant"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Go"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "Ouy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
@@ -1506,32 +1506,32 @@ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vude)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1540,25 +1540,25 @@ msgstr ""
"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». "
"Eployîz on no diferin s' i vs plait."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant des informåcions po «%s»"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Valixhance _gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "(nén cnoxhou)"
msgid "clear"
msgstr "netyî"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr ""
"Tchoezi\n"
@@ -2231,6 +2231,10 @@ msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant des informåcions po «%s»"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 003906316..04205b78d 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -844,46 +844,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1079,16 +1079,16 @@ msgstr "ראָד"
msgid "Color Selection"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
@@ -1104,13 +1104,13 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
msgid "Select A File"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "אַהײם"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1124,233 +1124,233 @@ msgstr "קײנע"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "פּאַפּקעס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "לײג צו"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "נעם אַװעק"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "מאָדע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "סעלעקציע: "
@@ -1535,57 +1535,57 @@ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "γ (גאַמאַ)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "(ניט באַקאַנט)"
msgid "clear"
msgstr "באַזײַטיק"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
@@ -2260,6 +2260,10 @@ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3f05ecf92..4623407b6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 04:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 23:13+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -800,46 +800,46 @@ msgstr "颜色"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "同步调用 X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr "许可"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr "程序的许可协议"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr "致谢(_C)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr "许可(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr "编写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr "美工"
@@ -1022,15 +1022,15 @@ msgstr "着色轮"
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "输入法(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
@@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr "无效的文件名:%s"
msgid "Select A File"
msgstr "选择文件"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -1062,213 +1062,213 @@ msgstr "(无)"
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "无法获取关于文件的信息"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "无法添加书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "无法删除书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "将当前文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "将选中文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "删除书签“%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "删除选中的书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "添加到快捷方式(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "打开位置(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的类型"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5922
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 字节"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
msgid "Cannot change folder"
msgstr "无法更改文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "您所指定的文件夹路径无效。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
msgid "Could not select item"
msgstr "无法选择项目"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6179
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "打开位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "保存于位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "(空)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "获取“%s”的信息时出错:%s"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid ""
"Please use a different name."
msgstr "名称“%s”无效,因为其中包含字符“%s”。请使用不同的名称。"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "书签保存失败(%s):%s"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Gamma 值(_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "载入图标时出错:%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "图标“%s”未出现在主题中 "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 085f3d0b8..8be65c109 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 13:53+0800\n"
"Last-Translator: L-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -807,46 +807,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1032,15 +1032,15 @@ msgstr "色彩圓盤"
msgid "Color Selection"
msgstr "色彩選擇"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字元(_I)"
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "無效的檔案名稱: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "刪除檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "家目錄"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -1074,235 +1074,235 @@ msgstr "無"
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"無法取得關於 %s 的資訊:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"無法為 %s 增加書籤:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"無法移除書籤 %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"無法取得關於 %s 的資訊:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法增加 %s 為書籤因為其為無效的路徑名稱。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "開啟位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "最後更改"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其他資料夾(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 並不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"無法選取 %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 位元組"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "無法變更至您所指定的資料夾,因為您所指定的為無效的路徑。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"無法從 '%s' 以及 '%s' 建立檔案名稱:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"無法選取 %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
msgid "Save in Location"
msgstr "存入位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
@@ -1482,57 +1482,57 @@ msgstr "無法轉換檔案名稱"
msgid "(Empty)"
msgstr "(空的)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "擷取‘%s’的資訊時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "建立資料夾‘%s’時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "本檔案系統並不支援掛載"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "無法為 %s 取得內建圖示"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "名稱”%s”是無效的因為其包含了字元”%s”。請選擇另一個名稱。"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "儲存書籤失敗(%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "取得關於 '%s' 的資訊時發生錯誤"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "擷取‘%s’的資訊時發生錯誤:%s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "_Gamma 值"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"您可以從下列地方取得:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "圖示 '%s' 不存在於佈景主題中"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "(未知)"
msgid "clear"
msgstr "清除"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "選擇全部"
@@ -2201,6 +2201,10 @@ msgstr "X 輸入法"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "無法為檔案 '%s' 取得資訊:%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "取得關於 '%s' 的資訊時發生錯誤"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"