diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2006-02-02 16:36:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2006-02-02 16:36:07 +0000 |
commit | 6eda42cf2cf202a802579b3884027af0fb39bed2 (patch) | |
tree | a49efbe32ab4c4e521ef7cdd0e1536947ba752d7 | |
parent | 32beb41ee3a406cc780f1006884cb1d87736745c (diff) | |
download | gdk-pixbuf-6eda42cf2cf202a802579b3884027af0fb39bed2.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/ru.po | 218 |
2 files changed, 80 insertions, 142 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 52b9a2ae7..6d87c1ece 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-02 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> + + * ru.po: Updated Russian translation + 2006-02-01 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 965558636..b104d1a58 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -1,26 +1,25 @@ -# translation of gtk+-properties to Russian -# Copyright (C) 1999-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) 1999-2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# # Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999. # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002. # Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. # Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. -# +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-27 11:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-01 13:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-02 18:34+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" -"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" @@ -75,8 +74,7 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Шаг строк" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Число байтов между началом строки и началом следующей строки" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 @@ -188,10 +186,8 @@ msgid "Translator credits" msgstr "Переводчики" #: gtk/gtkaboutdialog.c:376 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые" +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые" #: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" @@ -288,8 +284,7 @@ msgstr "Встроенный значок" #: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие." +msgstr "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие." #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" @@ -729,8 +724,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "Использовать встроенное" #: gtk/gtkbutton.c:243 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок " "вместо отображения" @@ -792,20 +786,16 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали" #: gtk/gtkbutton.c:435 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка" #: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали" #: gtk/gtkbutton.c:443 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка" #: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" @@ -1015,8 +1005,7 @@ msgstr "Имеет запись" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных" +msgstr "Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" @@ -1080,8 +1069,7 @@ msgstr "Отслеживать состояние" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" -"Должен ли быть растеризованный pixbuf окрашен в соответствии с состоянием" +msgstr "Должен ли быть растеризованный pixbuf окрашен в соответствии с состоянием" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" @@ -1232,8 +1220,7 @@ msgid "Rise" msgstr "Смещение" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных " "значений)" @@ -1696,8 +1683,7 @@ msgstr "Дочерний элемент" #: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" -"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер" +msgstr "Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер" #: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" @@ -1705,8 +1691,7 @@ msgstr "Тип кривой" #: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной" +msgstr "Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной" #: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" @@ -1785,8 +1770,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Граница выделения" #: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtklabel.c:411 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах" #: gtk/gtkentry.c:511 @@ -1799,8 +1783,7 @@ msgstr "Максимальная длина" #: gtk/gtkentry.c:519 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений" +msgstr "Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений" #: gtk/gtkentry.c:527 msgid "Visibility" @@ -1880,8 +1863,7 @@ msgstr "Выделять при фокусировании" #: gtk/gtkentry.c:834 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" +msgstr "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" #: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" @@ -1929,8 +1911,7 @@ msgstr "Ширина выпадающего набора" #: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"Если устанвлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент" +msgstr "Если устанвлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент" #: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" @@ -2055,8 +2036,7 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "Виджет образца активен" #: gtk/gtkfilechooser.c:235 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Должен ли поддерживаемый приложением виджет образца быть показан." #: gtk/gtkfilechooser.c:240 @@ -2386,18 +2366,15 @@ msgstr "Граница" #: gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" -"Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\"" +msgstr "Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\"" #: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: gtk/gtkiconview.c:694 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга" #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" @@ -2585,8 +2562,7 @@ msgstr "Мнемонический виджет" #: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки" +msgstr "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки" #: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" @@ -2680,8 +2656,7 @@ msgstr "Вертикальный отступ" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "" -"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали" +msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали" #: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" @@ -2691,8 +2666,7 @@ msgstr "Горизонтальный отступ" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "" -"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали" +msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали" #: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" @@ -2731,8 +2705,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Можно изменять комбинации клавиш" #: gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе " "меню" @@ -2742,8 +2715,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Задержка перед появлением подменю" #: gtk/gtkmenu.c:702 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом " "меню, чтобы было отбражено подменю" @@ -2825,8 +2797,7 @@ msgid "Use separator" msgstr "Использовать разделитель" #: gtk/gtkmessagedialog.c:143 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений" #: gtk/gtkmessagedialog.c:149 @@ -2858,8 +2829,7 @@ msgid "X pad" msgstr "Заполнение по горизонтали" #: gtk/gtkmisc.c:122 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях" #: gtk/gtkmisc.c:131 @@ -2867,8 +2837,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "Заполнение по вертикали" #: gtk/gtkmisc.c:132 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях" #: gtk/gtknotebook.c:405 @@ -2995,8 +2964,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад" #: gtk/gtknotebook.c:537 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " "вкладок" @@ -3006,8 +2974,7 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед" #: gtk/gtknotebook.c:554 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " "полосы вкладок" @@ -3041,8 +3008,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Интервал вокруг индикатора" #: gtk/gtkpaned.c:249 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого " "верхнего угла)" @@ -3085,8 +3051,7 @@ msgstr "Изменяемый" #: gtk/gtkpaned.c:318 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским" +msgstr "Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским" #: gtk/gtkpaned.c:333 msgid "Shrink" @@ -3099,10 +3064,8 @@ msgstr "" "запрошенных размеров" #: gtk/gtkpreview.c:135 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство" #: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" @@ -3157,8 +3120,7 @@ msgstr "Подгонка" #: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" -"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)" +msgstr "Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)" #: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" @@ -3170,8 +3132,7 @@ msgstr "Стиль строки" #: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)" +msgstr "Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)" #: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" @@ -3322,8 +3283,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Горизонтальное смещение стрелки" #: gtk/gtkrange.c:386 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при " "нажатии кнопки" @@ -3333,8 +3293,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Вертикальное смещение стрелки" #: gtk/gtkrange.c:394 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии " "кнопки" @@ -3413,8 +3372,7 @@ msgstr "Отступ значения" #: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" -"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей" +msgstr "Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей" #: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" @@ -3433,15 +3391,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " "прокрутки" #: gtk/gtkscrollbar.c:125 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " "полосы прокрутки" @@ -3492,8 +3448,7 @@ msgstr "Интервал полос прокрутки" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном" +msgstr "Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" @@ -3572,14 +3527,12 @@ msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Наименование испольуемой темы значков" #: gtk/gtksettings.c:259 -#, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Наименование темы значков" +msgstr "Имя темы значков для отката" #: gtk/gtksettings.c:260 -#, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Наименование испольуемой темы значков" +msgstr "Имя темы значков для отката в случае, если в используемой теме значок отсутствует" #: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Key Theme Name" @@ -3603,8 +3556,7 @@ msgstr "Порог перетаскивания" #: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" +msgstr "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" #: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Font Name" @@ -3651,8 +3603,7 @@ msgid "Xft Hint Style" msgstr "Стиль хинтования" #: gtk/gtksettings.c:344 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый " "(hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)" @@ -3663,8 +3614,7 @@ msgstr "Субпиксельное сглаживание" #: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" -"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Xft DPI" @@ -3715,8 +3665,7 @@ msgid "Ignore hidden" msgstr "Игнорировать скрытые" #: gtk/gtksizegroup.c:286 -msgid "" -"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Если этот параметр установлен, скрытые виджеты игнорируются при определении " "размера группы" @@ -3772,8 +3721,7 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Политика обновления" #: gtk/gtkspinbutton.c:296 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является " "допустимым" @@ -3944,8 +3892,7 @@ msgstr "Имя ярлыка" #: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков" +msgstr "Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков" #: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" @@ -4106,10 +4053,8 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце" #: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:587 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам" #: gtk/gtktexttag.c:513 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" @@ -4369,13 +4314,11 @@ msgstr "Должны ли быть активными подсказки пан #: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов" +msgstr "Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов" #: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" -"Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы" +msgstr "Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы" #: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Spacer size" @@ -4414,8 +4357,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панели инструментов" #: gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, " "только значки и т. д." @@ -4530,8 +4472,7 @@ msgstr "Подсказка для правил" #: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета" +msgstr "Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета" #: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" @@ -4574,10 +4515,8 @@ msgid "Hover Expand" msgstr "Следящее расширение" #: gtk/gtktreeview.c:706 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними" +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними" #: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" @@ -4779,8 +4718,7 @@ msgstr "Родительский виджет" #: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" -"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером" +msgstr "Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером" #: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" @@ -4948,8 +4886,7 @@ msgstr "Отступ фокуса ввода" #: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях" +msgstr "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях" #: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" @@ -5062,18 +4999,15 @@ msgstr "Ширина по умолчанию" #: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" +msgstr "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" #: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Default Height" msgstr "Высота по умолчанию" #: gtk/gtkwindow.c:500 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" #: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Destroy with Parent" @@ -5137,8 +5071,7 @@ msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест" #: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" -"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." +msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." #: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Urgent" @@ -5195,3 +5128,4 @@ msgstr "Стиль строки состояния метода ввода" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода" + |