summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2006-02-02 16:36:07 +0000
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2006-02-02 16:36:07 +0000
commit6eda42cf2cf202a802579b3884027af0fb39bed2 (patch)
treea49efbe32ab4c4e521ef7cdd0e1536947ba752d7
parent32beb41ee3a406cc780f1006884cb1d87736745c (diff)
downloadgdk-pixbuf-6eda42cf2cf202a802579b3884027af0fb39bed2.tar.gz
Updated Russian translation
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/ru.po218
2 files changed, 80 insertions, 142 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index 52b9a2ae7..6d87c1ece 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-02 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
2006-02-01 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 965558636..b104d1a58 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -1,26 +1,25 @@
-# translation of gtk+-properties to Russian
-# Copyright (C) 1999-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) 1999-2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002.
# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
-#
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-27 11:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-01 13:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
-"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
@@ -75,8 +74,7 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "Шаг строк"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Число байтов между началом строки и началом следующей строки"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
@@ -188,10 +186,8 @@ msgid "Translator credits"
msgstr "Переводчики"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
-"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
@@ -288,8 +284,7 @@ msgstr "Встроенный значок"
#: gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
+msgstr "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
@@ -729,8 +724,7 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Использовать встроенное"
#: gtk/gtkbutton.c:243
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
"вместо отображения"
@@ -792,20 +786,16 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
#: gtk/gtkbutton.c:435
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
#: gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
#: gtk/gtkbutton.c:443
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
#: gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Displace focus"
@@ -1015,8 +1005,7 @@ msgstr "Имеет запись"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
+msgstr "Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
@@ -1080,8 +1069,7 @@ msgstr "Отслеживать состояние"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr ""
-"Должен ли быть растеризованный pixbuf окрашен в соответствии с состоянием"
+msgstr "Должен ли быть растеризованный pixbuf окрашен в соответствии с состоянием"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
@@ -1232,8 +1220,7 @@ msgid "Rise"
msgstr "Смещение"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"
@@ -1696,8 +1683,7 @@ msgstr "Дочерний элемент"
#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
+msgstr "Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
@@ -1705,8 +1691,7 @@ msgstr "Тип кривой"
#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
+msgstr "Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
@@ -1785,8 +1770,7 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"
#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtklabel.c:411
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
#: gtk/gtkentry.c:511
@@ -1799,8 +1783,7 @@ msgstr "Максимальная длина"
#: gtk/gtkentry.c:519
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
+msgstr "Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
#: gtk/gtkentry.c:527
msgid "Visibility"
@@ -1880,8 +1863,7 @@ msgstr "Выделять при фокусировании"
#: gtk/gtkentry.c:834
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
+msgstr "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
@@ -1929,8 +1911,7 @@ msgstr "Ширина выпадающего набора"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
-"Если устанвлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
+msgstr "Если устанвлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
@@ -2055,8 +2036,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Виджет образца активен"
#: gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Должен ли поддерживаемый приложением виджет образца быть показан."
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
@@ -2386,18 +2366,15 @@ msgstr "Граница"
#: gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
-"Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\""
+msgstr "Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\""
#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: gtk/gtkiconview.c:694
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
@@ -2585,8 +2562,7 @@ msgstr "Мнемонический виджет"
#: gtk/gtklabel.c:392
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
+msgstr "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
#: gtk/gtklabel.c:436
msgid ""
@@ -2680,8 +2656,7 @@ msgstr "Вертикальный отступ"
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
+msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
@@ -2691,8 +2666,7 @@ msgstr "Горизонтальный отступ"
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
+msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
@@ -2731,8 +2705,7 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"
#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе "
"меню"
@@ -2742,8 +2715,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю"
#: gtk/gtkmenu.c:702
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
"меню, чтобы было отбражено подменю"
@@ -2825,8 +2797,7 @@ msgid "Use separator"
msgstr "Использовать разделитель"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
@@ -2858,8 +2829,7 @@ msgid "X pad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"
#: gtk/gtkmisc.c:122
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"
#: gtk/gtkmisc.c:131
@@ -2867,8 +2837,7 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Заполнение по вертикали"
#: gtk/gtkmisc.c:132
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
#: gtk/gtknotebook.c:405
@@ -2995,8 +2964,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
#: gtk/gtknotebook.c:537
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"вкладок"
@@ -3006,8 +2974,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед"
#: gtk/gtknotebook.c:554
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы вкладок"
@@ -3041,8 +3008,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Интервал вокруг индикатора"
#: gtk/gtkpaned.c:249
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
"верхнего угла)"
@@ -3085,8 +3051,7 @@ msgstr "Изменяемый"
#: gtk/gtkpaned.c:318
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
+msgstr "Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
#: gtk/gtkpaned.c:333
msgid "Shrink"
@@ -3099,10 +3064,8 @@ msgstr ""
"запрошенных размеров"
#: gtk/gtkpreview.c:135
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
@@ -3157,8 +3120,7 @@ msgstr "Подгонка"
#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
+msgstr "Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
@@ -3170,8 +3132,7 @@ msgstr "Стиль строки"
#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
+msgstr "Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
@@ -3322,8 +3283,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
#: gtk/gtkrange.c:386
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
"нажатии кнопки"
@@ -3333,8 +3293,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
#: gtk/gtkrange.c:394
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
"кнопки"
@@ -3413,8 +3372,7 @@ msgstr "Отступ значения"
#: gtk/gtkscale.c:209
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
+msgstr "Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
@@ -3433,15 +3391,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"прокрутки"
#: gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"
@@ -3492,8 +3448,7 @@ msgstr "Интервал полос прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
+msgstr "Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
@@ -3572,14 +3527,12 @@ msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Наименование испольуемой темы значков"
#: gtk/gtksettings.c:259
-#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Наименование темы значков"
+msgstr "Имя темы значков для отката"
#: gtk/gtksettings.c:260
-#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Наименование испольуемой темы значков"
+msgstr "Имя темы значков для отката в случае, если в используемой теме значок отсутствует"
#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Key Theme Name"
@@ -3603,8 +3556,7 @@ msgstr "Порог перетаскивания"
#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
+msgstr "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Font Name"
@@ -3651,8 +3603,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стиль хинтования"
#: gtk/gtksettings.c:344
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый "
"(hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)"
@@ -3663,8 +3614,7 @@ msgstr "Субпиксельное сглаживание"
#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
-"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Xft DPI"
@@ -3715,8 +3665,7 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "Игнорировать скрытые"
#: gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Если этот параметр установлен, скрытые виджеты игнорируются при определении "
"размера группы"
@@ -3772,8 +3721,7 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Политика обновления"
#: gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
"допустимым"
@@ -3944,8 +3892,7 @@ msgstr "Имя ярлыка"
#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
+msgstr "Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
#: gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@@ -4106,10 +4053,8 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:587
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
#: gtk/gtktexttag.c:513 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
@@ -4369,13 +4314,11 @@ msgstr "Должны ли быть активными подсказки пан
#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"
+msgstr "Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"
#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
-"Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"
+msgstr "Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"
#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Spacer size"
@@ -4414,8 +4357,7 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
#: gtk/gtktoolbar.c:610
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
"только значки и т. д."
@@ -4530,8 +4472,7 @@ msgstr "Подсказка для правил"
#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
+msgstr "Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Enable Search"
@@ -4574,10 +4515,8 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "Следящее расширение"
#: gtk/gtktreeview.c:706
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr ""
-"Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Vertical Separator Width"
@@ -4779,8 +4718,7 @@ msgstr "Родительский виджет"
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
-"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
+msgstr "Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Width request"
@@ -4948,8 +4886,7 @@ msgstr "Отступ фокуса ввода"
#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
+msgstr "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Cursor color"
@@ -5062,18 +4999,15 @@ msgstr "Ширина по умолчанию"
#: gtk/gtkwindow.c:490
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+msgstr "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Destroy with Parent"
@@ -5137,8 +5071,7 @@ msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
-"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "Urgent"
@@ -5195,3 +5128,4 @@ msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
+