diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> | 2003-04-29 16:26:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2003-04-29 16:26:15 +0000 |
commit | 5b39d2e9272098dcd94b154b901a8ddb3e9c1f31 (patch) | |
tree | b8d48b37c14307e48a4010c4ff0c1fbd7dceca3e | |
parent | e6b9af39bfb89c5377f28feba1b7ce3dfd6d3579 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-5b39d2e9272098dcd94b154b901a8ddb3e9c1f31.tar.gz |
Updated Malay translation.
2003-04-29 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1090 |
2 files changed, 494 insertions, 600 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 443ec87fa..00a3f1070 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-04-29 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> + + * ms.po: Updated Malay translation. + 2003-04-23 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * az.po: Mark incorrect entry as fuzzy (failed msgfmt check). @@ -4,32 +4,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-17 13:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:704 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:748 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -65,22 +65,22 @@ msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'" msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:759 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:867 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:996 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -122,32 +122,28 @@ msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, fuzzy msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Jenis ikon tidak disokong" +msgstr "Jenis animasi tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -#, fuzzy msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon" +msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -#, fuzzy msgid "The ANI image format" -msgstr "Format imej tidak diketahui" +msgstr "Format imej ANI" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "Not enough memory to load bitmap image" @@ -239,9 +235,8 @@ msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 -#, fuzzy msgid "The GIF image format" -msgstr "Format imej tidak diketahui" +msgstr "Format imej GIF" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 @@ -272,10 +267,9 @@ msgstr "Jenis ikon tidak disokong" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872 msgid "The ICO image format" -msgstr "Format imej tidak diketahui" +msgstr "Format imej ICO" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format @@ -291,9 +285,9 @@ msgstr "" "membebaskan memori" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Jenis ikon tidak disokong" +msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" @@ -367,29 +361,26 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:771 -#, fuzzy msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling " +"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling " "banyak pun 79 aksara." #: gdk-pixbuf/io-png.c:779 -#, fuzzy msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII." +msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Nilai bahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ." +"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 -#, fuzzy msgid "The PNG image format" -msgstr "Format Imej PNM tidak sah" +msgstr "Format Imej PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -473,9 +464,8 @@ msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 -#, fuzzy msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong" +msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 msgid "Not enough memory to load RAS image" @@ -483,116 +473,68 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej raster Sun" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283 -msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "fread() gagal --- end-of-file tak matang berlaku" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293 -msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "fseek() gagal --- end-of-file tak matang berlaku" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 msgid "Excess data in file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 -msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk pengepala TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 -msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "NIlai terlalu besar pada medan infolen pada pengepala TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960 -msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk buffer sementara cmap bagi TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct colormap TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk kemasukan colormap TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991 -msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "Bitdepth tidak diduga bagi colormap TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 -msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "Imej Pseudo-Color tanpa colormap" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 -msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "Tak dapat mencari offset imej -- end-of-file mungkin berlaku" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 -msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324 -msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" @@ -608,7 +550,7 @@ msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" +msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" @@ -619,9 +561,8 @@ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 -#, fuzzy msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong" +msgstr "Variasi TIFF tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 msgid "Failed to open TIFF image" @@ -708,14 +649,12 @@ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 -#, fuzzy msgid "The XPM image format" -msgstr "Format Imej PNM tidak sah" +msgstr "Format Imej XPM" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 -#, fuzzy msgid "Default Display" -msgstr "Jarak Ruang Default" +msgstr "Paparan Default" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 msgid "The default display for GDK" @@ -911,12 +850,11 @@ msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" #: gtk/gtkbbox.c:165 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -"Jika BENAR anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang " +"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang " "bantuan." #: gtk/gtkbox.c:128 @@ -924,32 +862,28 @@ msgid "Spacing" msgstr "Jarak ruang" #: gtk/gtkbox.c:129 -#, fuzzy msgid "The amount of space between children" -msgstr "Jumlah ruang di antara anak." +msgstr "Jumlah ruang di antara anak" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Homogeneous" msgstr "Seragam" #: gtk/gtkbox.c:139 -#, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." +msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Expand" msgstr "Kembang" #: gtk/gtkbox.c:147 -#, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." +msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar" #: gtk/gtkbox.c:153 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "_Isi" +msgstr "Isi" #: gtk/gtkbox.c:154 msgid "" @@ -958,20 +892,18 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:160 -#, fuzzy msgid "Padding" -msgstr "Padding fokus" +msgstr "Padding" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel" #: gtk/gtkbox.c:167 -#, fuzzy msgid "Pack type" -msgstr "Gaya ruang" +msgstr "Jenis pek" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488 +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -979,87 +911,95 @@ msgstr "" "GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau " "akhir bagi ibubapa" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indeks laman semasa" +msgstr "Indeks anak pada ibubapa" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 +#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 msgid "Label" msgstr "Label" -#: gtk/gtkbutton.c:190 +#: gtk/gtkbutton.c:191 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use underline" msgstr "Guna garisbawah" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:205 +#: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "Use stock" msgstr "Guna stok" -#: gtk/gtkbutton.c:206 +#: gtk/gtkbutton.c:207 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari " "dipaparkan" -#: gtk/gtkbutton.c:213 -msgid "Border relief" +#: gtk/gtkbutton.c:214 +msgid "Focus on click" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:215 +#, fuzzy +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." + +#: gtk/gtkbutton.c:222 +msgid "Border relief" +msgstr "Pelepasan sempadan" + +#: gtk/gtkbutton.c:223 msgid "The border relief style" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Default Spacing" msgstr "Jarak Ruang Default" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:281 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Jarak Ruang luaran default" -#: gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:284 +#: gtk/gtkbutton.c:293 msgid "Child X Displacement" msgstr "Sesaran X anak" -#: gtk/gtkbutton.c:285 +#: gtk/gtkbutton.c:294 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan" -#: gtk/gtkbutton.c:292 +#: gtk/gtkbutton.c:301 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Sesaran Y anak" -#: gtk/gtkbutton.c:293 +#: gtk/gtkbutton.c:302 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan" @@ -1085,7 +1025,6 @@ msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:136 -#, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "Jajaran-x" @@ -1094,7 +1033,6 @@ msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:147 -#, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "Jajaran-y" @@ -1103,7 +1041,6 @@ msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:158 -#, fuzzy msgid "The xpad" msgstr "xpad" @@ -1112,7 +1049,6 @@ msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -#, fuzzy msgid "The ypad" msgstr "ypad" @@ -1121,27 +1057,24 @@ msgid "width" msgstr "lebar" #: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -#, fuzzy msgid "The fixed width" -msgstr "Lebar tetap." +msgstr "Lebar tetap" #: gtk/gtkcellrenderer.c:190 msgid "height" msgstr "tinggi" #: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -#, fuzzy msgid "The fixed height" -msgstr "Ketinggian tetap." +msgstr "Ketinggian tetap" #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "Is Expander" msgstr "Adalah Pengembang" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -#, fuzzy msgid "Row has children" -msgstr "Baris mempunyai anak." +msgstr "Baris mempunyai anak" #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "Is Expanded" @@ -1152,41 +1085,34 @@ msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:220 -#, fuzzy msgid "Cell background color name" -msgstr "Nama warna latarbelakang" +msgstr "Nama warna latarbelakang sel" #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -#, fuzzy msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" +msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan" #: gtk/gtkcellrenderer.c:228 -#, fuzzy msgid "Cell background color" -msgstr "Warna latarbelakang" +msgstr "Warna latarbelakang sel" #: gtk/gtkcellrenderer.c:229 -#, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor" +msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 -#, fuzzy msgid "Cell background set" -msgstr "Set latar belakang" +msgstr "Set latar belakang sel" #: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objek Pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -#, fuzzy msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf untuk dirender" @@ -1215,14 +1141,12 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Sai_z:" +msgstr "Saiz" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -#, fuzzy msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" +msgstr "Saiz bagi ikon dirender" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "Detail" @@ -1253,7 +1177,6 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render" @@ -1290,11 +1213,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktextview.c:571 msgid "Editable" msgstr "boleh diedit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:572 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" @@ -1499,14 +1422,12 @@ msgid "The toggle state of the button" msgstr "Togol keadaan bagi butang" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -#, fuzzy msgid "Inconsistent state" -msgstr "Tak konsisten" +msgstr "Keadaan tak konsisten" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -#, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Togol keadaan bagi butang" +msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Activatable" @@ -1545,18 +1466,16 @@ msgid "Active" msgstr "Aktif" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Samada item menu dicheck." +msgstr "Samada item menu disemak" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "Tak konsisten" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 -#, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Samada hendak memapar kolum" +msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:559 msgid "" @@ -1573,11 +1492,11 @@ msgstr "" "Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya " "disimpan untuk kegunaan masa hadapan." -#: gtk/gtkcolorsel.c:926 +#: gtk/gtkcolorsel.c:925 msgid "_Save color here" msgstr "_Simpan warna di sini" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1129 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1128 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1586,47 +1505,47 @@ msgstr "" "kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna " "di sini.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1742 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1749 msgid "Has palette" msgstr "Mempunyai palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Samada palet patut digunakan" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1756 msgid "Current Color" msgstr "Warna Semasa" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 msgid "The current color" msgstr "Warna semasa" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa semasa" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1779 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 msgid "Custom palette" msgstr "Pelet sendiri" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1780 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1779 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1634,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau " "kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1642,67 +1561,67 @@ msgstr "" "Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna " "dipilih." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisi roda warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "_Saturation:" msgstr "Ke_tepuan:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Deepness\" warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "_Value:" msgstr "_Nilai:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "Brightness of the color." msgstr "Kecerahan warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "_Red:" msgstr "Me_rah:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "_Green:" msgstr "_Hijau:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "_Blue:" msgstr "_Biru:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacity:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "Color _Name:" msgstr "_Nama Warna:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1710,10 +1629,14 @@ msgstr "" "Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna " "seperti 'orange' pada kemasukan ini." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1923 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1922 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 +msgid "Color Selection" +msgstr "Pemilihan Warna" + #: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Hidupkan kekunci panah" @@ -1767,18 +1690,16 @@ msgid "Border width" msgstr "Lebar sempadan" #: gtk/gtkcontainer.c:211 -#, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya." +msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya" #: gtk/gtkcontainer.c:219 msgid "Child" msgstr "Anak" #: gtk/gtkcontainer.c:220 -#, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas." +msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" @@ -1801,9 +1722,8 @@ msgid "Maximum X" msgstr "X maksima" #: gtk/gtkcurve.c:141 -#, fuzzy msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk X." +msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" @@ -1858,19 +1778,17 @@ msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi Kursor" #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 -#, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara" +msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378 msgid "Selection Bound" msgstr "Sempadan Pilihan" #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379 -#, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara." +msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara" #: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Whether the entry contents can be edited" @@ -1881,10 +1799,8 @@ msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksima" #: gtk/gtkentry.c:465 -#, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimai." +msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum" #: gtk/gtkentry.c:473 msgid "Visibility" @@ -1903,9 +1819,8 @@ msgid "Has Frame" msgstr "Mempunyai Bingkai" #: gtk/gtkentry.c:482 -#, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan." +msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Invisible character" @@ -1933,9 +1848,8 @@ msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam aksara" #: gtk/gtkentry.c:505 -#, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan." +msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Scroll offset" @@ -1954,72 +1868,68 @@ msgid "Select on focus" msgstr "Pilih pada fokus" #: gtk/gtkentry.c:757 -#, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus." +msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" -#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" +#: gtk/gtkentry.c:4032 gtk/gtktextview.c:6616 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih _Semua" -#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232 -msgid "Input Methods" -msgstr "Method input" +#: gtk/gtkentry.c:4042 gtk/gtktextview.c:6626 +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Method input" -#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484 -msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode" +#: gtk/gtkentry.c:4052 gtk/gtktextview.c:6635 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "Namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:552 msgid "The currently selected filename" msgstr "Fail yang sedang dipilih" -#: gtk/gtkfilesel.c:519 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 msgid "Show file operations" msgstr "Papar operasi fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:520 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan." +msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan." -#: gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Select multiple" msgstr "Pilih pelbagai" -#: gtk/gtkfilesel.c:528 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:567 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Samada untuk membernarkan pelbagai fail patut dipihih." +msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" -#: gtk/gtkfilesel.c:683 +#: gtk/gtkfilesel.c:722 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:687 +#: gtk/gtkfilesel.c:726 msgid "Fol_ders" msgstr "Fol_der" -#: gtk/gtkfilesel.c:719 +#: gtk/gtkfilesel.c:758 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:723 +#: gtk/gtkfilesel.c:762 msgid "_Files" msgstr "_Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204 +#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:937 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:976 +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" @@ -2029,26 +1939,26 @@ msgstr "" "untuk program ini.\n" "Anda pasti untuk memilihnya juga?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1068 +#: gtk/gtkfilesel.c:1107 msgid "_New Folder" msgstr "_Folder Baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1079 +#: gtk/gtkfilesel.c:1118 msgid "De_lete File" msgstr "Pa_dam Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1090 +#: gtk/gtkfilesel.c:1129 msgid "_Rename File" msgstr "Tuka_rnama Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1425 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1427 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2057,33 +1967,33 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama folder \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630 +#: gtk/gtkfilesel.c:1428 gtk/gtkfilesel.c:1669 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1436 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1470 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1485 msgid "_Folder name:" msgstr "Nama _folder:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1511 msgid "C_reate" msgstr "_Cipta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 +#: gtk/gtkfilesel.c:1557 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1521 +#: gtk/gtkfilesel.c:1560 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2092,30 +2002,30 @@ msgstr "" "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644 +#: gtk/gtkfilesel.c:1562 gtk/gtkfilesel.c:1683 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1532 +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"i ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1580 +#: gtk/gtkfilesel.c:1619 msgid "Delete File" msgstr "Padam Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 gtk/gtkfilesel.c:1679 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2124,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 +#: gtk/gtkfilesel.c:1681 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2133,29 +2043,29 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama fail \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1691 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1738 msgid "Rename File" msgstr "Tukarnama Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1714 +#: gtk/gtkfilesel.c:1753 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1745 +#: gtk/gtkfilesel.c:1784 msgid "_Rename" msgstr "_Tukarnama" -#: gtk/gtkfilesel.c:2184 +#: gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " msgstr "_Pilihan" -#: gtk/gtkfilesel.c:3077 +#: gtk/gtkfilesel.c:3117 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2164,15 +2074,15 @@ msgstr "" "Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah " "persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3080 -msgid "Invalid Utf-8" -msgstr "Utf-8 tidak sah" +#: gtk/gtkfilesel.c:3120 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "UTF-8 tidak sah" -#: gtk/gtkfilesel.c:3948 +#: gtk/gtkfilesel.c:3997 msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3950 +#: gtk/gtkfilesel.c:3999 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tak dapat menukar namafail" @@ -2203,12 +2113,10 @@ msgid "Font name" msgstr "Nama Font" #: gtk/gtkfontsel.c:211 -#, fuzzy msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini." +msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini" #: gtk/gtkfontsel.c:218 -#, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont yang kini dipilih" @@ -2217,7 +2125,6 @@ msgid "Preview text" msgstr "Pralihat teks" #: gtk/gtkfontsel.c:225 -#, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih" @@ -2243,32 +2150,28 @@ msgid "Font Selection" msgstr "Pilihan Font" #: gtk/gtkframe.c:126 -#, fuzzy msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Teks label kerangka." +msgstr "Teks bagi label kerangka" #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" msgstr "xalign label" #: gtk/gtkframe.c:134 -#, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Jajaran mengufuk label." +msgstr "Jajaran mengufuk bagi label" #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" msgstr "yalign label" #: gtk/gtkframe.c:144 -#, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Jajaran menegak label." +msgstr "Jajaran menegak bagi label" #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -#, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya." +msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya" #: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" @@ -2283,9 +2186,8 @@ msgid "Label widget" msgstr "Wiget label" #: gtk/gtkframe.c:170 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Wiget untuk memaparkan label kerangka biasa" +msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa" #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" @@ -2296,7 +2198,7 @@ msgid "_Gamma value" msgstr "Nilai _Gamma" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 -#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Jenis bayang" @@ -2337,7 +2239,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1692 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1693 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s" @@ -2347,27 +2249,24 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: gtk/gtkimage.c:136 -#, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan." +msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:143 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: gtk/gtkimage.c:144 -#, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan." +msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:151 msgid "Image" msgstr "Imej" #: gtk/gtkimage.c:152 -#, fuzzy msgid "A GdkImage to display" -msgstr "GdkImage untuk dipaparkan." +msgstr "GdkImage untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:159 msgid "Mask" @@ -2378,41 +2277,36 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:168 -#, fuzzy msgid "Filename to load and display" -msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan." +msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:177 -#, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan." +msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:184 msgid "Icon set" msgstr "Set Ikon" #: gtk/gtkimage.c:185 -#, fuzzy msgid "Icon set to display" -msgstr "Set ikon untuk dipaparkan." +msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:192 msgid "Icon size" msgstr "Saiz ikon" #: gtk/gtkimage.c:193 -#, fuzzy msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon." +msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon" #: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: gtk/gtkimage.c:202 -#, fuzzy msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan." +msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:209 msgid "Storage type" @@ -2446,7 +2340,7 @@ msgstr "_Peranti:" msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" -#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Screen" msgstr "Skrin" @@ -2509,35 +2403,31 @@ msgstr "(tidak diketahui)" msgid "clear" msgstr "bersihkan" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" #: gtk/gtklabel.c:291 -#, fuzzy msgid "The text of the label" -msgstr "Teks label." +msgstr "Teks label" #: gtk/gtklabel.c:298 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label." +msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" #: gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" msgstr "Guna markup" #: gtk/gtklabel.c:305 -#, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()." +msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:588 msgid "Justification" msgstr "Justifikasi" #: gtk/gtklabel.c:320 -#, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2564,9 +2454,8 @@ msgid "Line wrap" msgstr "Wrap baris" #: gtk/gtklabel.c:337 -#, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar." +msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar" #: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Selectable" @@ -2593,48 +2482,52 @@ msgstr "Wiget Mnemonik" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" +#: gtk/gtklabel.c:3224 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: gtk/gtklabel.c:3234 +msgid "Input Methods" +msgstr "Method input" + #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Penyesuaian Mengufuk" #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk" +msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk" #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Penyesuaian menegak" #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak" +msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak" -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: gtk/gtklayout.c:648 -#, fuzzy msgid "The width of the layout" -msgstr "Lebar layout" +msgstr "Lebar susunatur" #: gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: gtk/gtklayout.c:657 -#, fuzzy msgid "The height of the layout" -msgstr "Tinggi layout" +msgstr "Tinggi susunatur" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2685,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258 msgid "Internal padding" msgstr "Padding dalaman" @@ -2759,76 +2652,76 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:378 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks laman semasa" -#: gtk/gtknotebook.c:381 +#: gtk/gtknotebook.c:387 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:382 +#: gtk/gtknotebook.c:388 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:395 msgid "Tab Border" msgstr "Sempadan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:390 +#: gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:404 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Border Tab Mengufuk" -#: gtk/gtknotebook.c:399 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:413 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Sempadan Tab Menegak" -#: gtk/gtknotebook.c:408 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lebar sempadan menegal label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:416 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Show Tabs" msgstr "Papar Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:417 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:429 msgid "Show Border" msgstr "Papar Sempadan" -#: gtk/gtknotebook.c:424 +#: gtk/gtknotebook.c:430 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:430 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Scrollable" msgstr "Boleh skrol" -#: gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:437 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" -#: gtk/gtknotebook.c:437 +#: gtk/gtknotebook.c:443 msgid "Enable Popup" msgstr "Hidupkan Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:438 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2836,48 +2729,48 @@ msgstr "" "Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda " "boleh guna untuk pergi ke satu laman" -#: gtk/gtknotebook.c:445 +#: gtk/gtknotebook.c:451 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" -#: gtk/gtknotebook.c:452 +#: gtk/gtknotebook.c:458 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:453 +#: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:459 +#: gtk/gtknotebook.c:465 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: gtk/gtknotebook.c:460 +#: gtk/gtknotebook.c:466 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak" -#: gtk/gtknotebook.c:473 +#: gtk/gtknotebook.c:479 msgid "Tab expand" msgstr "Pengembang tab" -#: gtk/gtknotebook.c:474 +#: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:480 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "Tab fill" msgstr "Isi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:481 +#: gtk/gtknotebook.c:487 #, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." -#: gtk/gtknotebook.c:487 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "Tab pack type" msgstr "Jenis pek tab" -#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766 +#: gtk/gtknotebook.c:2474 gtk/gtknotebook.c:4821 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -2972,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget " "progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" @@ -2980,7 +2873,7 @@ msgstr "Penyesuaian" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -3056,72 +2949,72 @@ msgstr "Kumpulan" msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." -#: gtk/gtkrange.c:275 +#: gtk/gtkrange.c:281 msgid "Update policy" msgstr "Kemaskini polisi" -#: gtk/gtkrange.c:276 +#: gtk/gtkrange.c:282 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" -#: gtk/gtkrange.c:285 +#: gtk/gtkrange.c:291 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" -#: gtk/gtkrange.c:292 +#: gtk/gtkrange.c:298 msgid "Inverted" msgstr "Disongsangkan" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:299 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai" -#: gtk/gtkrange.c:299 +#: gtk/gtkrange.c:305 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar Peluncur" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari" -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:313 msgid "Trough Border" msgstr "Sempadan Palung" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:314 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:321 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:322 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Sesaran X Panah" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:338 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan" -#: gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:345 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Sesaran Y Panah" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan" @@ -3211,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum" #: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum length of scrollbar slider" @@ -3219,7 +3112,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "Saiz penggelungsur tetap" #: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" @@ -3259,11 +3152,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Mengufuk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian menegak" @@ -3309,11 +3202,11 @@ msgstr "Ruangjarak bar skrol" msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" -#: gtk/gtksettings.c:167 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Double Click Time" msgstr "Masa Dwi-Klik" -#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:169 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3321,27 +3214,27 @@ msgstr "" "Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-" "klik (dalam milisaat)" -#: gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor kelip" -#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:177 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Samada kursor patut dikelipkan" -#: gtk/gtksettings.c:183 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Masa Kelipan Kursor" -#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:185 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat" -#: gtk/gtksettings.c:191 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "Split Cursor" msgstr "Split Kursor" -#: gtk/gtksettings.c:192 +#: gtk/gtksettings.c:193 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3349,51 +3242,51 @@ msgstr "" "Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan " "kanan-ke-kiri" -#: gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nama Tema Kekunci" -#: gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Pemecut bar menu" -#: gtk/gtksettings.c:217 +#: gtk/gtksettings.c:218 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Keybinding untuk mengaktifkan bar menu" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Drag threshold" msgstr "Threshold heretan" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:227 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret" -#: gtk/gtksettings.c:234 +#: gtk/gtksettings.c:235 msgid "Font Name" msgstr "Nama Font" -#: gtk/gtksettings.c:235 +#: gtk/gtksettings.c:236 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:243 +#: gtk/gtksettings.c:244 msgid "Icon Sizes" msgstr "Saiz Ikon" -#: gtk/gtksettings.c:244 +#: gtk/gtksettings.c:245 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" @@ -3810,7 +3703,7 @@ msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "Lampiran bawah" #: gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" @@ -3861,7 +3754,7 @@ msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks" #: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" @@ -3880,14 +3773,12 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 -#, fuzzy msgid "Tag Table" -msgstr "Nama tag" +msgstr "Jadual Tag" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 -#, fuzzy msgid "Text Tag Table" -msgstr "Jajaran yy teks" +msgstr "Jadual Tag Teks" #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" @@ -3948,11 +3839,11 @@ msgstr "Huraian Font sebagai rentetan" #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" +msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" @@ -3965,9 +3856,8 @@ msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:345 -#, fuzzy msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Saiz font dalam titik" +msgstr "Saiz font dalam unit pango" #: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" @@ -3976,7 +3866,7 @@ msgid "" "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:589 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah" @@ -3995,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:598 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel" @@ -4003,31 +3893,31 @@ msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel" msgid "Right margin" msgstr "Margin Kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:608 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:617 msgid "Indent" msgstr "Inden" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:618 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel" #: gtk/gtktexttag.c:424 -#, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" -"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)" +"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat " +"negatif) dalam piksel" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel di atas garisan" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:542 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" @@ -4035,7 +3925,7 @@ msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel dibawah garisan" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:552 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan" @@ -4043,7 +3933,7 @@ msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel di dalam pembalut" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:562 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -4051,16 +3941,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "Mod Balut" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:580 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:627 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:628 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri bagi teks" @@ -4143,11 +4033,11 @@ msgstr "Piksel di bawah set baris" #: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "Piksel di dalam set balutan" #: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" @@ -4155,7 +4045,7 @@ msgstr "Set margin kiri" #: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan" #: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Wrap mode set" @@ -4163,7 +4053,7 @@ msgstr "Set mod balut" #: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut" #: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Tabs set" @@ -4171,7 +4061,7 @@ msgstr "Set Tab" #: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab" #: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Invisible set" @@ -4221,41 +4111,45 @@ msgstr "" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:536 +#: gtk/gtktextview.c:541 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksel di atas garisan" -#: gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtktextview.c:551 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel dibawah garisan" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:561 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel di dalam pembalut" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:579 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mod balutan" -#: gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktextview.c:597 msgid "Left Margin" msgstr "Margin Kiri" -#: gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktextview.c:607 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktextview.c:635 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor boleh dilihat" -#: gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktextview.c:636 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" -#: gtk/gtktextview.c:6475 -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Method input" +#: gtk/gtktextview.c:643 +msgid "Buffer" +msgstr "Penimbal" + +#: gtk/gtktextview.c:644 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Penimbal yang dipaparkan" #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format @@ -4271,9 +4165,8 @@ msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak" #: gtk/gtktogglebutton.c:141 -#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" " +msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" " #: gtk/gtktogglebutton.c:148 msgid "Draw Indicator" @@ -4283,64 +4176,64 @@ msgstr "Penunjuk Lukisan" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:230 +#: gtk/gtktoolbar.c:232 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientasi toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:238 +#: gtk/gtktoolbar.c:240 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya Toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:239 +#: gtk/gtktoolbar.c:241 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:247 +#: gtk/gtktoolbar.c:249 msgid "Spacer size" msgstr "Saiz ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:248 +#: gtk/gtktoolbar.c:250 msgid "Size of spacers" msgstr "Saiz ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:257 +#: gtk/gtktoolbar.c:259 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang" -#: gtk/gtktoolbar.c:265 +#: gtk/gtktoolbar.c:267 msgid "Space style" msgstr "Gaya ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:266 +#: gtk/gtktoolbar.c:268 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong" -#: gtk/gtktoolbar.c:274 +#: gtk/gtktoolbar.c:276 msgid "Button relief" msgstr "Pelepasan butang" -#: gtk/gtktoolbar.c:275 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:283 +#: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:289 +#: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll." -#: gtk/gtktoolbar.c:296 +#: gtk/gtktoolbar.c:298 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Saiz ikon toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:297 +#: gtk/gtktoolbar.c:299 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" @@ -4352,249 +4245,249 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih" -#: gtk/gtktreeview.c:517 +#: gtk/gtktreeview.c:519 msgid "TreeView Model" msgstr "Model paparan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:518 +#: gtk/gtktreeview.c:520 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pagi paparan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:526 +#: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget" -#: gtk/gtktreeview.c:534 +#: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget" -#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Visible" msgstr "Tampak" -#: gtk/gtktreeview.c:542 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Papar butang pengepala kolum" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Headers Clickable" msgstr "Pengepala boleh diklik" -#: gtk/gtktreeview.c:550 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik" -#: gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Expander Column" msgstr "Pengembang Kolum" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Reorderable" msgstr "Boleh disusun semula" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "View is reorderable" msgstr "Paparan boleh disusun" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Enable Search" msgstr "Hidupkan Carian" -#: gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Search Column" msgstr "Carian Kolum" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Expander Size" msgstr "Saiz Pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:604 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Saiz panah pegembang" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Menegak" -#: gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:624 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "Izinkan Aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenkan Pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:638 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" -#: gtk/gtktreeview.c:644 +#: gtk/gtktreeview.c:646 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:645 +#: gtk/gtktreeview.c:647 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:651 +#: gtk/gtktreeview.c:653 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:652 +#: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187 msgid "Whether to display the column" msgstr "Samada hendak memapar kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Resizable" msgstr "Boleh diubahsaiz" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 msgid "Current width of the column" msgstr "Lebar semasa bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Sizing" msgstr "Pengubahsaizan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Fixed Width" msgstr "Lebar tetap" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Minimum Width" msgstr "Lebar Minima" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lebar minima bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Maximum Width" msgstr "Lebar Maksima" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lebar maksima diizinkan bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Clickable" msgstr "Bolehdiklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Samada pengepala boleh diklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Widget" msgstr "Wiget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Alignment" msgstr "Jajaran" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Sort indicator" msgstr "Penunjuk Isihan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Sort order" msgstr "Turutan isihan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:135 -#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" -msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" +msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini" #: gtk/gtkviewport.c:143 -#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" -msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" +msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini" #: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" @@ -4621,7 +4514,6 @@ msgid "Width request" msgstr "Permintaan kelebaran" #: gtk/gtkwidget.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4634,13 +4526,12 @@ msgid "Height request" msgstr "Permintaan ketinggian" #: gtk/gtkwidget.c:425 -#, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " -"digunak an" +"digunakan" #: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget is visible" @@ -4810,56 +4701,61 @@ msgstr "Nisbah aspek garis kursor" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Window Type" msgstr "Jenis Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "Window Title" msgstr "Tajuk Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:468 msgid "The title of the window" msgstr "Tajuk kepada tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:475 +msgid "Window Role" +msgstr "Tugas Tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:476 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "Allow Shrink" msgstr "Izinkan Pengucupan" -#: gtk/gtkwindow.c:476 -#, fuzzy, no-c-format +#: gtk/gtkwindow.c:485 +#, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% " +"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% " "daripada masa adalah idea kurang arif." -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "Allow Grow" msgstr "Izinkan Pembesaran" -#: gtk/gtkwindow.c:484 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:493 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya." +"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya" -#: gtk/gtkwindow.c:492 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap." +msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:500 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4867,92 +4763,88 @@ msgstr "" "Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila " "ianya naik)" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Window Position" msgstr "POsisi Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:508 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Default Width" msgstr "Lebar Default" -#: gtk/gtkwindow.c:517 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap." +msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Default" -#: gtk/gtkwindow.c:527 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap." +msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah bersama Bapa" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" -#: gtk/gtkwindow.c:560 +#: gtk/gtkwindow.c:569 msgid "Is Active" msgstr "Adalah Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "Langkah taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:586 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar." -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:594 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan" +msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 @@ -4999,20 +4891,18 @@ msgstr "Vientam (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Method input X" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Pra-edit IM" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269 -#, fuzzy +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274 msgid "IM Status style" -msgstr "Gaya ruang" +msgstr "Gaya Status IM" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270 -#, fuzzy +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" +msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" |