diff options
author | Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> | 2005-02-16 15:25:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Adi Attar <aattar@src.gnome.org> | 2005-02-16 15:25:56 +0000 |
commit | 71f5aa3f2a78d1bed731fedeb68d41b40e46be82 (patch) | |
tree | 60a8e49c58e9fc7c39561167d275abca79b023cc | |
parent | 0531a161f783c21b691c42d34e7fdc447dddbdee (diff) | |
download | gdk-pixbuf-71f5aa3f2a78d1bed731fedeb68d41b40e46be82.tar.gz |
Updated Xhosa translation.
2005-02-16 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
* xh.po: Updated Xhosa translation.
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/xh.po | 3990 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 1729 |
4 files changed, 2935 insertions, 2792 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 0496815b5..6685f63ca 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-16 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> + + * xh.po: Updated Xhosa translation. + 2005-02-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index 8cefdf3ab..95df9df37 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,4904 +8,5168 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 04:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-16 17:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Number of Channels" msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Inani leesampuli kwi-pixel nganye" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Colorspace" msgstr "Umbala wesithuba" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Umbala wesithuba apho iisampuli zichazwe khona" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Has Alpha" msgstr "Ine-Alpha" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Nokuba i-pixbuf inaso na isiqhagamshelanisi se-alpha" -# How about amasuntsu instead of amacuntsu? -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 msgid "Bits per Sample" msgstr "Amacuntsu kwiSampuli nganye" -# amasuntsu -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Inani lamacuntsu kwisampuli nganye" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 -#: gtk/gtklayout.c:651 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Width" msgstr "Ububanzi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Inani leekholam ze-pixbuf" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 -#: gtk/gtklayout.c:660 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Umphakamo" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Inani lemigca ye-pixbuf" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Rowstride" msgstr "Ukushiyana kwemigca" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Inani lee-bytes ukusuka ekuqaleni komgca ukuya kutsho ekuqaleni komgca olandelayo" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" +"Inani lee-bytes ukusuka ekuqaleni komgca ukuya kutsho ekuqaleni komgca " +"olandelayo" -# Ii-pixel -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 msgid "Pixels" -msgstr "Ii-pixels" +msgstr "Ii-pixel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Isalathisi esiya kwi-data ye-pixel ye-pixbuf" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:127 msgid "Default Display" msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:128 msgid "The default display for GDK" msgstr "Okumiselweyo okubonakala kwiskrini se-GDK" -#: gdk/gdkpango.c:574 -#: gtk/gtkinvisible.c:116 -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Screen" msgstr "Iskrini" -#: gdk/gdkpango.c:575 +#: ../gdk/gdkpango.c:575 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:202 msgid "Program name" msgstr "Igama lenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 -msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" -msgstr "Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo g_get_application_name()" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:203 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo " +"g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "Program version" msgstr "Uhlobo lwenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:218 msgid "The version of the program" msgstr "Uhlobo lwenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232 msgid "Copyright string" msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Ulwazi ngenkqubo olungamalungelo ombhali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:243 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:250 msgid "Comments string" msgstr "Uluhlu lwamagama olungezimvo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 msgid "Comments about the program" msgstr "Izimvo malunga nenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:276 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Website URL" msgstr "I-URL ye-Website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:277 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Idilesi eyi-URL yesinxulumanisi se-website yenkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:293 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "Website label" msgstr "Ilebhile ye-website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:294 -msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" -msgstr "Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwi-URL" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" +"Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya " +"kwi-URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:310 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Authors" msgstr "Abaqulunqi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:311 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319 msgid "List of authors of the program" msgstr "Uluhlu lwabaqulunqi benkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Documenters" msgstr "Ababhali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Uluhlu lwabantu ababhala inkqubo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "Artists" msgstr "Abazobi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Uluhlu lwabantu abamizobo yabo isetyenzisiweyo enkqubeni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Translator credits" msgstr "Amanqaku abaguquli" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "Logo" msgstr "Ilogo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 -msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo " +"emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()" -# Yomfanekiso instead of Lomfanekiso -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Igama Lelogo Lomfanekiso Ongumqondiso" +msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi yokumalunga." +msgstr "" +"Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi " +"yokumalunga." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410 msgid "Link Color" msgstr "Umbala Wesinxulumanisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye" -#: gtk/gtkaccellabel.c:139 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Isivalo Sesinqumlisi" -#: gtk/gtkaccellabel.c:140 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Isivalo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi" -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi" -#: gtk/gtkaccellabel.c:147 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Isixhobo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi" +msgstr "" +"Isixhobo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi" -#: gtk/gtkaction.c:196 -#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "Name" msgstr "Igama" -#: gtk/gtkaction.c:197 +#: ../gtk/gtkaction.c:197 msgid "A unique name for the action." msgstr "Igama elohlukileyo lesenzo." -#: gtk/gtkaction.c:204 -#: gtk/gtkbutton.c:220 -#: gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 -#: gtk/gtklabel.c:320 -#: gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206 +#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "Ilebhile" -#: gtk/gtkaction.c:205 +#: ../gtk/gtkaction.c:205 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Ilebhile esetyenziswa kwiziqulatho zemenyu kunye namaqhosha awenza sisebenze isenzo." +msgstr "" +"Ilebhile esetyenziswa kwiziqulatho zemenyu kunye namaqhosha awenza sisebenze " +"isenzo." -#: gtk/gtkaction.c:212 +#: ../gtk/gtkaction.c:212 msgid "Short label" msgstr "Ilebhile emfutshane" -#: gtk/gtkaction.c:213 +#: ../gtk/gtkaction.c:213 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Ilebhile emfutshanana enokusetyenziswa kumaqhosha e-toolbar." -#: gtk/gtkaction.c:219 +#: ../gtk/gtkaction.c:219 msgid "Tooltip" msgstr "Inkcazelo yesixhobo" -#: gtk/gtkaction.c:220 +#: ../gtk/gtkaction.c:220 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Inkcazelo yesixhobo yesi senzo." -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: ../gtk/gtkaction.c:226 msgid "Stock Icon" msgstr "Umfanekiso Ongumqondiso We-Stock" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: ../gtk/gtkaction.c:227 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo." +msgstr "" +"Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo." -#: gtk/gtkaction.c:234 -#: gtk/gtktoolitem.c:159 +#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ibonakala xa ithe tyaba" -# Ukuba ngaba -#: gtk/gtkaction.c:235 -#: gtk/gtktoolitem.c:160 -#, fuzzy -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." -msgstr "Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar ime ngendlela ethe tyaba." +#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" +"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar ime " +"ngendlela ethe tyaba." -#: gtk/gtkaction.c:250 +#: ../gtk/gtkaction.c:250 msgid "Visible when overflown" msgstr "Ibonakala xa iphuphuma" -#: gtk/gtkaction.c:251 -msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." -msgstr "Ukuba YINYANI, ii-pxoxies zento yesixhobo zesi senzo zivela kwimenyu ye-toolbar ephuphumayo." +#: ../gtk/gtkaction.c:251 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "" +"Ukuba TRUE, ii-pxoxies zento yesixhobo zesi senzo zivela kwimenyu ye-toolbar " +"ephuphumayo." -#: gtk/gtkaction.c:258 -#: gtk/gtktoolitem.c:166 +#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "Visible when vertical" msgstr "Ibonakala xa ime ngokuthe nkqo" -# Ukuba ngaba -#: gtk/gtkaction.c:259 -#: gtk/gtktoolitem.c:167 -#, fuzzy -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." -msgstr "Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar inembonakalo eme nkqo." +#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" +"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar " +"inembonakalo eme nkqo." -#: gtk/gtkaction.c:266 -#: gtk/gtktoolitem.c:173 +#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173 msgid "Is important" msgstr "Ibalulekile" -# Ukuba ngaba -#: gtk/gtkaction.c:267 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "Nokuba ngaba isenzo sibonwa njengesibalulekileyo na. Ukuba YINYANI, ii-proxies ze-toolitem zesi senzo zibonisa umbhalo okwinkqubo othi GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." +#: ../gtk/gtkaction.c:267 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"Nokuba ngaba isenzo sibonwa njengesibalulekileyo na. Ukuba TRUE, ii-proxies " +"ze-toolitem zesi senzo zibonisa umbhalo okwinkqubo othi " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: gtk/gtkaction.c:275 +#: ../gtk/gtkaction.c:275 msgid "Hide if empty" msgstr "Yifihle xa ingenanto" -#: gtk/gtkaction.c:276 +#: ../gtk/gtkaction.c:276 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "Ukuba YINYANI, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala." +msgstr "Ukuba TRUE, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala." -#: gtk/gtkaction.c:282 -#: gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Sensitive" msgstr "Inovakalelo" -# Ukuba ngaba -#: gtk/gtkaction.c:283 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaction.c:283 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na." -#: gtk/gtkaction.c:289 -#: gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: gtk/gtktreeview.c:582 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "Iyabonakala" -#: gtk/gtkaction.c:290 +#: ../gtk/gtkaction.c:290 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na." -#: gtk/gtkaction.c:296 +#: ../gtk/gtkaction.c:296 msgid "Action Group" msgstr "Iqela Lezenzo" -#: gtk/gtkaction.c:297 -msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." -msgstr "I-GtkActionGroup le GtkAction enxulunyaniswa nayo, okanye NULL (kusebenziso lwangaphakathi)." +#: ../gtk/gtkaction.c:297 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" +"I-GtkActionGroup le GtkAction enxulunyaniswa nayo, okanye NULL (kusebenziso " +"lwangaphakathi)." -#: gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "A name for the action group." msgstr "Igama leqela lezenzo." -#: gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na." -#: gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo liyabonakala na." -#: gtk/gtkadjustment.c:115 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 -#: gtk/gtkspinbutton.c:303 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Value" msgstr "Ixabiso" -#: gtk/gtkadjustment.c:116 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Ixabiso lohlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkadjustment.c:132 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:132 msgid "Minimum Value" msgstr "Elona Xabiso Liphantsi" -#: gtk/gtkadjustment.c:133 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Elona xabiso liphantsi lohlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkadjustment.c:152 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:152 msgid "Maximum Value" msgstr "Elona Xabiso Liphezulu" -#: gtk/gtkadjustment.c:153 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Elona xabiso liphezulu lohlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkadjustment.c:169 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:169 msgid "Step Increment" msgstr "Ulwandiso Lenyathelo" -#: gtk/gtkadjustment.c:170 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Ulwandiso lenyathelo lohlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkadjustment.c:186 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:186 msgid "Page Increment" msgstr "Ukwandiswa Kwephepha" -#: gtk/gtkadjustment.c:187 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Ulwandiso lwephepha lohlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkadjustment.c:206 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:206 msgid "Page Size" msgstr "Ubungakanani Bephepha" -#: gtk/gtkadjustment.c:207 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: ../gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba" -#: gtk/gtkalignment.c:119 -#: gtk/gtkbutton.c:271 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" -msgstr "Indawo ethe tyaba yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi" +#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Indawo ethe tyaba yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 " +"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi" -#: gtk/gtkalignment.c:128 +#: ../gtk/gtkalignment.c:128 msgid "Vertical alignment" msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo" -#: gtk/gtkalignment.c:129 -#: gtk/gtkbutton.c:290 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" -msgstr "Indawo ethe nkqo yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi" +#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Indawo ethe nkqo yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 " +"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: ../gtk/gtkalignment.c:137 msgid "Horizontal scale" msgstr "Umlinganiselo ngokuthe tyaba" -#: gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esithe tyaba sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke" +#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esithe tyaba sikhulu kuneso sifunekayo " +"kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo " +"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke" -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 msgid "Vertical scale" msgstr "Umlinganiselo ngokume nkqo" -#: gtk/gtkalignment.c:147 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esime nkqo sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke" +#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esime nkqo sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo " +"engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo " +"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: ../gtk/gtkalignment.c:164 msgid "Top Padding" msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emantla" -#: gtk/gtkalignment.c:165 +#: ../gtk/gtkalignment.c:165 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emantla esixhobo." -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: ../gtk/gtkalignment.c:181 msgid "Bottom Padding" msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi" -#: gtk/gtkalignment.c:182 +#: ../gtk/gtkalignment.c:182 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emazantsi esixhobo." -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: ../gtk/gtkalignment.c:198 msgid "Left Padding" msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ngasekhohlo" -#: gtk/gtkalignment.c:199 +#: ../gtk/gtkalignment.c:199 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekhohlo kwesixhobo." -# Iinkcukacha -#: gtk/gtkalignment.c:215 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkalignment.c:215 msgid "Right Padding" -msgstr "Ukongeza iInkcukacha Ekunene" +msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ekunene" -#: gtk/gtkalignment.c:216 +#: ../gtk/gtkalignment.c:216 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekunene kwesixhobo." -#: gtk/gtkarrow.c:100 +#: ../gtk/gtkarrow.c:100 msgid "Arrow direction" msgstr "Icala lesalathisi" -#: gtk/gtkarrow.c:101 +#: ../gtk/gtkarrow.c:101 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Icala ekumele isalathisi sikhombe kulo" -#: gtk/gtkarrow.c:108 +#: ../gtk/gtkarrow.c:108 msgid "Arrow shadow" msgstr "Isithunzi sesalathisi" -#: gtk/gtkarrow.c:109 +#: ../gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isalathisi" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Tyaba" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "X alignment of the child" msgstr "Ulungelelaniso luka-X lwenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Nkqo" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Ulungelelaniso luka-Y lwenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Ratio" msgstr "Ulwalamano" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Umba wolwalamano ukuba ngaba inkqubo engumntwana_ethobelayo ASIYONYANI" +msgstr "Umba wolwalamano ukuba ngaba inkqubo engumntwana_ethobelayo FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Obey child" msgstr "Inkqubo engumntwana ethobelayo" -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:121 +#: ../gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Obona bubanzi busezantsi benkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:122 +#: ../gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Obona bubanzi busezantsi bamaqhosha angaphakathi ebhokisini" -#: gtk/gtkbbox.c:130 +#: ../gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Owona mphakamo usezantsi wenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:131 +#: ../gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Owona mphakamo usezantsi wamaqhosha angaphakathi ebhokisini" -#: gtk/gtkbbox.c:139 +#: ../gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngobubanzi kwinkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:140 +#: ../gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Ubungakangani bokwandisa inkqubo engumntwana kumacala omabini" -#: gtk/gtkbbox.c:148 +#: ../gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngomphakamo kwinkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:149 +#: ../gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla nasemazantsi" +msgstr "" +"Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla " +"nasemazantsi" -#: gtk/gtkbbox.c:157 +#: ../gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Isimbo sobume" -#: gtk/gtkbbox.c:158 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" -msgstr "Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela" +#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela " +"ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela" -#: gtk/gtkbbox.c:166 +#: ../gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkbbox.c:167 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" -msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo" +#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo " +"ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo" -#: gtk/gtkbox.c:130 -#: gtk/gtkexpander.c:230 -#: gtk/gtkiconview.c:449 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:449 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Spacing" msgstr "Ukunika izithuba" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: ../gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana" -#: gtk/gtkbox.c:140 -#: gtk/gtknotebook.c:473 -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:473 ../gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Homogeneous" msgstr "Ehlobo lunye" -#: gtk/gtkbox.c:141 +#: ../gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani" +msgstr "" +"Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani" -#: gtk/gtkbox.c:148 -#: gtk/gtkpreview.c:133 -#: gtk/gtktoolbar.c:533 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Expand" msgstr "Yandisa" -#: gtk/gtkbox.c:149 +#: ../gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa inkqubo engunozala ikhula" +msgstr "" +"Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa " +"inkqubo engunozala ikhula" -#: gtk/gtkbox.c:155 +#: ../gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Zalisa" -#: gtk/gtkbox.c:156 -msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" -msgstr "Nokuba ngaba isithuba esithe xhaxhe esinikwe inkqubo engumntwana simele sabelwe inkqubo leyo ingumntwana na okanye sisetyenziswe njengesongezo seenkcukacha" +#: ../gtk/gtkbox.c:156 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Nokuba ngaba isithuba esithe xhaxhe esinikwe inkqubo engumntwana simele " +"sabelwe inkqubo leyo ingumntwana na okanye sisetyenziswe njengesongezo " +"seenkcukacha" -#: gtk/gtkbox.c:162 +#: ../gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha" -#: gtk/gtkbox.c:163 +#: ../gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esifakwa phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo, ngokwee-pixels" +msgstr "" +"Isithuba esithe xhaxhe esifakwa phakathi kwenkqubo engumntwana kunye " +"nabamelwane bayo, ngokwee-pixels" -#: gtk/gtkbox.c:169 +#: ../gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Uhlobo lokupakisha" -#: gtk/gtkbox.c:170 -#: gtk/gtknotebook.c:517 -msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" -msgstr "I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na" +#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:517 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene " +"nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na" -#: gtk/gtkbox.c:176 -#: gtk/gtknotebook.c:495 -#: gtk/gtkpaned.c:240 -#: gtk/gtkruler.c:140 +#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:495 ../gtk/gtkpaned.c:240 +#: ../gtk/gtkruler.c:140 msgid "Position" msgstr "Indawo" -# How about ingunozala instead of ingumzali? -#: gtk/gtkbox.c:177 -#: gtk/gtknotebook.c:496 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:496 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingumzali" +msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala" -#: gtk/gtkbutton.c:221 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" -msgstr "Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha linayo ilebhile yesixhobo" +#: ../gtk/gtkbutton.c:221 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "" +"Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha " +"linayo ilebhile yesixhobo" -#: gtk/gtkbutton.c:228 -#: gtk/gtkexpander.c:214 -#: gtk/gtklabel.c:341 -#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "Sebenzisa ukrwelelo ngaphantsi" -#: gtk/gtkbutton.c:229 -#: gtk/gtkexpander.c:215 -#: gtk/gtklabel.c:342 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Ukuba ngaba lumiselwe, ukukrwelwa komgca ngaphantsi kombhalo kubonisa ukuba uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi sokukhumbuza" +#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Ukuba ngaba lumiselwe, ukukrwelwa komgca ngaphantsi kombhalo kubonisa ukuba " +"uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi " +"sokukhumbuza" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Use stock" msgstr "Sebenzisa i-stock" -#: gtk/gtkbutton.c:237 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-stock endaweni yokubonakaliswa" +#: ../gtk/gtkbutton.c:237 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-" +"stock endaweni yokubonakaliswa" -#: gtk/gtkbutton.c:244 -#: gtk/gtkcombobox.c:678 +#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Focus on click" msgstr "Gxila ekucofeni" -#: gtk/gtkbutton.c:245 +#: ../gtk/gtkbutton.c:245 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Nokuba ngaba iqhosha luyalubamba na uxinzelelo xa licofwe nge-mouse" -#: gtk/gtkbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 msgid "Border relief" msgstr "Umda obonakala ngokucacileyo" -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 msgid "The border relief style" msgstr "Isimbo somda obonakala ngokucacileyo" -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba lwenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkbutton.c:289 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo lwenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbutton.c:306 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:131 +#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131 msgid "Image widget" msgstr "Umfanekiso wesixhobo" -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: ../gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasivele ecaleni kweqhosha lombhalo" -#: gtk/gtkbutton.c:373 +#: ../gtk/gtkbutton.c:373 msgid "Default Spacing" msgstr "Ukunika Izithuba Okumiliselweyo" -#: gtk/gtkbutton.c:374 +#: ../gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:380 +#: ../gtk/gtkbutton.c:380 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Ukunika Izithuba Kwangaphandle Okumiliselweyo" -#: gtk/gtkbutton.c:381 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" -msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa ngaphandle komda" +#: ../gtk/gtkbutton.c:381 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa " +"ngaphandle komda" -#: gtk/gtkbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkbutton.c:386 msgid "Child X Displacement" msgstr "Ukushenxiswa Kwendawo Kwenkqubo Engumntwana u-X" -#: gtk/gtkbutton.c:387 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa iqhosha licinezelwe" +#: ../gtk/gtkbutton.c:387 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa " +"iqhosha licinezelwe" -#: gtk/gtkbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Ukushenxiswa kwendawo yenkqubo engumntwana u-Y" -#: gtk/gtkbutton.c:395 -#, fuzzy -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa iqhosha licinezelwe" +#: ../gtk/gtkbutton.c:395 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa " +"iqhosha licinezelwe" -#: gtk/gtkbutton.c:411 +#: ../gtk/gtkbutton.c:411 msgid "Displace focus" msgstr "Shenxisa indawo yoxinzelelo" -#: gtk/gtkbutton.c:412 -msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" -msgstr "Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande" +#: ../gtk/gtkbutton.c:412 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y " +"zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande" -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: ../gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Show button images" msgstr "Bonisa imifanekiso yamaqhosha" -#: gtk/gtkbutton.c:418 +#: ../gtk/gtkbutton.c:418 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha" +msgstr "" +"Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha" -#: gtk/gtkcalendar.c:468 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "Year" msgstr "Unyaka" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected year" msgstr "Unyaka okhethiweyo" -#: gtk/gtkcalendar.c:475 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Month" msgstr "Inyanga" -#: gtk/gtkcalendar.c:476 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Inyanga ekhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-0 ne-11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:482 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Day" msgstr "Usuku" -#: gtk/gtkcalendar.c:483 -msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" -msgstr "Usuku olukhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-1 nama-31, okanye u-0 xa ufuna ukususa usuku olukhethiweyo)" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"Usuku olukhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-1 nama-31, okanye u-0 xa " +"ufuna ukususa usuku olukhethiweyo)" -#: gtk/gtkcalendar.c:497 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "Show Heading" msgstr "Bonisa Isihloko" -#: gtk/gtkcalendar.c:498 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Ukuba YINYANI, isihloko siyavela" +msgstr "Ukuba TRUE, isihloko siyavela" -#: gtk/gtkcalendar.c:512 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 msgid "Show Day Names" msgstr "Bonisa Amagama Eentsuku" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Ukuba YINYANI, amagama eentsuku ayavela" +msgstr "Ukuba TRUE, amagama eentsuku ayavela" -#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "No Month Change" msgstr "Akukho Lutshintsho Lwanyanga" -#: gtk/gtkcalendar.c:527 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Ukuba YINYANI, inyanga ekhethiweyo ayinakutshintshwa" +msgstr "Ukuba TRUE, inyanga ekhethiweyo ayinakutshintshwa" -#: gtk/gtkcalendar.c:541 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Bonisa Amanani Eeveki" -#: gtk/gtkcalendar.c:542 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Ukuba YINYANI, amanani eeveki ayavela" +msgstr "Ukuba TRUE, amanani eeveki ayavela" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "mode" msgstr "inkqubo" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Inkqubo enokuhleleka ye-CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "iyabonakala" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Bonisa i-cell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "ulungelelaniso luka-x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "Ulungelelaniso luka-x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "yalign" msgstr "ulungelelaniso luka-y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The y-align" msgstr "Ulungelelaniso luka-y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "xpad" msgstr "iphedi u-x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253 msgid "The xpad" msgstr "Iphedi u-x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263 msgid "ypad" msgstr "iphedi u-y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264 msgid "The ypad" msgstr "Iphedi u-y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "width" msgstr "ububanzi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "The fixed width" msgstr "Ububanzi obusisigxina" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "height" msgstr "umphakamo" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "The fixed height" msgstr "Umphakamo osisigxina" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Is Expander" msgstr "Sisandisi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Row has children" msgstr "Umgca uneenkqubo ezingabantwana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "Is Expanded" msgstr "Yandisiwe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Umgca ngumgca osisandisi, futhi wandisiwe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color name" msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva kwi-cell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njengoluhlu lwamagama" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323 msgid "Cell background color" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njenge-GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332 msgid "Cell background set" msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva kwi-cell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333 msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva kwi-cell" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva kwi-cell" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 msgid "Model" msgstr "Imodeli" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Imodeli enamaxabiso anokungena kwibhokisi enoludwe onokukhetha kulo" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "Text Column" msgstr "Ikholam Yombhalo" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:115 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Ikholam kwimodeli engumthombo wedata apho uluhlu lwamagama lufumaneka khona" +msgstr "" +"Ikholam kwimodeli engumthombo wedata apho uluhlu lwamagama lufumaneka khona" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" msgstr "Inesingeniso" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "Ukuba ASIYONYANI, ungavumeli ukufakwa kwamagama angamanye ngaphandle kwalawo akhethiweyo" +msgstr "" +"Ukuba FALSE, ungavumeli ukufakwa kwamagama angamanye ngaphandle kwalawo " +"akhethiweyo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Into Ye-Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 msgid "The pixbuf to render" msgstr "I-pixbuf yonikezelo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Isivulo seSandisi se-Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "I-pixbuf yesandisi esivuliweyo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Isivalo seSandisi se-Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "I-pixbuf yesandisi esivaliweyo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 -#: gtk/gtkimage.c:199 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 ../gtk/gtkimage.c:199 msgid "Stock ID" msgstr "I-Stock ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "I-stock ID somfanekiso we-stock ongumqondiso onikezelwayo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso onikezelwayo" +msgstr "" +"Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso " +"onikezelwayo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 msgid "Detail" msgstr "Inkcazelo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Inkcazelo ngonikezelo edluliselwa kwinjini yesihloko" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 +msgid "Follow State" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +#, fuzzy +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 -#: gtk/gtkentry.c:573 -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Text to render" msgstr "Umbhalo wonikezelo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 msgid "Markup" msgstr "Ukuphawula" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Marked up text to render" msgstr "Umbhalo wonikezelo ophawuliweyo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtklabel.c:327 msgid "Attributes" msgstr "Iimpawu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu ezimelwe ukufakwa kumbhalo womnikezeli" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Inkqubo Yomhlathi Omnye" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Nokuba ngaba wonke umbhalo ugcinwe kumhlathi umnye na okanye hayi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkcellview.c:182 -#: gtk/gtktexttag.c:207 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251 ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: ../gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkcellview.c:183 -#: gtk/gtktexttag.c:208 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a string" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -#: gtk/gtkcellview.c:189 -#: gtk/gtktexttag.c:215 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -#: gtk/gtktexttag.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color name" msgstr "Igama lombala wokuvela ngaphambili" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -#: gtk/gtktexttag.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njengoluhlu lwamagama" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -#: gtk/gtktexttag.c:249 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color" msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 -#: gtk/gtkentry.c:505 -#: gtk/gtktexttag.c:275 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtkentry.c:505 +#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" msgstr "Iyahleleka" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 -#: gtk/gtktexttag.c:276 -#: gtk/gtktextview.c:578 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: ../gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ungalungiswa na ngumsebenzisi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtkfontsel.c:222 -#: gtk/gtktexttag.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font" msgstr "Ifonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 msgid "Font description as a string" msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Inkcazelo yefonti njenge-struct i-PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font family" msgstr "Usapho lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Igama losapho lwefonti, umz. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:308 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: ../gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style" msgstr "Isimbo sefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: gtk/gtktexttag.c:317 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 +#: ../gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant" msgstr "Uguquko lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:335 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 +#: ../gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font weight" msgstr "Ubunzima befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:337 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:345 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch" msgstr "Ukunaba kwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:346 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 +#: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size" msgstr "Ubungakanani befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -#: gtk/gtktexttag.c:366 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font points" msgstr "Iipoyinti zefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:367 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font size in points" msgstr "Ubungakanani befonti ngokweepoyinti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 -#: gtk/gtktexttag.c:356 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font scale" msgstr "Umlinganiselo wefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 msgid "Font scaling factor" msgstr "Ifekta yolinganiso lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 -#: gtk/gtktexttag.c:425 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384 ../gtk/gtktexttag.c:425 msgid "Rise" msgstr "Unyuko" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko " +"ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 -#: gtk/gtktexttag.c:465 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Strikethrough" msgstr "Ukucima ngokukrwela umgca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -#: gtk/gtktexttag.c:466 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 -#: gtk/gtktexttag.c:473 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Underline" msgstr "Krwela ngaphantsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 -#: gtk/gtktexttag.c:474 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Isimbo sokukrwela ngaphantsi salo mbhalo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 -#: gtk/gtktexttag.c:385 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Language" msgstr "Ulwimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" -msgstr "Ulwimi okulo lo mbhalo, njengekhowudi i-ISO. I-Pango inokukusebenzisa oku njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, inokuba alubalulekanga kuwe" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Ulwimi okulo lo mbhalo, njengekhowudi i-ISO. I-Pango inokukusebenzisa oku " +"njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, " +"inokuba alubalulekanga kuwe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 -#: gtk/gtklabel.c:433 -#: gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtklabel.c:433 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "Ubungakanani bobumbhoxo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama onke, ukuba inako phofu" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string, if at all" +msgstr "" +"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba " +"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama " +"onke, ukuba inako phofu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 -#: gtk/gtklabel.c:453 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 +#: ../gtk/gtklabel.c:453 msgid "Width In Characters" msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtklabel.c:454 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 -#: gtk/gtkcellview.c:197 -#: gtk/gtktexttag.c:510 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:473 ../gtk/gtktexttag.c:482 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Imo yoqhubekeko-magama" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 +#, fuzzy +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba " +"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama " +"onke, ukuba inako phofu" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcombobox.c:568 +msgid "Wrap width" +msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 +#, fuzzy +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtkcellview.c:197 +#: ../gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 -#: gtk/gtkcellview.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -#: gtk/gtktexttag.c:522 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Foreground set" msgstr "Ukumisela okuvela ngaphambili" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 -#: gtk/gtktexttag.c:523 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngaphambili" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 -#: gtk/gtktexttag.c:530 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Editability set" msgstr "Ukumisela ukuhleleka" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 -#: gtk/gtktexttag.c:531 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuhleleka kombhalo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 -#: gtk/gtktexttag.c:534 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Font family set" msgstr "Ukumisela usapho lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kusapho lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 -#: gtk/gtktexttag.c:538 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Font style set" msgstr "Ukumisela isimbo sefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 -#: gtk/gtktexttag.c:539 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwisimbo sefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 -#: gtk/gtktexttag.c:542 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Font variant set" msgstr "Ukumisela uguquko lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 -#: gtk/gtktexttag.c:543 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kuguquko lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 -#: gtk/gtktexttag.c:546 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Font weight set" msgstr "Ukumisela ubunzima befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubunzima befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Font stretch set" msgstr "Ukumisela ukunwebeka kwefonti" -# How about kunwebeko lwefonti instead of kukunwebeka kwefonti? -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 -#: gtk/gtktexttag.c:551 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukunwebeka kwefonti" +msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunwebeko lwefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Font size set" msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubungakanani befonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 -#: gtk/gtktexttag.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Font scale set" msgstr "Ukumisela umlinganiselo wefonti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti ngokwefekta" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti " +"ngokwefekta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 -#: gtk/gtktexttag.c:578 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Rise set" msgstr "Ukumisela unyuko" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 -#: gtk/gtktexttag.c:579 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 -#: gtk/gtktexttag.c:594 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ukumisela ukucima ngokukrwela umgca" -# How about ekucimeni instead of kukucima? -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -#: gtk/gtktexttag.c:595 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukucima ngokukrwela umgca" +msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekucimeni ngokukrwela umgca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 -#: gtk/gtktexttag.c:602 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Underline set" msgstr "Ukumisela ukukrwela umgca ngaphantsi" -# ekukrwelweni -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 -#: gtk/gtktexttag.c:603 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukukrwelwa komgca ngaphantsi" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekukrwelweni komgca ngaphantsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 -#: gtk/gtktexttag.c:566 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Language set" msgstr "Ukumisela ulwimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 -#: gtk/gtktexttag.c:567 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe ngalo" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe " +"ngalo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ukumisela ubungakanani bobumbhoxo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Toggle state" msgstr "Imo ye-toggle" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo yeqhosha" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Activatable" msgstr "Unokuyenza isebenze" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Iqhosha le-toggle linokwenziwa lisebenze" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Radio state" msgstr "Imo kanomathotholo" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Zoba iqhosha le-toggle njengeqhosha likanomathotholo" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Size" msgstr "Ubungakanani Besibonisi" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ubungakanani be-check okanye isibonisi sikanomathotholo" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 -#: gtk/gtkexpander.c:256 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:207 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwezibonisi" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo" +msgstr "" +"Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "Oyisebenzisa ngoku" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuvavanyiwe na" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 -#: gtk/gtktogglebutton.c:142 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "Inconsistent" msgstr "Iyatshintsha-tshintsa" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Nokuba kuboniswe imo \"inconsistent\" na" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Zoba njengokukhethwa kwimenyu kanomathotholo" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuyafana na nokukhethwa kwimenyu kanomathotholo" +msgstr "" +"Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuyafana na nokukhethwa kwimenyu " +"kanomathotholo" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Use alpha" msgstr "Sebenzisa i-alpha" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Nokuba ngaba ixabiso le-alpha ungalinika na umbala okanye hayi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:351 -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:351 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "Isihloko" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Isihloko sombala webhokisi yokukhetha" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Current Color" msgstr "Umbala Wangoku" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 msgid "The selected color" msgstr "Umbala okhethiweyo" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1838 msgid "Current Alpha" msgstr "I-Alpha Yangoku" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 iluzizi kakhulu)" +msgstr "" +"Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, " +"65535 iluzizi kakhulu)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Inolawulo Lobumfiliba" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Nokuba ngaba isikhethi-mbala simele sikuvumele na ukumisela ubumfiliba" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "Has palette" msgstr "Inengqokelela yezixhobo" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "The current color" msgstr "Umbala wangoku" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 iluzizi kakhulu)" +msgstr "" +"Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 " +"iluzizi kakhulu)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1853 msgid "Custom palette" msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Ingqokelela yezixhobo esetyenziswa kwisikhethi-mbala" -#: gtk/gtkcombo.c:145 +#: ../gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Ukwenza amaqhosha ezalathisi asebenze" -#: gtk/gtkcombo.c:146 +#: ../gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha ezalathisi ayahamba na phakathi koluhlu lwezinto" +msgstr "" +"Nokuba ngaba amaqhosha ezalathisi ayahamba na phakathi koluhlu lwezinto" -#: gtk/gtkcombo.c:152 +#: ../gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Yenza izalathisi zisebenze ngawo onke amaxa" -#: gtk/gtkcombo.c:153 +#: ../gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Ipropati engasetyenziswayo, ayihoywanga" -#: gtk/gtkcombo.c:159 +#: ../gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Ubhalo loonobumba olunavakalelo" -#: gtk/gtkcombo.c:160 +#: ../gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Nokuba ngaba ungqamaniso lokuseluhlwini lunovakalelo na koonobumba" -#: gtk/gtkcombo.c:167 +#: ../gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Vumela ingenanto" -#: gtk/gtkcombo.c:168 +#: ../gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Nokuba ngaba ixabiso elingenanto lingafakwa na kule ndawo" -#: gtk/gtkcombo.c:175 +#: ../gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Ixabiso eluhlwini" -#: gtk/gtkcombo.c:176 +#: ../gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso afakiweyo kufuneka esoloko ekhona na eluhlwini" -#: gtk/gtkcombobox.c:551 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:551 msgid "ComboBox model" msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo" -#: gtk/gtkcombobox.c:552 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:552 msgid "The model for the combo box" msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo" -#: gtk/gtkcombobox.c:568 -msgid "Wrap width" -msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama" - -#: gtk/gtkcombobox.c:569 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:569 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama xa kwendlalwa ulwazi kwigridi" -#: gtk/gtkcombobox.c:591 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:591 msgid "Row span column" msgstr "Umgama ophakathi komgca nekholam" -#: gtk/gtkcombobox.c:592 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:592 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kwemigca" -#: gtk/gtkcombobox.c:613 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:613 msgid "Column span column" msgstr "Umgama ophakathi kwekholam nekholam" -#: gtk/gtkcombobox.c:614 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:614 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kweekholam" -#: gtk/gtkcombobox.c:634 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:634 msgid "Active item" msgstr "Into esebenza ngoku" -#: gtk/gtkcombobox.c:635 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:635 msgid "The item which is currently active" msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha" -#: gtk/gtkcombobox.c:654 -#: gtk/gtkuimanager.c:228 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:654 ../gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Fakela okususwayo kwiimenyu" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:655 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo okususwayo na" +msgstr "" +"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo " +"okususwayo na" -#: gtk/gtkcombobox.c:670 -#: gtk/gtkentry.c:530 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:670 ../gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "Ine-Frame" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:671 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze inkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze " +"inkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa icofwe nge-mouse" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa " +"icofwe nge-mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:685 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Appears as list" msgstr "Ivela njengoluhlu" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu na kunokuba lube njengeemenyu" +msgstr "" +"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu " +"na kunokuba lube njengeemenyu" -#: gtk/gtkcontainer.c:205 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Inkqubo yokutshintsha ubungakanani" -#: gtk/gtkcontainer.c:206 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Bonisa ukuba izehlo zokutshintsha ubungakanani ziphathwa njani" -#: gtk/gtkcontainer.c:213 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Ububanzi bomda" -#: gtk/gtkcontainer.c:214 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Ububanzi bomda ongenanto ongaphandle kwezikhongozelo zeenkqubo ezingabantwana" +msgstr "" +"Ububanzi bomda ongenanto ongaphandle kwezikhongozelo zeenkqubo ezingabantwana" -#: gtk/gtkcontainer.c:222 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Inkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkcontainer.c:223 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Inokusetyenziselwa ukongeza inkqubo engumntwana entsha kwisikhongozelo" -#: gtk/gtkcurve.c:123 +#: ../gtk/gtkcurve.c:123 msgid "Curve type" msgstr "Udidi lwegophe" -#: gtk/gtkcurve.c:124 +#: ../gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Ingaba eli gophe linemigca, lifakelwe i-spline, okanye likhululekile nje" +msgstr "" +"Ingaba eli gophe linemigca, lifakelwe i-spline, okanye likhululekile nje" -#: gtk/gtkcurve.c:132 +#: ../gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Ubuncinci X" -#: gtk/gtkcurve.c:133 +#: ../gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Elona xabiso lincinci lika-X" -#: gtk/gtkcurve.c:142 +#: ../gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum X" msgstr "Ubukhulu X" -#: gtk/gtkcurve.c:143 +#: ../gtk/gtkcurve.c:143 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Elona xabiso likhulu lika-X" -#: gtk/gtkcurve.c:152 +#: ../gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum Y" msgstr "Ubuncinci Y" -#: gtk/gtkcurve.c:153 +#: ../gtk/gtkcurve.c:153 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Elona xabiso lincinci lika-Y" -#: gtk/gtkcurve.c:162 +#: ../gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum Y" msgstr "Ubukhulu Y" -#: gtk/gtkcurve.c:163 +#: ../gtk/gtkcurve.c:163 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Elona xabiso likhulu lika-Y" -#: gtk/gtkdialog.c:148 +#: ../gtk/gtkdialog.c:148 msgid "Has separator" msgstr "Inesahluli" -#: gtk/gtkdialog.c:149 +#: ../gtk/gtkdialog.c:149 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Ibhokisi inebha esisahluli ngasentla kwamaqhosha ayo" -#: gtk/gtkdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkdialog.c:174 msgid "Content area border" msgstr "Indawo engumda wokuqulathiweyo" -#: gtk/gtkdialog.c:175 +#: ../gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze eyona ndawo yonxibelelwano" -#: gtk/gtkdialog.c:182 +#: ../gtk/gtkdialog.c:182 msgid "Button spacing" msgstr "Ukunika amaqhosha izithuba" -#: gtk/gtkdialog.c:183 +#: ../gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha" -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: ../gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Action area border" msgstr "Indawo engumda wesenzo" -#: gtk/gtkdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze indawo yeqhosha emazantsi ebhokisi" -#: gtk/gtkentry.c:485 -#: gtk/gtklabel.c:398 +#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398 msgid "Cursor Position" msgstr "Indawo Yekhesa" -#: gtk/gtkentry.c:486 -#: gtk/gtklabel.c:399 +#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Indawo yangoku yekhesa yokufakela ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:495 -#: gtk/gtklabel.c:408 +#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408 msgid "Selection Bound" msgstr "Ukhetho Olunomda" -#: gtk/gtkentry.c:496 -#: gtk/gtklabel.c:409 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Indawo yelinye icala lokukhetha ukusuka kwikhesa ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:506 +#: ../gtk/gtkentry.c:506 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Nokuba ngaba iziqulatho zesingeniso zingahlelwa na" -#: gtk/gtkentry.c:513 +#: ../gtk/gtkentry.c:513 msgid "Maximum length" msgstr "Obona bude" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: ../gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani eliphezulu" +msgstr "" +"Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani " +"eliphezulu" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: ../gtk/gtkentry.c:522 msgid "Visibility" msgstr "Ukubonakala" -#: gtk/gtkentry.c:523 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -msgstr "ASIYONYANI ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-password)" +#: ../gtk/gtkentry.c:523 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSE ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-" +"password)" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: ../gtk/gtkentry.c:531 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "ASIYONYANI ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso" +msgstr "FALSE ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: ../gtk/gtkentry.c:538 msgid "Invisible character" msgstr "Uphawu olungabonakaliyo" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: ../gtk/gtkentry.c:539 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password mode\")" +msgstr "" +"Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password " +"mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: ../gtk/gtkentry.c:546 msgid "Activates default" msgstr "Yenza ukuba imo emiselweyo isebenze" -#: gtk/gtkentry.c:547 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" -msgstr "Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe" +#: ../gtk/gtkentry.c:547 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha " +"elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe" -#: gtk/gtkentry.c:553 +#: ../gtk/gtkentry.c:553 msgid "Width in chars" msgstr "Ububanzi ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: ../gtk/gtkentry.c:554 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Inani leempawu emalishiyelwe isithuba kwisingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:563 +#: ../gtk/gtkentry.c:563 msgid "Scroll offset" msgstr "Ukulinganisa ukwehlisa usenyusa" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: ../gtk/gtkentry.c:564 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya ngasekhohlo" +msgstr "" +"Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya " +"ngasekhohlo" -#: gtk/gtkentry.c:574 +#: ../gtk/gtkentry.c:574 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isiqulatho sesingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:589 -#: gtk/gtkmisc.c:100 +#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100 msgid "X align" msgstr "Ulungelelaniso luka-X" -#: gtk/gtkentry.c:590 -#: gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." -msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). Iyaguquka kubume bee-RTL." +#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). " +"Iyaguquka kubume bee-RTL." -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: ../gtk/gtkentry.c:828 msgid "Select on focus" msgstr "Khetha kugxininixo" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: ../gtk/gtkentry.c:829 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:272 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272 msgid "Completion Model" msgstr "Imodeli Yokugqibezela" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273 msgid "The model to find matches in" msgstr "Imodeli yokufumana ezingqamanayo" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 -#: gtk/gtkiconview.c:370 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:370 msgid "Text column" msgstr "Ikholam yombhalo" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:313 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:313 msgid "Inline completion" msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:314 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na" +msgstr "" +"Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:328 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328 msgid "Popup completion" msgstr "Ugqibezelo oluvelayo" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo" -#: gtk/gtkeventbox.c:121 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Visible Window" msgstr "Ifestile Ebonakalayo" -#: gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." -msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi yesenzeko iyabonakala na, ngokuphikisana nokungabonakali kwaye isetyenziselwe kuphela ukubambisa izenzeko." +#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" +"Nokuba ngaba ibhokisi yesenzeko iyabonakala na, ngokuphikisana " +"nokungabonakali kwaye isetyenziselwe kuphela ukubambisa izenzeko." -#: gtk/gtkeventbox.c:128 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:128 msgid "Above child" msgstr "Inkqubo engumntwana engentla" -#: gtk/gtkeventbox.c:129 -msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." -msgstr "Nokuba ngaba ifestile yokubambisa izenzo yebhokisi yezenzeko ingentla na kwefestile yesixhobo senkqubo engumntwana kunokuba ibe ngezantsi kwayo." +#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"Nokuba ngaba ifestile yokubambisa izenzo yebhokisi yezenzeko ingentla na " +"kwefestile yesixhobo senkqubo engumntwana kunokuba ibe ngezantsi kwayo." -#: gtk/gtkexpander.c:198 +#: ../gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Yandisiwe" -#: gtk/gtkexpander.c:199 +#: ../gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkexpander.c:207 +#: ../gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Umbhalo welebhile yesandisi" -#: gtk/gtkexpander.c:222 -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334 msgid "Use markup" msgstr "Sebenzisa uphawulo" -#: gtk/gtkexpander.c:223 -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:231 +#: ../gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkexpander.c:240 -#: gtk/gtkframe.c:171 -#: gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Label widget" msgstr "Ilebhile esisixhobo" -#: gtk/gtkexpander.c:241 +#: ../gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso" -#: gtk/gtkexpander.c:247 -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Expander Size" msgstr "Ubungakanani Besandisi" -#: gtk/gtkexpander.c:248 -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi" -#: gtk/gtkexpander.c:257 +#: ../gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:176 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176 msgid "Action" msgstr "Isenzo" -# sefayili -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177 msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayile" +msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayili" -# Yefayili -#: gtk/gtkfilechooser.c:183 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183 msgid "File System Backend" -msgstr "Inkqubo Yefayile Ekwindawo Engemva" +msgstr "Inkqubo Yefayili Ekwindawo Engemva" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184 msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Igama lenkqubo yefayile ekwindawo engemva emayisetyenziswe" +msgstr "Igama lenkqubo yefayili ekwindawo engemva emayisetyenziswe" -#: gtk/gtkfilechooser.c:189 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189 msgid "Filter" msgstr "Isihluzi" -# iifayili -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayile ezibonakalisiweyo" +msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayili ezibonakalisiweyo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "Local Only" msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela" -# iifayili -# kwifayili -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Nokuba ngaba i/iifayile zimele ziphelele kuphela kwifayile efikeleleka ngqo: ii-URL" +msgstr "" +"Nokuba ngaba i/iifayili zimele ziphelele kuphela kwifayili efikeleleka ngqo: " +"ii-URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "Preview widget" msgstr "Isixhobo sokuqale ujonge" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo." +msgstr "" +"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone " +"kwimo eziqhelekileyo." -# Sokuqala -#: gtk/gtkfilechooser.c:207 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Isixhobo Sokuqale Ujonge Siyasebenza" +msgstr "Isixhobo Sokuqala Ujonge Siyasebenza" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na." +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa " +"ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na." -# Yokuqala -#: gtk/gtkfilechooser.c:213 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Use Preview Label" -msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqale Ujonge" +msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqala Ujonge" -# lefayili -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayile eqale yajongwa ngaphambi koshicilelo." +msgstr "" +"Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayili eqale yajongwa " +"ngaphambi koshicilelo." -#: gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Extra widget" msgstr "Esinye isixhobo" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo ezithe xhaxhe." +msgstr "" +"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo " +"ezithe xhaxhe." -#: gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Select Multiple" msgstr "Khetha Isiphindo" -# iifayili -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 -#: gtk/gtkfilesel.c:576 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:576 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Nokuba ngaba iifayile eziphindiweyo zingakhethwa na" +msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na" -#: gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Show Hidden" msgstr "Bonisa Okufihlakeleyo" -# iifayili -# zeefayili -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Nokuba ngaba iifayile neeziqulathi zeefayile ezifihlakeleyo zingabonakaliswa na" +msgstr "" +"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa " +"na" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 msgid "Dialog" msgstr "Unxibelelwano" -# ifayili -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayile emayisetyenziswe." +msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayili emayisetyenziswe." -# ifayili -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayile." +msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayili." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu." -# sefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:622 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayile" +msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa njengelimiliselweyo" +msgstr "" +"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa " +"njengelimiliselweyo" -# lefayili -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -#: gtk/gtkimage.c:190 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:560 ../gtk/gtkimage.c:190 msgid "Filename" -msgstr "Igama lefayile" +msgstr "Igama lefayili" -# lefayili -#: gtk/gtkfilesel.c:561 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 msgid "The currently selected filename" -msgstr "Igama lefayile ekhethiweyo ngoku" +msgstr "Igama lefayili ekhethiweyo ngoku" -# yeefayili -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:567 msgid "Show file operations" -msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayile" +msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayili" -# iifayili -#: gtk/gtkfilesel.c:568 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:568 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayile afanele abonakaliswe na" +msgstr "" +"Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayili afanele " +"abonakaliswe na" -#: gtk/gtkfilesel.c:575 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Select multiple" msgstr "Khetha isiphindo" -#: gtk/gtkfixed.c:122 -#: gtk/gtklayout.c:615 +#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Indawo ka-X" -#: gtk/gtkfixed.c:123 -#: gtk/gtklayout.c:616 +#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Indawo ka-X yenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkfixed.c:132 -#: gtk/gtklayout.c:625 +#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Indawo ka-Y" -#: gtk/gtkfixed.c:133 -#: gtk/gtklayout.c:626 +#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Indawo ka-Y yenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Isihloko sebhokisi yokukhetha ifonti" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#: gtk/gtkfontsel.c:215 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Font name" msgstr "Igama lefonti" -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "The name of the selected font" msgstr "Igama lefonti ekhethiweyo" -# How about i-Sans 12? -#: gtk/gtkfontbutton.c:194 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +msgstr "I-Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Use font in label" msgstr "Sebenzisa ifonti kwilebhile" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe kwifonti ekhethiweyo" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Sebenzisa ubungakanani kwilebhile" -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe ngobungakanani befonti obukhethiweyo" -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Show style" msgstr "Bonisa isimbo" -#: gtk/gtkfontbutton.c:242 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Nokuba ngaba isimbo sefonti ekhethiweyo sibonakalisiwe na kwilebhile" -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Show size" msgstr "Bonisa ubungakanani" -#: gtk/gtkfontbutton.c:258 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile" -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Uluhlu lwamagama luka-X olumele le fonti" -#: gtk/gtkfontsel.c:223 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu" -#: gtk/gtkfontsel.c:229 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:229 msgid "Preview text" msgstr "Umbhalo oqale wajongwa ngaphambi koshicilelo" -#: gtk/gtkfontsel.c:230 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe ukuze kubonakale ifonti ekhethiweyo" -#: gtk/gtkframe.c:128 +#: ../gtk/gtkframe.c:128 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Umbhalo welebhile ye-frame" -#: gtk/gtkframe.c:135 +#: ../gtk/gtkframe.c:135 msgid "Label xalign" msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-x" -#: gtk/gtkframe.c:136 +#: ../gtk/gtkframe.c:136 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Ulungelelwaniso oluthe tyaba lwelebhile" -#: gtk/gtkframe.c:145 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-y" -#: gtk/gtkframe.c:146 +#: ../gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Ulungelelwaniso oluthe nkqo lwelebhile" -#: gtk/gtkframe.c:155 -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 +#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Into eyaliweyo, sebenzisa shadow_type endaweni yayo" -#: gtk/gtkframe.c:162 +#: ../gtk/gtkframe.c:162 msgid "Frame shadow" msgstr "Isithunzi se-frame" -#: gtk/gtkframe.c:163 +#: ../gtk/gtkframe.c:163 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Imbonakalo yomda we-frame" -#: gtk/gtkframe.c:172 +#: ../gtk/gtkframe.c:172 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo ye-frame" -#: gtk/gtkhandlebox.c:207 -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -#: gtk/gtkstatusbar.c:204 -#: gtk/gtktoolbar.c:582 -#: gtk/gtkviewport.c:152 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtkstatusbar.c:204 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Shadow type" msgstr "Isimbo sesithunzi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:208 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isikhongozeli" -#: gtk/gtkhandlebox.c:216 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216 msgid "Handle position" msgstr "Indawo yesikhombisi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Indawo yesikhombisi ngokunxulumene nesixhobo senkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkhandlebox.c:225 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225 msgid "Snap edge" msgstr "Isiphelo sesnephu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:226 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" -msgstr "Icala lebhokisi yesikhombisi eliqukunjelwe ngechokoza lokunqumla ukuze linqumle ibhokisi yesikhombisi" +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"Icala lebhokisi yesikhombisi eliqukunjelwe ngechokoza lokunqumla ukuze " +"linqumle ibhokisi yesikhombisi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:234 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234 msgid "Snap edge set" msgstr "Ukumisela isiphelo sesnephu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:235 -msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" -msgstr "Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-handle_position" +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-" +"handle_position" -#: gtk/gtkiconview.c:333 +#: ../gtk/gtkiconview.c:333 msgid "Selection mode" msgstr "Imo yokukhetha" -#: gtk/gtkiconview.c:334 +#: ../gtk/gtkiconview.c:334 msgid "The selection mode" msgstr "Imo yokukhetha" -#: gtk/gtkiconview.c:352 +#: ../gtk/gtkiconview.c:352 msgid "Pixbuf column" msgstr "Ikholam ye-pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:353 +#: ../gtk/gtkiconview.c:353 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-pixbuf kwi" +msgstr "" +"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-" +"pixbuf kwi" -#: gtk/gtkiconview.c:371 +#: ../gtk/gtkiconview.c:371 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo kwi" -#: gtk/gtkiconview.c:390 +#: ../gtk/gtkiconview.c:390 msgid "Markup column" msgstr "Ikholam yokuphawula" -#: gtk/gtkiconview.c:391 +#: ../gtk/gtkiconview.c:391 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba usebenzisa uphawulo lwe-Pango" +msgstr "" +"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba " +"usebenzisa uphawulo lwe-Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:398 +#: ../gtk/gtkiconview.c:398 msgid "Icon View Model" msgstr "Imodeli Yomfanekiso Ongumqondiso Wokubonakalayo" -#: gtk/gtkiconview.c:399 +#: ../gtk/gtkiconview.c:399 msgid "The model for the icon view" msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: ../gtk/gtkiconview.c:415 msgid "Number of columns" msgstr "Inani leekholam" -#: gtk/gtkiconview.c:416 +#: ../gtk/gtkiconview.c:416 msgid "Number of columns to display" msgstr "Inani leekhom emazibonakale eskrinini" -#: gtk/gtkiconview.c:433 +#: ../gtk/gtkiconview.c:433 msgid "Width for each item" msgstr "Ububanzi bento nganye ekhethwayo" -#: gtk/gtkiconview.c:434 +#: ../gtk/gtkiconview.c:434 msgid "The width used for each item" msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo" -# kwee-cell -#: gtk/gtkiconview.c:450 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cells zezinto ezikhethwayo" +msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cell zezinto ezikhethwayo" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: ../gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Row Spacing" msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwemigca yegridi" -#: gtk/gtkiconview.c:481 +#: ../gtk/gtkiconview.c:481 msgid "Column Spacing" msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kweekholam" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: ../gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kweekholam zegridi" -#: gtk/gtkiconview.c:497 +#: ../gtk/gtkiconview.c:497 msgid "Margin" msgstr "Umda wephepha" -#: gtk/gtkiconview.c:498 +#: ../gtk/gtkiconview.c:498 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento ekhethwayo" +msgstr "" +"Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento " +"ekhethwayo" -#: gtk/gtkiconview.c:514 -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: ../gtk/gtkiconview.c:514 ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "Imbonakalo" -#: gtk/gtkiconview.c:515 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye ekhethwayo ngokunxulumene nenye" +#: ../gtk/gtkiconview.c:515 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye " +"ekhethwayo ngokunxulumene nenye" -#: gtk/gtkiconview.c:523 +#: ../gtk/gtkiconview.c:523 msgid "Selection Box Color" msgstr "Umbala Webhokisi Yokukhetha" -#: gtk/gtkiconview.c:524 +#: ../gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Color of the selection box" msgstr "Umbala webhokisi yokukhetha" -#: gtk/gtkiconview.c:530 +#: ../gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "I-Alpha Yebhokisi Yokukhetha" -#: gtk/gtkiconview.c:531 +#: ../gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ubumfiliba bebhokisi yokukhetha" -# I-Pixbuf -#: gtk/gtkimage.c:158 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimage.c:158 msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" +msgstr "I-Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:159 +#: ../gtk/gtkimage.c:159 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "I-GdkPixbuf emayibonakaliswe" -# I-Pixmap -#: gtk/gtkimage.c:166 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimage.c:166 msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" +msgstr "I-Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:167 +#: ../gtk/gtkimage.c:167 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "I-GdkPixmap emayibonakaliswe" -#: gtk/gtkimage.c:174 +#: ../gtk/gtkimage.c:174 msgid "Image" msgstr "Umfanekiso" -#: gtk/gtkimage.c:175 +#: ../gtk/gtkimage.c:175 msgid "A GdkImage to display" msgstr "I-GdkImage emayibonakaliswe" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: ../gtk/gtkimage.c:182 msgid "Mask" msgstr "Isigqubuthelo" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: ../gtk/gtkimage.c:183 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Isiqgubuthelo se-bitmap esisetyenziswa ne-GdkImage okanye i-GdkPixmap" -# lefayili -#: gtk/gtkimage.c:191 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimage.c:191 msgid "Filename to load and display" -msgstr "Igama lefayile emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini" +msgstr "Igama lefayili emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini" -#: gtk/gtkimage.c:200 +#: ../gtk/gtkimage.c:200 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "I-Stock ID somfanekiso we-stock emasibonakaliswe" -#: gtk/gtkimage.c:207 +#: ../gtk/gtkimage.c:207 msgid "Icon set" msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: ../gtk/gtkimage.c:208 msgid "Icon set to display" msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso emawubonakaliswe" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: ../gtk/gtkimage.c:215 msgid "Icon size" msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso" -#: gtk/gtkimage.c:216 +#: ../gtk/gtkimage.c:216 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Ubungakanani obungumfuziselo emabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso we-stock, kumiselo lomfanekiso ongumqondiso okanye umfanekiso ongumqondiso onegama" +msgstr "" +"Ubungakanani obungumfuziselo emabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso we-" +"stock, kumiselo lomfanekiso ongumqondiso okanye umfanekiso ongumqondiso " +"onegama" -#: gtk/gtkimage.c:232 +#: ../gtk/gtkimage.c:232 msgid "Pixel size" msgstr "Ubungakanani be-pixel" -#: gtk/gtkimage.c:233 +#: ../gtk/gtkimage.c:233 msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Ubungakanani be-pixel omabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso onegama" +msgstr "" +"Ubungakanani be-pixel omabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso onegama" -#: gtk/gtkimage.c:241 +#: ../gtk/gtkimage.c:241 msgid "Animation" msgstr "Upopayi" -#: gtk/gtkimage.c:242 +#: ../gtk/gtkimage.c:242 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "I-GdkPixbufAnimation emayibonakaliswe" -#: gtk/gtkimage.c:257 -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Icon Name" msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso" -#: gtk/gtkimage.c:258 +#: ../gtk/gtkimage.c:258 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso" -#: gtk/gtkimage.c:265 +#: ../gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" msgstr "Isimbo sovimba" -#: gtk/gtkimage.c:266 +#: ../gtk/gtkimage.c:266 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasibonakale ecaleni kombhalo wemenyu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Show menu images" msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu" -#: gtk/gtkinvisible.c:117 -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:534 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso" -#: gtk/gtklabel.c:321 +#: ../gtk/gtklabel.c:321 msgid "The text of the label" msgstr "Umbhalo welebhile" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: ../gtk/gtklabel.c:328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu emazisetyenziswe kumbhalo welebhile" -#: gtk/gtklabel.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:376 -#: gtk/gtktextview.c:594 +#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Ulungelelwaniso" -# GtkMisc::xalign is one function name - should appear verbatim in translation -#: gtk/gtklabel.c:350 -#, fuzzy -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" -msgstr "Ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile ngokunxulumana kwayo. Le nto AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona ulungelelaniso luka-x lwayo le-GtkMisc::" +#: ../gtk/gtklabel.c:350 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"Ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile ngokunxulumana kwayo. Le nto " +"AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona " +"i-GtkMisc::xalign yayo" -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: ../gtk/gtklabel.c:358 msgid "Pattern" msgstr "Ipateni" -# The underscore i.e. _ should stand on its own. In the original string, the -# underscore is literally being used to refer to the underscore character -#: gtk/gtklabel.c:359 -#, fuzzy -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" -msgstr "Uluhlu lwamagama olunee_mpawu kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo emawukrwelele umgca ngaphantsi" +#: ../gtk/gtklabel.c:359 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"Uluhlu lwamagama oluneempawu _ kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo " +"emawukrwelele umgca ngaphantsi" -#: gtk/gtklabel.c:366 +#: ../gtk/gtklabel.c:366 msgid "Line wrap" msgstr "Uqhubekeko-magama emgceni" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: ../gtk/gtklabel.c:367 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ukuba kumiselwe, imigca enoqhubekeko-magama iba banzi kakhulu" -#: gtk/gtklabel.c:373 +#: ../gtk/gtklabel.c:373 msgid "Selectable" msgstr "Iyakhetheka" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: ../gtk/gtklabel.c:374 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Nokuba ngaba umbhalo welebhile unokukhethwa na nge-mouse" -#: gtk/gtklabel.c:380 +#: ../gtk/gtklabel.c:380 msgid "Mnemonic key" msgstr "Iqhosha lokukhumbula" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: ../gtk/gtklabel.c:381 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Isinqumlisi seqhosha lokukhumbula sale lebhile" -#: gtk/gtklabel.c:389 +#: ../gtk/gtklabel.c:389 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Isixhobo sokukhumbula" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: ../gtk/gtklabel.c:390 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe" +msgstr "" +"Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe" -#: gtk/gtklabel.c:434 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo phofu" +#: ../gtk/gtklabel.c:434 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string, if at all" +msgstr "" +"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba " +"ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo " +"phofu" -#: gtk/gtklabel.c:474 +#: ../gtk/gtklabel.c:474 msgid "Single Line Mode" msgstr "Imo Yomgca Omnye" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: ../gtk/gtklabel.c:475 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ikwimo yomgca omnye na" -#: gtk/gtklabel.c:492 +#: ../gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" msgstr "I-engile" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: ../gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile" -#: gtk/gtklabel.c:513 +#: ../gtk/gtklabel.c:513 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu Ngokweempawu" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: ../gtk/gtklabel.c:514 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Obona bubanzi bukhulu bufunekayo belebhile, ngokweempawu" -#: gtk/gtklayout.c:635 -#: gtk/gtkviewport.c:136 +#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe tyaba" -#: gtk/gtklayout.c:636 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 +#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe tyaba" -#: gtk/gtklayout.c:643 -#: gtk/gtkviewport.c:144 +#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe nkqo" -#: gtk/gtklayout.c:644 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 +#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe nkqo" -#: gtk/gtklayout.c:652 +#: ../gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Ububanzi bobume" -#: gtk/gtklayout.c:661 +#: ../gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Umphakamo wobume" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: ../gtk/gtkmenu.c:528 msgid "Tearoff Title" msgstr "Isihloko Sokususwayo" -#: gtk/gtkmenu.c:527 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +#: ../gtk/gtkmenu.c:529 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: ../gtk/gtkmenu.c:543 msgid "Tearoff State" msgstr "Imo Yokususwa" -#: gtk/gtkmenu.c:542 +#: ../gtk/gtkmenu.c:544 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: ../gtk/gtkmenu.c:550 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isongezo Seenkcukacha Ngokuthe Nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:549 +#: ../gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:557 +#: ../gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ulinganiso Oluthe Nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:558 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" -msgstr "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels ngokolinganiso oluthe nkqo" +#: ../gtk/gtkmenu.c:560 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" +"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels " +"ngokolinganiso oluthe nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:566 +#: ../gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ulinganiso Oluthe Tyaba" -#: gtk/gtkmenu.c:567 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" -msgstr "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels ngokolinganiso oluthe tyaba" +#: ../gtk/gtkmenu.c:569 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" +"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels " +"ngokolinganiso oluthe tyaba" -#: gtk/gtkmenu.c:577 +#: ../gtk/gtkmenu.c:579 msgid "Left Attach" msgstr "Qhoboshela Ngasekhohlo" -#: gtk/gtkmenu.c:578 -#: gtk/gtktable.c:205 +#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: ../gtk/gtkmenu.c:587 msgid "Right Attach" msgstr "Qoboshela Ngasekunene" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: ../gtk/gtkmenu.c:588 msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: ../gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Top Attach" msgstr "Qhoboshela Emantla" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: ../gtk/gtkmenu.c:596 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umntla wenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: ../gtk/gtkmenu.c:603 msgid "Bottom Attach" msgstr "Qhoboshela Ngezantsi" -#: gtk/gtkmenu.c:602 -#: gtk/gtktable.c:226 +#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umzantsi wenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:691 msgid "Can change accelerators" msgstr "Unako ukutshintsha izinqumlisi" -#: gtk/gtkmenu.c:690 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha elingaphezu kokukhethwa kwimenyu" +#: ../gtk/gtkmenu.c:692 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha " +"elingaphezu kokukhethwa kwimenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:695 +#: ../gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba zivele iimenyu ezingaphakathi kwezinye" -#: gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele" +#: ../gtk/gtkmenu.c:698 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa " +"kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele" -#: gtk/gtkmenu.c:703 +#: ../gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Libazisa ngaphambi kokufihla imenyu engaphakathi kwenye" -# kwemenyu instead of kwementu -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: ../gtk/gtkmenu.c:706 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" +"Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso " +"sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:200 +#, fuzzy +msgid "Pack direction" +msgstr "Icala lombhalo" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 #, fuzzy -msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" -msgstr "Ixesha eliphambi kokufihlwa kwementu engaphakathi kwenye xa isalathiso sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye" +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "Imbonakalo ye-toolbar" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:158 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#, fuzzy +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "Imbonakalo ye-toolbar" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:227 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu" -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Internal padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi" -#: gtk/gtkmenubar.c:166 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye nezo zinto zikhethwa kwimenyu" +msgstr "" +"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye " +"nezo zinto zikhethwa kwimenyu" -#: gtk/gtkmenubar.c:173 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:242 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele" -#: gtk/gtkmenubar.c:174 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu zivele" +msgstr "" +"Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu " +"zivele" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "Menu" msgstr "Imenyu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 msgid "The dropdown menu" msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "Image/label border" msgstr "Umfanekiso/umda welebhile" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo" +msgstr "" +"Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Use separator" msgstr "Sebenzisa isahluli" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo kunye namaqhosha" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo kunye " +"namaqhosha" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:147 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147 msgid "Message Type" msgstr "Isimbo Somyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:148 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148 msgid "The type of message" msgstr "Isimbo somyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:155 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155 msgid "Message Buttons" msgstr "Amaqhosha Omyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:156 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo" -#: gtk/gtkmisc.c:110 +#: ../gtk/gtkmisc.c:110 msgid "Y align" msgstr "Ulungelelaniso luka-Y" -#: gtk/gtkmisc.c:111 +#: ../gtk/gtkmisc.c:111 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)" +msgstr "" +"Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)" -#: gtk/gtkmisc.c:120 +#: ../gtk/gtkmisc.c:120 msgid "X pad" msgstr "Iphedi ka-X" -#: gtk/gtkmisc.c:121 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Ubungakanani besithuba emasongezwe ekhohlo nasekunene kwesixhobo, ngokwee-pixels" +#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Ubungakanani besithuba emasongezwe ekhohlo nasekunene kwesixhobo, ngokwee-" +"pixels" -#: gtk/gtkmisc.c:130 +#: ../gtk/gtkmisc.c:130 msgid "Y pad" msgstr "Ulungelelaniso luka-Y" -#: gtk/gtkmisc.c:131 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-pixels" +#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-" +"pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: ../gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Page" msgstr "Iphepha" -#: gtk/gtknotebook.c:402 +#: ../gtk/gtknotebook.c:402 msgid "The index of the current page" msgstr "Isalathiso sephepha okulo" -#: gtk/gtknotebook.c:410 +#: ../gtk/gtknotebook.c:410 msgid "Tab Position" msgstr "Indawo Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:411 +#: ../gtk/gtknotebook.c:411 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:418 +#: ../gtk/gtknotebook.c:418 msgid "Tab Border" msgstr "Umda Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:419 +#: ../gtk/gtknotebook.c:419 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:427 +#: ../gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:428 +#: ../gtk/gtknotebook.c:428 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:436 +#: ../gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:437 +#: ../gtk/gtknotebook.c:437 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:445 +#: ../gtk/gtknotebook.c:445 msgid "Show Tabs" msgstr "Bonisa Oo-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:446 +#: ../gtk/gtknotebook.c:446 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:452 +#: ../gtk/gtknotebook.c:452 msgid "Show Border" msgstr "Bonisa Umda" -#: gtk/gtknotebook.c:453 +#: ../gtk/gtknotebook.c:453 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:459 +#: ../gtk/gtknotebook.c:459 msgid "Scrollable" msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa" -#: gtk/gtknotebook.c:460 +#: ../gtk/gtknotebook.c:460 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Ukuba YINYANI, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab abanokungena baninzi" +msgstr "" +"Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab " +"abanokungena baninzi" -#: gtk/gtknotebook.c:466 +#: ../gtk/gtknotebook.c:466 msgid "Enable Popup" msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze" -#: gtk/gtknotebook.c:467 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" -msgstr "Ukuba YINYANI, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni" +#: ../gtk/gtknotebook.c:467 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo " +"kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni" -#: gtk/gtknotebook.c:474 +#: ../gtk/gtknotebook.c:474 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo" -#: gtk/gtknotebook.c:481 +#: ../gtk/gtknotebook.c:481 msgid "Tab label" msgstr "Ilebhile ka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:482 +#: ../gtk/gtknotebook.c:482 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtknotebook.c:488 +#: ../gtk/gtknotebook.c:488 msgid "Menu label" msgstr "Ilebhile yemenyu" -#: gtk/gtknotebook.c:489 +#: ../gtk/gtknotebook.c:489 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtknotebook.c:502 +#: ../gtk/gtknotebook.c:502 msgid "Tab expand" msgstr "Ukwandisa u-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:503 +#: ../gtk/gtknotebook.c:503 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:509 +#: ../gtk/gtknotebook.c:509 msgid "Tab fill" msgstr "Ukuzalisa u-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:510 +#: ../gtk/gtknotebook.c:510 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na okanye hayi" +msgstr "" +"Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na " +"okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:516 +#: ../gtk/gtknotebook.c:516 msgid "Tab pack type" msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:532 -#: gtk/gtkscrollbar.c:115 +#: ../gtk/gtknotebook.c:532 ../gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini" -#: gtk/gtknotebook.c:533 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala elisekugqibeleni lendawo ka-tab" +#: ../gtk/gtknotebook.c:533 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala " +"elisekugqibeleni lendawo ka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:549 -#: gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: ../gtk/gtknotebook.c:549 ../gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini" -#: gtk/gtknotebook.c:550 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala elisekugqibeleni lendawo ka-tab" +#: ../gtk/gtknotebook.c:550 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala " +"elisekugqibeleni lendawo ka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:565 -#: gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: ../gtk/gtknotebook.c:565 ../gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Backward stepper" msgstr "I-stepper sangasemva" -#: gtk/gtknotebook.c:566 -#: gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:566 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva" -#: gtk/gtknotebook.c:581 -#: gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: ../gtk/gtknotebook.c:581 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Forward stepper" msgstr "I-stepper sangaphambili" -#: gtk/gtknotebook.c:582 -#: gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtknotebook.c:582 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "The menu of options" msgstr "Imenyu enokukhethwa kuko" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Ubungakanani besikhombisi sebhokisi yoluhlu olwehlayo" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:208 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Izithuba ezingqonge isibonisi" -#: gtk/gtkpaned.c:241 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Indawo yesahluli ngokwee-pixels (0 uthetha ukuba konke ukuya ekhohlo/emantla)" +#: ../gtk/gtkpaned.c:241 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"Indawo yesahluli ngokwee-pixels (0 uthetha ukuba konke ukuya ekhohlo/emantla)" -#: gtk/gtkpaned.c:249 +#: ../gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Position Set" msgstr "Ukumisela Indawo" -#: gtk/gtkpaned.c:250 +#: ../gtk/gtkpaned.c:250 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "YINYANI ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe" +msgstr "TRUE ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe" -#: gtk/gtkpaned.c:256 +#: ../gtk/gtkpaned.c:256 msgid "Handle Size" msgstr "Ubungakanani Besikhombisi" -#: gtk/gtkpaned.c:257 +#: ../gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Width of handle" msgstr "Ububanzi besikhombisi" -#: gtk/gtkpaned.c:273 +#: ../gtk/gtkpaned.c:273 msgid "Minimal Position" msgstr "Eyona Ndawo Incinci" -#: gtk/gtkpaned.c:274 +#: ../gtk/gtkpaned.c:274 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Elona xabiso lincinci \"position\" yento" -#: gtk/gtkpaned.c:291 +#: ../gtk/gtkpaned.c:291 msgid "Maximal Position" msgstr "Eyona Ndawo Inkulu" -#: gtk/gtkpaned.c:292 +#: ../gtk/gtkpaned.c:292 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Elona xabiso likhulu \"position\" yento" -#: gtk/gtkpaned.c:309 +#: ../gtk/gtkpaned.c:309 msgid "Resize" msgstr "Tshintsha ubungakanani" -#: gtk/gtkpaned.c:310 +#: ../gtk/gtkpaned.c:310 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana iyanda ize iphinde inciphe njengoko sisenza isixhobo" +msgstr "" +"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana iyanda ize iphinde inciphe njengoko sisenza " +"isixhobo" -#: gtk/gtkpaned.c:325 +#: ../gtk/gtkpaned.c:325 msgid "Shrink" msgstr "Nciphisa" -#: gtk/gtkpaned.c:326 +#: ../gtk/gtkpaned.c:326 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe" +msgstr "" +"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe" -# sokuqala -#: gtk/gtkpreview.c:134 -#, fuzzy -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sokuqale ubone simele sithathe sonke isithuba esisinikiweyo na" +#: ../gtk/gtkpreview.c:134 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Nokuba ngaba isixhobo sokuqala ubone simele sithathe sonke isithuba " +"esisinikiweyo na" -#: gtk/gtkprogress.c:131 +#: ../gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Activity mode" msgstr "Inkqubo yomsebenzi" -#: gtk/gtkprogress.c:132 -msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "Ukuba YINYANI i-GtkProgress ikwinkqubo yomsebenzi, into etsho ukuba ibonisa ukuba kukho into eyenzekayo, hayi ukuba umsebenzi lowo sewugqitywe kangakanani na. Le nto isetyenziswa xa usenza into ongaziyo ukuba ixa kuthatha ixesha elingakanani na" +#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +msgid "" +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +msgstr "" +"Ukuba TRUE i-GtkProgress ikwinkqubo yomsebenzi, into etsho ukuba ibonisa " +"ukuba kukho into eyenzekayo, hayi ukuba umsebenzi lowo sewugqitywe " +"kangakanani na. Le nto isetyenziswa xa usenza into ongaziyo ukuba ixa " +"kuthatha ixesha elingakanani na" -#: gtk/gtkprogress.c:139 +#: ../gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Show text" msgstr "Bonisa umbhalo" -#: gtk/gtkprogress.c:140 +#: ../gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Nokuba ngaba inkqubela ibonakaliswe njengombhalo" -#: gtk/gtkprogress.c:147 +#: ../gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text x alignment" msgstr "Ulungelelaniso luka-x lombhalo" -#: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget" -msgstr "Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo oluthe tyaba kwisixhobo esinenkqubela" +#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo " +"oluthe tyaba kwisixhobo esinenkqubela" -#: gtk/gtkprogress.c:156 +#: ../gtk/gtkprogress.c:156 msgid "Text y alignment" msgstr "Ulungelelaniso luka-y lombhalo" -#: gtk/gtkprogress.c:157 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" -msgstr "Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela" +#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo " +"oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela" -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -#: gtk/gtkrange.c:334 -#: gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Adjustment" msgstr "Uhlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "I-GtkAdjustment enxulumene nesikhombisi senkqubela (Yaliwe)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Imbonakalo kunye necala lokukhula lwesikhombisi senkqubela" -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "Bar style" msgstr "Isimbo sebha" -#: gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Ichaza isimbo esibonakalayo sebha ngokwemo yeepesenti (Yaliwe)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "Activity Step" msgstr "Inyathelo Lomsebenzi" -#: gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Isandiso esisetyenziswe kuphinda-phindo ngalunye kwinkqubo yomsebenzi (Yaliwe)" +msgstr "" +"Isandiso esisetyenziswe kuphinda-phindo ngalunye kwinkqubo yomsebenzi " +"(Yaliwe)" -# How about Iibhloko? -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Activity Blocks" -msgstr "Iibloko Zomsebenzi" +msgstr "Iibhloko Zomsebenzi" -# leebhloko? -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 -#, fuzzy -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Inani leebloko ezinokungena kwindawo yesikhombisi senkqubela kwinkqubo yomsebenzi (Yaliwe)" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Inani leebhloko ezinokungena kwindawo yesikhombisi senkqubela kwinkqubo " +"yomsebenzi (Yaliwe)" -# Iibhloko -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Iibloko Ezizimeleyo" +msgstr "Iibhloko Ezizimeleyo" -# leebhloko -#: gtk/gtkprogressbar.c:191 -#, fuzzy -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" -msgstr "Inani leebloko ezizimeleyo kwisikhombisi senkqubela (xa zibonakaliswe ngesimbo sokuzimela)" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"Inani leebhloko ezizimeleyo kwisikhombisi senkqubela (xa zibonakaliswe " +"ngesimbo sokuzimela)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Fraction" msgstr "Iqhezu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Iqhezu lomsebezni wonke osele ugqityiwe" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Pulse Step" msgstr "Inyathelo Lokubetha" -# Iqhezu instead of iqhuzu -#: gtk/gtkprogressbar.c:211 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "Iqhuzu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha" +msgstr "Iqhezu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe kwisikhombisi senkqubela" -#: gtk/gtkprogressbar.c:243 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba isikhombisi senkqubela asinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo phofu" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all" +msgstr "" +"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba " +"isikhombisi senkqubela asinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama " +"lonke, ukuba inayo phofu" -#: gtk/gtkradioaction.c:139 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "The value" msgstr "Ixabiso" -#: gtk/gtkradioaction.c:140 -msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." -msgstr "Ixabiso elibuyiswe yi-gtk_radio_action_get_current_value() xa esi senzo sisisenzo sangoku seli qela." +#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"Ixabiso elibuyiswe yi-gtk_radio_action_get_current_value() xa esi senzo " +"sisisenzo sangoku seli qela." -#: gtk/gtkradioaction.c:156 -#: gtk/gtkradiobutton.c:113 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "Group" msgstr "Iqela" -#: gtk/gtkradioaction.c:157 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi senzo esililungu leqela laso." -#: gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso." -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: ../gtk/gtkrange.c:325 msgid "Update policy" msgstr "Umgaqo-nkqubo wohlaziyo" -#: gtk/gtkrange.c:326 +#: ../gtk/gtkrange.c:326 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini" -#: gtk/gtkrange.c:335 +#: ../gtk/gtkrange.c:335 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "I-GtkAdjustment equlethe ixabiso langoku lwento eseluhlwini" -#: gtk/gtkrange.c:342 +#: ../gtk/gtkrange.c:342 msgid "Inverted" msgstr "Eguquliweyo" -#: gtk/gtkrange.c:343 +#: ../gtk/gtkrange.c:343 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Uguqulo lwecala leslayida luyashukuma ukwandisa ixabiso loluhlu" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: ../gtk/gtkrange.c:349 msgid "Slider Width" msgstr "Ububanzi Beslayida" -#: gtk/gtkrange.c:350 +#: ../gtk/gtkrange.c:350 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Ububanzi bemigca yokwehlisa usenyusa okanye umlinganiselo kabhontsi" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: ../gtk/gtkrange.c:357 msgid "Trough Border" msgstr "Umda Ongumsantsa" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: ../gtk/gtkrange.c:358 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho othambekileyo ongaphandle" +msgstr "" +"Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho " +"othambekileyo ongaphandle" -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: ../gtk/gtkrange.c:365 msgid "Stepper Size" msgstr "Ubungakanani be-Stepper" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: ../gtk/gtkrange.c:366 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Ubude bamaqhosha amanyathelo emacaleni" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: ../gtk/gtkrange.c:373 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ukufaka Izithuba Kwi-Stepper" -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: ../gtk/gtkrange.c:374 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi" -# Lwesalathisi u-X -#: gtk/gtkrange.c:381 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrange.c:381 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lesalathisi u-X" +msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-X" -#: gtk/gtkrange.c:382 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa iqhosha licofiwe" +#: ../gtk/gtkrange.c:382 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa " +"iqhosha licofiwe" -# Lwesalathisi u-Y -#: gtk/gtkrange.c:389 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrange.c:389 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lesalathisi u-Y" +msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-Y" -#: gtk/gtkrange.c:390 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa iqhosha licofiwe" +#: ../gtk/gtkrange.c:390 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa " +"iqhosha licofiwe" -# Esezantsi -#: gtk/gtkruler.c:120 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkruler.c:120 msgid "Lower" -msgstr "Esezantso" +msgstr "Esezantsi" -#: gtk/gtkruler.c:121 +#: ../gtk/gtkruler.c:121 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Umda osezantsi werula" -#: gtk/gtkruler.c:130 +#: ../gtk/gtkruler.c:130 msgid "Upper" msgstr "Ephezulu" -#: gtk/gtkruler.c:131 +#: ../gtk/gtkruler.c:131 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Umda ophezulu werula" -#: gtk/gtkruler.c:141 +#: ../gtk/gtkruler.c:141 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Indawo yophawu kwirula" -#: gtk/gtkruler.c:150 +#: ../gtk/gtkruler.c:150 msgid "Max Size" msgstr "Obona bungakanani bukhulu" -#: gtk/gtkruler.c:151 +#: ../gtk/gtkruler.c:151 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Obona bungakanani bukhulu berula" -#: gtk/gtkscale.c:172 -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Digits" msgstr "Imivo" -#: gtk/gtkscale.c:173 +#: ../gtk/gtkscale.c:173 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Inani leendawo sedesimali eziboniswe kwixabiso" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: ../gtk/gtkscale.c:182 msgid "Draw Value" msgstr "Zoba Ixabiso" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: ../gtk/gtkscale.c:183 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama asecaleni kweslayida" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama " +"asecaleni kweslayida" -#: gtk/gtkscale.c:190 +#: ../gtk/gtkscale.c:190 msgid "Value Position" msgstr "Indawo Yexabiso" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: ../gtk/gtkscale.c:191 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Indawo eliboniswe kuyo ixabiso langoku" -#: gtk/gtkscale.c:198 +#: ../gtk/gtkscale.c:198 msgid "Slider Length" msgstr "Ubude Beslayida" -#: gtk/gtkscale.c:199 +#: ../gtk/gtkscale.c:199 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Ubude bomlinganiso weslayida" -#: gtk/gtkscale.c:207 +#: ../gtk/gtkscale.c:207 msgid "Value spacing" msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso" -#: gtk/gtkscale.c:208 +#: ../gtk/gtkscale.c:208 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa" +msgstr "" +"Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa" -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Obona Bude Bufutshane Beslayida" -#: gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Obona bude bufutshane beslayida somda wekwehlisa usenyusa" -#: gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Fixed slider size" msgstr "Ubude obusisigxina beslayida" -#: gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Ungabutshintsi ubungakanani beslayida, butshixe bube bobona bude bufutshane" +msgstr "" +"Ungabutshintsi ubungakanani beslayida, butshixe bube bobona bude bufutshane" -#: gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngasemva esikudidi lwesibinikwelinye icala lomgca wokwehlisa usenyusa" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngasemva esikudidi lwesibinikwelinye " +"icala lomgca wokwehlisa usenyusa" -#: gtk/gtkscrollbar.c:124 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye icala lomgca wokwehlisa usenyusa" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye " +"icala lomgca wokwehlisa usenyusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 -#: gtk/gtktext.c:603 -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:603 +#: ../gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 -#: gtk/gtktext.c:611 -#: gtk/gtktreeview.c:574 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:611 +#: ../gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269 msgid "Window Placement" msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "Uhlobo Lwesithunzi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngokujikeleze iziqulatho" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Ukufaka izithuba kumgca wokuhlisa usenyusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile enokwehliswa kwenyuswa kuyo" +msgstr "" +"Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile " +"enokwehliswa kwenyuswa kuyo" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 msgid "Draw" msgstr "Zoba" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Nokuba ngaba isahluli sizotyiwe na, okanye sishiywe singenanto" -#: gtk/gtksettings.c:270 +#: ../gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Time" msgstr "Cofa Ixesha Kabini" -#: gtk/gtksettings.c:271 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" -msgstr "Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)" +#: ../gtk/gtksettings.c:271 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale " +"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: ../gtk/gtksettings.c:278 msgid "Double Click Distance" msgstr "Cofa Umgama Kabini" -#: gtk/gtksettings.c:279 -msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" -msgstr "Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)" +#: ../gtk/gtksettings.c:279 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale " +"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)" -# Udanyazo -#: gtk/gtksettings.c:286 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink" -msgstr "Udanyaso Lwekhesa" +msgstr "Udanyazo Lwekhesa" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: ../gtk/gtksettings.c:287 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Nokuba ngaba ikhesa imele idanyaze na" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Ixesha Lokudanyaza Kwekhesa" -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: ../gtk/gtksettings.c:295 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Ubude bomjikelo wodanyazo lwekhesa, ngokweemilisekondi" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "Split Cursor" msgstr "Ikhesa Yokwahlula" -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" -msgstr "Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo" +#: ../gtk/gtksettings.c:303 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo " +"okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: ../gtk/gtksettings.c:310 msgid "Theme Name" msgstr "Igama Lomxholo" -# wefayili -#: gtk/gtksettings.c:311 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Igama lomxholo wefayile ye-RC emayifakwe" +msgstr "Igama lomxholo wefayili ye-RC emayifakwe" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: ../gtk/gtksettings.c:318 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: ../gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: ../gtk/gtksettings.c:327 msgid "Key Theme Name" msgstr "Igama Lesihloko Seqhosha" -# lefayili -#: gtk/gtksettings.c:328 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Igama lomxholo weqhosha lefayile ye-RC emayifakwe" +msgstr "Igama lomxholo weqhosha lefayili ye-RC emayifakwe" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: ../gtk/gtksettings.c:336 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Isinqumlisi somgca wemenyu" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: ../gtk/gtksettings.c:337 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Iqhosha elibophelelayo lokwenza umgca wemenyu usebenze" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: ../gtk/gtksettings.c:345 msgid "Drag threshold" msgstr "Rhuqa umda" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: ../gtk/gtksettings.c:346 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Inani lee-pixela elinokuhanjiswa yikhesa ngaphambi kokurhuqwa" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: ../gtk/gtksettings.c:354 msgid "Font Name" msgstr "Igama Lefonti" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: ../gtk/gtksettings.c:355 msgid "Name of default font to use" msgstr "Igama lefonti emiselweyo emayisetyenziswe" -#: gtk/gtksettings.c:363 +#: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ubungakanani Bemifanekiso Engumqondiso" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: ../gtk/gtksettings.c:364 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "" +"Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-" +"button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" msgstr "Iimodyuli Ze-GTK" -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: ../gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Uluhlu lweemodyuli ze-GTK ezisebenzayo ngoku" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: ../gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" msgstr "Ugudiso lwe-Xft" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: ../gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Nokuba ngaba zigudiswe na iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo" +msgstr "" +"Nokuba ngaba zigudiswe na iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:392 msgid "Xft Hinting" msgstr "Ukunika Icebiso nge-Xft" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Nokuba zinikwe na icebiso iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo" +msgstr "" +"Nokuba zinikwe na icebiso iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: ../gtk/gtksettings.c:402 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Isimbo Socebiso se-Xft" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: ../gtk/gtksettings.c:403 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" -msgstr "Kumele anikwe kangakanani amacebiso; anganikwa, kancinci, phakathi, okanye kakhulu" +msgstr "" +"Kumele anikwe kangakanani amacebiso; anganikwa, kancinci, phakathi, okanye " +"kakhulu" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Uhlobo lwe-subpixel yokugudisa; alukho, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:422 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: ../gtk/gtksettings.c:423 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Ubungakanani be-Xft, ngokwee-1024 * dots/inch. -1 ukusebenzisa ixabiso elimiliselweyo" +msgstr "" +"Ubungakanani be-Xft, ngokwee-1024 * dots/inch. -1 ukusebenzisa ixabiso " +"elimiliselweyo" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: ../gtk/gtksettings.c:432 msgid "Alternative button order" msgstr "Enye indlela yeqhosha" -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: ../gtk/gtksettings.c:433 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha" +msgstr "" +"Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "Mode" msgstr "Inkqubo" -#: gtk/gtksizegroup.c:244 -msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets" -msgstr "Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo" +#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani " +"obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Uhlenga-hlengiso olubamba ixabiso leqhosha elijikelezayo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "Climb Rate" msgstr "Isantya Sokwenyuka" -#: gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Isantya esinyukayo xa ucinezele iqhosha" -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Inani leendawo zedesimali emalibonakaliswe" -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Isnephu Kudanyazo" -# lwenyathelo elikufutshane -#: gtk/gtkspinbutton.c:271 -#, fuzzy -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" -msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso aneempazamo atshintshwa ngokuzenzekelayo abe kunyuko elikufutshane lenyathelo leqhosha elijikelezayo" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Nokuba ngaba amaxabiso aneempazamo atshintshwa ngokuzenzekelayo abe kunyuko " +"lwenyathelo elikufutshane leqhosha elijikelezayo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:278 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Numeric" msgstr "Yamanani" -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Nokuba ngaba iimpawu ezingengomanani zimele zingananzwa na" -#: gtk/gtkspinbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Wrap" msgstr "Uqhubekeko-magama" -#: gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele lenze uqhubekeko-magama lakuba lifike kwiqondo eliphezulu" +msgstr "" +"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele lenze uqhubekeko-magama lakuba " +"lifike kwiqondo eliphezulu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:294 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294 msgid "Update Policy" msgstr "Umgaqo-nkqubo Wohlaziyo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:295 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele ukusoloko lihlaziya na, okanye kuphela xa ixabiso lilelivumelekileyo" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele ukusoloko lihlaziya na, okanye " +"kuphela xa ixabiso lilelivumelekileyo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ifunda ixabiso langoku, okanye imilisele ixabiso elitsha" -#: gtk/gtkspinbutton.c:313 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze iqhosha elijikelezayo" -#: gtk/gtkstatusbar.c:177 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Linesibambi Sokutshintsha Ubungakanani" -#: gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Nokuba ngaba umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo unaso na isibambi sokutshintsha ubungakanani benqanaba elingentla" +msgstr "" +"Nokuba ngaba umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo unaso na isibambi " +"sokutshintsha ubungakanani benqanaba elingentla" -#: gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo" +msgstr "" +"Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume " +"bokuqhubekayo" -#: gtk/gtktable.c:160 +#: ../gtk/gtktable.c:160 msgid "Rows" msgstr "Imigca" -#: gtk/gtktable.c:161 +#: ../gtk/gtktable.c:161 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Inani lemigca yetafile" -#: gtk/gtktable.c:169 +#: ../gtk/gtktable.c:169 msgid "Columns" msgstr "Iikholam" -#: gtk/gtktable.c:170 +#: ../gtk/gtktable.c:170 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Inani leekholam zetafile" -#: gtk/gtktable.c:178 +#: ../gtk/gtktable.c:178 msgid "Row spacing" msgstr "Ukufaka izithuba kwimigca" -#: gtk/gtktable.c:179 +#: ../gtk/gtktable.c:179 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kwemigca emibini elandelelanayo" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Column spacing" msgstr "Ukufaka izithuba kwiikholam" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kweekholam ezimbini ezilandelelanayo" -#: gtk/gtktable.c:196 +#: ../gtk/gtktable.c:196 msgid "Homogenous" msgstr "Uhlobo olunye" -#: gtk/gtktable.c:197 +#: ../gtk/gtktable.c:197 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "Ukuba YINYANISO kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo" +msgstr "" +"Ukuba TRUE kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo" -#: gtk/gtktable.c:204 +#: ../gtk/gtktable.c:204 msgid "Left attachment" msgstr "Isiqhoboshelo esisekhohlo" -#: gtk/gtktable.c:211 +#: ../gtk/gtktable.c:211 msgid "Right attachment" msgstr "Isiqhoboshelo esisekunene" -#: gtk/gtktable.c:212 +#: ../gtk/gtktable.c:212 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Inani lekholam emakuqotyoshelwe kuyo icala lasekunene lesixhobo senkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Inani lekholam emakuqotyoshelwe kuyo icala lasekunene lesixhobo senkqubo " +"engumntwana" -#: gtk/gtktable.c:218 +#: ../gtk/gtktable.c:218 msgid "Top attachment" msgstr "Isiqhoboshelo esisemantla" -#: gtk/gtktable.c:219 +#: ../gtk/gtktable.c:219 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Inani lomgca emakuqotyoshelwe kuwo icala lasekunene lesixhobo senkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Inani lomgca emakuqotyoshelwe kuwo icala lasekunene lesixhobo senkqubo " +"engumntwana" -#: gtk/gtktable.c:225 +#: ../gtk/gtktable.c:225 msgid "Bottom attachment" msgstr "Isiqhoboshelo esisemazantsi" -#: gtk/gtktable.c:232 +#: ../gtk/gtktable.c:232 msgid "Horizontal options" msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe tyaba" -#: gtk/gtktable.c:233 +#: ../gtk/gtktable.c:233 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe tyaba kwenkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe tyaba kwenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtktable.c:239 +#: ../gtk/gtktable.c:239 msgid "Vertical options" msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe nkqo" -#: gtk/gtktable.c:240 +#: ../gtk/gtktable.c:240 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe nkqo kwenkqubo engumntwana" +msgstr "" +"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe nkqo kwenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtktable.c:246 +#: ../gtk/gtktable.c:246 msgid "Horizontal padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba" -#: gtk/gtktable.c:247 -msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" -msgstr "Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo abasekhohlo nabasekunene, ngokwee-pixels" +#: ../gtk/gtktable.c:247 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye " +"nabamelwane bayo abasekhohlo nabasekunene, ngokwee-pixels" -#: gtk/gtktable.c:253 +#: ../gtk/gtktable.c:253 msgid "Vertical padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe nkqo" -#: gtk/gtktable.c:254 -msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" -msgstr "Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo abaphezulu nabasezantsi, ngokwee-pixels" +#: ../gtk/gtktable.c:254 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye " +"nabamelwane bayo abaphezulu nabasezantsi, ngokwee-pixels" -#: gtk/gtktext.c:604 +#: ../gtk/gtktext.c:604 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe tyaba" -#: gtk/gtktext.c:612 +#: ../gtk/gtktext.c:612 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe nkqo" -#: gtk/gtktext.c:619 +#: ../gtk/gtktext.c:619 msgid "Line Wrap" msgstr "Uqhubekeko lwemigca" -#: gtk/gtktext.c:620 +#: ../gtk/gtktext.c:620 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Nokuba ngaba imigca inalo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo" -#: gtk/gtktext.c:627 +#: ../gtk/gtktext.c:627 msgid "Word Wrap" msgstr "Uqhubekeko lwamagama" -#: gtk/gtktext.c:628 +#: ../gtk/gtktext.c:628 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo" +msgstr "" +"Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo" -#: gtk/gtktextbuffer.c:184 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184 msgid "Tag Table" msgstr "Itafile yesalathisi" -# Yesiphawuli -#: gtk/gtktextbuffer.c:185 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185 msgid "Text Tag Table" -msgstr "Itafile Yesipawuli Sombhalo" +msgstr "Itafile Yesiphawuli Sombhalo" -#: gtk/gtktexttag.c:197 +#: ../gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Tag name" msgstr "Igama lesalathisi" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Igama elisetyenziswa xa kuchazwa isiphawuli sombhalo. Iziphawuli ezingenagama zisebenzisa u-NULL" +msgstr "" +"Igama elisetyenziswa xa kuchazwa isiphawuli sombhalo. Iziphawuli " +"ezingenagama zisebenzisa u-NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:216 +#: ../gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor (usenokunganikwa)" -#: gtk/gtktexttag.c:223 +#: ../gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Background full height" msgstr "Umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:224 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" -msgstr "Nokuba ngaba umbala wokuvela ngasemva uzalisa wonke umphakamo womgca okanye umphakamo weempawu ezineziphawuli nje kuphela" +#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Nokuba ngaba umbala wokuvela ngasemva uzalisa wonke umphakamo womgca okanye " +"umphakamo weempawu ezineziphawuli nje kuphela" -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: ../gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Background stipple mask" msgstr "Isigqubuthelo esizotywe ngamachokoza esivela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:233 +#: ../gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela ngasemva" +msgstr "" +"I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela " +"ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:250 +#: ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor (usenokunganikwa)" -#: gtk/gtktexttag.c:258 +#: ../gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Isigqubuthelo se-stipple esivela ngaphambili" -#: gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "I-bitmap enokusetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela ngaphambili" +msgstr "" +"I-bitmap enokusetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela " +"ngaphambili" -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: ../gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction" msgstr "Icala lombhalo" -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: ../gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene" +msgstr "" +"Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene" -#: gtk/gtktexttag.c:284 +#: ../gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama, umz. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: ../gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Isimbo sefonti njengesimbo se-Pango, umz. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:318 +#: ../gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Uguquko lwefonti njengoguquko lwe-Pango, umz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:327 -msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "Ubunzima befonti njengenani elipheleleyo, bona amaxabiso asele echaziwe kubunzima be-Pango; umzekelo, PANGO_WEIGHT_BOLD" +#: ../gtk/gtktexttag.c:327 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Ubunzima befonti njengenani elipheleleyo, bona amaxabiso asele echaziwe " +"kubunzima be-Pango; umzekelo, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:338 +#: ../gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Unwebeko lwefonti njengonwebeko lwe-Pango, umz. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "" +"Unwebeko lwefonti njengonwebeko lwe-Pango, umz. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:347 +#: ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Ubungakanani befonti ngokwemilinganiselo ye-Pango" -# PANGO_SCALE_X_LARGE should not be translated -#: gtk/gtktexttag.c:357 -#, fuzzy -msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "Ubungakanani befonti ngokwefekta yomlinganiso ngokunxulumene nobungakanani befonti obumiselweyo. Le nto izitshintsha ngokukuko ukuze imelane neenguquko zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili eminye imilinganiselo efana ne PANGO_MLINGANISELO_X_KHULU" +#: ../gtk/gtktexttag.c:357 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Ubungakanani befonti ngokwefekta yomlinganiso ngokunxulumene nobungakanani " +"befonti obumiselweyo. Le nto izitshintsha ngokukuko ukuze imelane neenguquko " +"zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili " +"eminye imilinganiselo efana ne PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:377 -#: gtk/gtktextview.c:595 +#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Ulungelelaniso lwangasekhohlo, ekunene okanye phakathi" -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "Ulwimi okulo lo mbhalo, ngengekhodi ye-ISO. I-Pango inokusebenzisa oku njengecebiso xa inekezela umbhalo. Ukuba ayimiselwanga, umiliselo olufanelekileyo luya kusetyenziswa." +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"Ulwimi okulo lo mbhalo, ngengekhodi ye-ISO. I-Pango inokusebenzisa oku " +"njengecebiso xa inekezela umbhalo. Ukuba ayimiselwanga, umiliselo " +"olufanelekileyo luya kusetyenziswa." -#: gtk/gtktexttag.c:393 +#: ../gtk/gtktexttag.c:393 msgid "Left margin" msgstr "Umda wephepha osekhohlo" -#: gtk/gtktexttag.c:394 -#: gtk/gtktextview.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekhohlo ngokwee-pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:403 +#: ../gtk/gtktexttag.c:403 msgid "Right margin" msgstr "Umda wephepha osekunene" -#: gtk/gtktexttag.c:404 -#: gtk/gtktextview.c:614 +#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekunene ngokwee-pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:414 -#: gtk/gtktextview.c:623 +#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623 msgid "Indent" msgstr "Qalisa nganeno" -#: gtk/gtktexttag.c:415 -#: gtk/gtktextview.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Ubungakanani boqaliso nganeno komhlathi, ngokwee-pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:426 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels" -msgstr "Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)" +#: ../gtk/gtktexttag.c:426 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "" +"Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi " +"komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)" -#: gtk/gtktexttag.c:435 +#: ../gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Pixels above lines" msgstr "Ii-pixels ezingentla kwemigca" -#: gtk/gtktexttag.c:436 -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi" -#: gtk/gtktexttag.c:445 +#: ../gtk/gtktexttag.c:445 msgid "Pixels below lines" msgstr "Ii-pixels ngezantsi kwemigca" -#: gtk/gtktexttag.c:446 -#: gtk/gtktextview.c:558 +#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emazantsi kwemihlathi" -#: gtk/gtktexttag.c:455 +#: ../gtk/gtktexttag.c:455 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Ii-pixels ezingaphakathi kuqhubeko-magama" -#: gtk/gtktexttag.c:456 -#: gtk/gtktextview.c:568 +#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama kwimihlathi" - -#: gtk/gtktexttag.c:482 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Imo yoqhubekeko-magama" +msgstr "" +"Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama " +"kwimihlathi" -#: gtk/gtktexttag.c:483 -#: gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida yamagama, okanye kwimida yeempawu" +#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida " +"yamagama, okanye kwimida yeempawu" -#: gtk/gtktexttag.c:492 -#: gtk/gtktextview.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633 msgid "Tabs" msgstr "Oo-tab" -#: gtk/gtktexttag.c:493 -#: gtk/gtktextview.c:634 +#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Oo-tab abaqhelekileyo balo mbhalo" -#: gtk/gtktexttag.c:500 +#: ../gtk/gtktexttag.c:500 msgid "Invisible" msgstr "Ayibonakali" -#: gtk/gtktexttag.c:501 +#: ../gtk/gtktexttag.c:501 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Nokuba ngaba lo mbhalo ufihlakele na. Ayifakelwanga kwi-GTK 2.0" -#: gtk/gtktexttag.c:514 +#: ../gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Background full height set" msgstr "Ukumisela umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:515 +#: ../gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumphakamo wokuvela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:518 +#: ../gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Background stipple set" msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: ../gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva" -#: gtk/gtktexttag.c:526 +#: ../gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngaphambili" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: ../gtk/gtktexttag.c:527 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngaphambili" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngaphambili" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: ../gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Justification set" msgstr "Ukumisela ulungelelaniso" -#: gtk/gtktexttag.c:563 +#: ../gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulungelelaniso lwemihlathi" -#: gtk/gtktexttag.c:570 +#: ../gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Left margin set" msgstr "Ukumisela umda wephepha osekhohlo" -#: gtk/gtktexttag.c:571 +#: ../gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha osekhohlo" -#: gtk/gtktexttag.c:574 +#: ../gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Indent set" msgstr "Ukumisela ukuqalisa nganeno" -#: gtk/gtktexttag.c:575 +#: ../gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuqalisa nganeno" -#: gtk/gtktexttag.c:582 +#: ../gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ukumisela ii-pixels ngasentla kwemigca" -#: gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:587 +#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla emigca" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla " +"emigca" -#: gtk/gtktexttag.c:586 +#: ../gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Ukumisela ii-pixels emazantsi emigca" -#: gtk/gtktexttag.c:590 +#: ../gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Ukumisela ii-pixels ezingaphakathi kuqhubekeko-magama" -#: gtk/gtktexttag.c:591 +#: ../gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi kwemigca enoqhubekeko-magama" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi " +"kwemigca enoqhubekeko-magama" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: ../gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Right margin set" msgstr "Ukumisela umda wephepha ongasekunene" -#: gtk/gtktexttag.c:599 +#: ../gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha ongasekunene" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: ../gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: ../gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni" +msgstr "" +"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: ../gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Tabs set" msgstr "Ukumisela oo-tab" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: ../gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na koo-tab" -#: gtk/gtktexttag.c:614 +#: ../gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Invisible set" msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: ../gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukubonakala kombhalo" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: ../gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Ii-pixels Ezisemantla Kwemigca" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: ../gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Ii-pixelsa Ezisemazantsi Kwemigca" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: ../gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Ii-pixels Ezingaphakathi Kuqhubekeko-magama" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: ../gtk/gtktextview.c:585 msgid "Wrap Mode" msgstr "Imo Yoqhubeko-magama" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: ../gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left Margin" msgstr "Umda Wephepha Osekhohlo" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: ../gtk/gtktextview.c:613 msgid "Right Margin" msgstr "Umda Wephepha Osekunene" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: ../gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor Visible" msgstr "Ikhesha Ebonakalayo" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: ../gtk/gtktextview.c:642 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ukuba ngaba ikhesa yokufakela iyabonakala" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: ../gtk/gtktextview.c:649 msgid "Buffer" msgstr "Isigcini sethutyana" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: ../gtk/gtktextview.c:650 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Isigcini sethutyana esibonakalisiweyo" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: ../gtk/gtktextview.c:657 msgid "Overwrite mode" msgstr "Imo yokubhala phezu kokubhaliweyo" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktextview.c:658 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ofakiweyo uyazicima na iziqulatho ebesele zikho" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: ../gtk/gtktextview.c:665 msgid "Accepts tab" msgstr "Iyabamkela oo-tab" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: ../gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Nokuba ngaba u-Tab uza kwenza ukuba kufakeke uphawu luka-tab na" -#: gtk/gtktextview.c:675 +#: ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Error underline color" msgstr "Impazamo kumbala wokukrwela ngaphantsi" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: ../gtk/gtktextview.c:676 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Umbala wokuzoba imigca yokukrwela ngaphantsi" -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Yakha ii-proxies ezifanayo nesenzo sikanomathotholo" -# zesi senzo -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Nokuba ngaba ii-proxies zesi senzio ziyafana na nee-proxies zesenzo sikanomathotholo" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ii-proxies zesi senzo ziyafana na nee-proxies zesenzo " +"sikanomathotholo" -#: gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi" -#: gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle likwimo \"in between\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:150 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "Draw Indicator" msgstr "Zoba Isibonisi" -#: gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Imbonakalo ye-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Toolbar Style" msgstr "Isimbo se-Toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Izotywa njani i-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "Show Arrow" msgstr "Bonisa Isalathisi" -#: gtk/gtktoolbar.c:525 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli" +msgstr "" +"Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula" +msgstr "" +"Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto eziluhlobo lunye" +msgstr "" +"Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto " +"eziluhlobo lunye" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Spacer size" msgstr "Ubungakanani besiniki-sithuba" -#: gtk/gtktoolbar.c:550 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Size of spacers" msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye namaqhosha" +msgstr "" +"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye " +"namaqhosha" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Space style" msgstr "Isimbo sesithuba" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Nokuba ngaba iziniki-zithuba ziyimigca eme nkqo na okanye azinanto" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Button relief" msgstr "Umda weqhosha" -#: gtk/gtktoolbar.c:576 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Uhlobo lomphetho othambekileyo ngaphandle kwamaqhosha e-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngaphandle kwe-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Toolbar style" msgstr "Isimbo se-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo." +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo " +"nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo." -#: gtk/gtktoolbar.c:596 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo" -#: gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182 msgid "Text to show in the item." msgstr "Umbhalo omawuvele kwinto ekhethwayo." -#: gtk/gtktoolbutton.c:189 -msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "Ukuba imiselwe, ukrwelelo lomgca ngaphantsi kwento yelebhile lubonisa ukuba uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo" +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Ukuba imiselwe, ukrwelelo lomgca ngaphantsi kwento yelebhile lubonisa ukuba " +"uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi " +"sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo" -#: gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Isixhobo esisetyenziswa njengelebhile yento" -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Stock Id" msgstr "I-Stock Id" -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni" -#: gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Icon widget" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo" -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo oboniswe entweni" -#: gtk/gtktoolitem.c:174 -msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "Nokuba ngaba okukhethwayo kwi-toolbar kubonwa kubalulekile na. Xa iYINYANI, amaqhosha e-toolbar abonisa umbhalo ololu hlobo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +#: ../gtk/gtktoolitem.c:174 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"Nokuba ngaba okukhethwayo kwi-toolbar kubonwa kubalulekile na. Xa i-TRUE, " +"amaqhosha e-toolbar abonisa umbhalo ololu hlobo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Imodeli eyi-TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Imodeli ye-TreeModelSort yokuhlela" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: ../gtk/gtktreeview.c:558 msgid "TreeView Model" msgstr "Imodeli Ye-TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: ../gtk/gtktreeview.c:559 msgid "The model for the tree view" msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: ../gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba lwesixhobo" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: ../gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo lwesixhobo" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: ../gtk/gtktreeview.c:582 +#, fuzzy +msgid "Headers Visible" +msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: ../gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Headers Clickable" msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka" -# kuyaluva -#: gtk/gtktreeview.c:591 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kyaluva ucofeko" +msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kuyaluva ucofeko" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: ../gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Expander Column" msgstr "Ikholam Yokwandisa" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: ../gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ukumisela ikholam njengekholam eyandisekayo" -#: gtk/gtktreeview.c:606 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: ../gtk/gtktreeview.c:606 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Reorderable" msgstr "Inokuphindwa i-odolwe" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: ../gtk/gtktreeview.c:607 msgid "View is reorderable" msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: ../gtk/gtktreeview.c:614 msgid "Rules Hint" msgstr "Icebiso Ngemithetho" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: ../gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala etshintshiselanayo" +msgstr "" +"Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala " +"etshintshiselanayo" -# How about - Yenza uKhangela asebenze? -#: gtk/gtktreeview.c:622 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Enable Search" -msgstr "Yenza u-Search Asebenze" +msgstr "Yenza uKhangela asebenze" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: ../gtk/gtktreeview.c:623 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam ngokusebenzisanayo" +msgstr "" +"Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam " +"ngokusebenzisanayo" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: ../gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Search Column" msgstr "Ikholam Yokukhetha" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: ../gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Ikholam eyimodeli ekukhethwa kuyo xa kukhangelwa kwikhodi" -#: gtk/gtktreeview.c:651 +#: ../gtk/gtktreeview.c:651 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Imo Yomphakamo Esisigxina" -#: gtk/gtktreeview.c:652 +#: ../gtk/gtktreeview.c:652 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca inomphakamo ofanayo" +msgstr "" +"Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca " +"inomphakamo ofanayo" -#: gtk/gtktreeview.c:672 +#: ../gtk/gtktreeview.c:672 msgid "Hover Selection" msgstr "Ukukhetha I-hover" -#: gtk/gtktreeview.c:673 +#: ../gtk/gtktreeview.c:673 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na" -#: gtk/gtktreeview.c:692 +#: ../gtk/gtktreeview.c:692 msgid "Hover Expand" msgstr "Ukwandiswa Kwe-Hover" -#: gtk/gtktreeview.c:693 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo" +#: ../gtk/gtktreeview.c:693 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "" +"Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: ../gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo" -# kwee-cell -#: gtk/gtktreeview.c:714 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cells. Masibe linani elingunombini" +msgstr "" +"Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cell. Masibe linani elingunombini" -#: gtk/gtktreeview.c:722 +#: ../gtk/gtktreeview.c:722 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba" -# kwee-cell -#: gtk/gtktreeview.c:723 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:723 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cells. Mayibe linani elingunombini" +msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cell. Mayibe linani elingunombini" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: ../gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Allow Rules" msgstr "Vumela Imithetho" -#: gtk/gtktreeview.c:732 +#: ../gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Vumela ukuzotywa kwemigca enemibala etshiselanayo" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: ../gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Indent Expanders" msgstr "Qalisa Izandiso Nganeno" -#: gtk/gtktreeview.c:739 +#: ../gtk/gtktreeview.c:739 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Yenza ukuba izandisi ziqale nganeno" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: ../gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Even Row Color" msgstr "Umbala Wemigca Engoonombini" -# omawusetyenziswe -#: gtk/gtktreeview.c:746 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Umbala emawusetyenziswe kwimigca engoonombini" +msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca engoonombini" -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: ../gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Odd Row Color" msgstr "Umbala wemigca emnqakathi" -# omawusetyenziswe -#: gtk/gtktreeview.c:753 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Umbala emawusetyenziswe kwimigca emnqakathi" +msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Whether to display the column" msgstr "Nokuba ngaba ikholam ivele na" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Resizable" msgstr "Buyatshintsheka ubungakanani" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Umsebenzisi unokubutshintsha lula ubungakanani bekholam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Current width of the column" msgstr "Ububanzi bangoku bekholam" -# kwee-cell -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwee-cells" +msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwee-cell" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Sizing" msgstr "Ukwenza ubungakanani" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Tshintsha ubukhulu benkqubo yekholam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Fixed Width" msgstr "Ububanzi Obusisigxina" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Ububanzi obusisigxina bekholam belo xesha" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Minimum Width" msgstr "Obona Bubanzi Buncinci" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Obona bubanzi buncinci buvumelekileyo bekholam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Maximum Width" msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Obona bubanzi bukhulu buvumelekileyo bekholam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Isihloko esivela kokubhalwe emantla ephepha kwikholam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Ikholam ifumana isuntswana lobubanzi obuthe xhaxhe obabelwe isixhobo" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Clickable" msgstr "Iyacofeka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Nokuba ngaba okubhalwe emantla ephepha kungacofwa na" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Widget" msgstr "Isixhobo" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Isixhobo emasifakwe kwiqhosha lekholam yokubhalwe emantla ephepha endaweni yesihloko sekholam" +msgstr "" +"Isixhobo emasifakwe kwiqhosha lekholam yokubhalwe emantla ephepha endaweni " +"yesihloko sekholam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Alignment" msgstr "Ulungelelaniso" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Ulungelelaniso luka-X lombhalo okanye isixhobo esisemantla ephepha kwikholam" +msgstr "" +"Ulungelelaniso luka-X lombhalo okanye isixhobo esisemantla ephepha kwikholam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Nokuba ngaba ikholam inokuphindwa i-odolwe ngokujikeleze okubhalwe emantla ephepha" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ikholam inokuphindwa i-odolwe ngokujikeleze okubhalwe emantla " +"ephepha" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Sort indicator" msgstr "Isibonisi sokuhlela" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Nokuba ngaba isibonisi sokuhlela siboniswe na" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Sort order" msgstr "Indlela yokuhlela" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Icala lohlelo ekumele isibonisi sohlelo sibonise lona" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu" -#: gtk/gtkuimanager.c:236 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:237 msgid "Merged UI definition" msgstr "Inkcazelo ye-UI ehlangeneyo" -#: gtk/gtkuimanager.c:237 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:238 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-XML elichaza i-UI ehlangeneyo" -#: gtk/gtkviewport.c:137 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" -msgstr "I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe tyaba yale mbonakalo ye-port" +#: ../gtk/gtkviewport.c:137 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "" +"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe tyaba yale mbonakalo ye-port" -#: gtk/gtkviewport.c:145 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" -msgstr "I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe nkqo yale mbonakalo ye-port" +#: ../gtk/gtkviewport.c:145 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "" +"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe nkqo yale mbonakalo ye-port" -#: gtk/gtkviewport.c:153 +#: ../gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port" +msgstr "" +"Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: ../gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Widget name" msgstr "Igama lesixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:411 +#: ../gtk/gtkwidget.c:411 msgid "The name of the widget" msgstr "Igama lesixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: ../gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Parent widget" msgstr "Isixhobo esingunozala" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: ../gtk/gtkwidget.c:418 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli" +msgstr "" +"Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Width request" msgstr "Isicelo sobubanzi" -#: gtk/gtkwidget.c:426 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" -msgstr "Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo" +#: ../gtk/gtkwidget.c:426 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele " +"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Height request" msgstr "Isicelo somphakamo" -#: gtk/gtkwidget.c:435 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" -msgstr "Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo" +#: ../gtk/gtkwidget.c:435 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele " +"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na" -#: gtk/gtkwidget.c:451 +#: ../gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinovakalelo na kwisingeniso" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: ../gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Application paintable" msgstr "Inkqubo enokupeyinteka" -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: ../gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Nokuba ngaba inkqubo iza kupeyinta ngqo kwisixhobo na" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Can focus" msgstr "Inokugxila" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singalwamkela na ungeniso olugxilileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Has focus" msgstr "Inogxilo" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: ../gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: ../gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Is focus" msgstr "Igxilile" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: ../gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba elingentla" +msgstr "" +"Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba " +"elingentla" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: ../gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Can default" msgstr "Inokumiliselwa" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: ../gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singasiso na isixhobo esimiliselweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: ../gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Has default" msgstr "Inokumiliselweyo" -# esimiselweyo -#: gtk/gtkwidget.c:493 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiliselweyo na" +msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiselweyo na" -# ukumiselwa -#: gtk/gtkwidget.c:499 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Receives default" -msgstr "Iyakuvumela ukumiliselwa" +msgstr "Iyakuvumela ukumiselwa" -# esimiselweyo -#: gtk/gtkwidget.c:500 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:500 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Ukuba YINYANI, isixhobo siya kufumana isenzo esimiliselweyo xa sigxilile" +msgstr "Ukuba TRUE, isixhobo siya kufumana isenzo esimiselweyo xa sigxilile" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: ../gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Composite child" msgstr "Inkqubo engumntwana edityanisiweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: ../gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyinxalenye yesixhobo esidityanisiweyo na" -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: ../gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Style" msgstr "Isimbo" -#: gtk/gtkwidget.c:514 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" -msgstr "Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo (imibala njl.njl)" +#: ../gtk/gtkwidget.c:514 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo " +"(imibala njl.njl)" -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: ../gtk/gtkwidget.c:520 msgid "Events" msgstr "Izehlo" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: ../gtk/gtkwidget.c:521 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo" +msgstr "" +"Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkwidget.c:528 msgid "Extension events" msgstr "Izehlo ezongeziweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: ../gtk/gtkwidget.c:529 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo" +msgstr "" +"Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: ../gtk/gtkwidget.c:536 msgid "No show all" msgstr "Ayibonakalisi konke" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: ../gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo" +msgstr "" +"Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:1407 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Interior Focus" msgstr "Ukugxila ngaphakathi" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Nokuba ngaba isibonisi esigxilayo sizotywe ngaphakathi kwezixhobo na" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Focus linewidth" msgstr "Gxila kububanzi bomgca" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels" -#: gtk/gtkwidget.c:1421 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo" -#: gtk/gtkwidget.c:1422 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1432 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo" -#: gtk/gtkwidget.c:1427 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Focus padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha esigxininisiweyo" -# ngokwee-pixel -#: gtk/gtkwidget.c:1428 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Ububanzi, ngokwee-pixels, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' yesixhobo" +msgstr "" +"Ububanzi, ngokwee-pixel, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' " +"yesixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:1433 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Cursor color" msgstr "Umbala wekhesa" -# ekungazotywa -#: gtk/gtkwidget.c:1434 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Umbala enguzotywa ngawo ikhesa yokufakela" +msgstr "Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini" -# ekungazotywa -#: gtk/gtkwidget.c:1440 -#, fuzzy -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" -msgstr "Umbala enguzotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa " +"umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Umba wolalwamano lomgca wekhesa" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Umba wolalwamano ezotywa ngawo ikhesa yokufakela" -#: gtk/gtkwindow.c:414 +#: ../gtk/gtkwindow.c:414 msgid "Window Type" msgstr "Uhlobo Lwefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:415 +#: ../gtk/gtkwindow.c:415 msgid "The type of the window" msgstr "Uhlobo lwefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:423 +#: ../gtk/gtkwindow.c:423 msgid "Window Title" msgstr "Isihloko Sefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: ../gtk/gtkwindow.c:424 msgid "The title of the window" msgstr "Uhlobo lwefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:431 +#: ../gtk/gtkwindow.c:431 msgid "Window Role" msgstr "Indima Yefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:432 +#: ../gtk/gtkwindow.c:432 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Isahluli esahlukileyo sefestile esisetyenziswa xa kuhlaziywa iseshoni" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: ../gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Allow Shrink" msgstr "Vumela UNciphiso" -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: ../gtk/gtkwindow.c:441 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" -msgstr "Ukuba YINYANI, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-YINYANI yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%" +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Ukuba TRUE, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-" +"TRUE yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: ../gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Allow Grow" msgstr "Vumela Ukukhula" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: ../gtk/gtkwindow.c:449 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "Ukuba YINYANI, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona bungakanani buncinane" +msgstr "" +"Ukuba TRUE, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona " +"bungakanani buncinane" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: ../gtk/gtkwindow.c:457 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Ukuba YINYANI, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile" +msgstr "Ukuba TRUE, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: ../gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Modal" msgstr "Indlela eyenziwa ngayo" -#: gtk/gtkwindow.c:465 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" -msgstr "Ukuba YINYANI, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le ivuliwe)" +#: ../gtk/gtkwindow.c:465 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Ukuba TRUE, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le " +"ivuliwe)" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: ../gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Window Position" msgstr "Indawo Yefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: ../gtk/gtkwindow.c:473 msgid "The initial position of the window" msgstr "Indawo yokuqala yefestile" -# Obumiselweyo -#: gtk/gtkwindow.c:481 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Default Width" -msgstr "Ububanzi Obumiliselweyo" +msgstr "Ububanzi Obumiselweyo" -# obumiselweyo -#: gtk/gtkwindow.c:482 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:482 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Ububanzi obumiliselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala" +msgstr "" +"Ububanzi obumiselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala" -# omiselweyo -#: gtk/gtkwindow.c:491 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Default Height" -msgstr "Umphakamo Omiliselweyo" +msgstr "Umphakamo Omiselweyo" -# omiselweyo -#: gtk/gtkwindow.c:492 -#, fuzzy -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Umphakamo omiliselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala" +#: ../gtk/gtkwindow.c:492 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"Umphakamo omiselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala" -# Engunozala instead of engumzali -#: gtk/gtkwindow.c:501 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engumzali" +msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engunozala" -# engunozali instead of engumzali -#: gtk/gtkwindow.c:502 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:502 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engumzali itshabalele" +msgstr "" +"Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engunozala " +"itshabalele" -#: gtk/gtkwindow.c:509 +#: ../gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Icon" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso" -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: ../gtk/gtkwindow.c:510 msgid "Icon for this window" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: ../gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso onesihloko wale festile" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: ../gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Is Active" msgstr "Iyasebenza Ngoku" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: ../gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Nokuba ngaba inqanaba elingentla yeyona festile isebenza ngoku" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: ../gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Gxininisa kwiNqanaba Elingentla" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: ../gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Nokuba ngaba ugxilo lofakelo lungaphakathi kwale GtkWindow na" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: ../gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Type hint" msgstr "Uhlobo lwecebiso" -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." -msgstr "Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na." +#: ../gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na " +"lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na." -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: ../gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tsiba i-taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: ../gtk/gtkwindow.c:567 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "YINYANI ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar." +msgstr "TRUE ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar." -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: ../gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Skip pager" msgstr "I-pager yokutsiba" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: ../gtk/gtkwindow.c:575 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "YINYANI ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager." +msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager." -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: ../gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Accept focus" msgstr "Iyalwamkela ugxininiso" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: ../gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "YINYANI ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo." +msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo." -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: ../gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Focus on map" msgstr "Gxininisa emephini" -#: gtk/gtkwindow.c:605 +#: ../gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "YINYANI ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe." +msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe." -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: ../gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Decorated" msgstr "Ehonjisiweyo" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: ../gtk/gtkwindow.c:620 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: ../gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Gravity" msgstr "Umbizane womhlaba" -#: gtk/gtkwindow.c:636 +#: ../gtk/gtkwindow.c:636 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Umbizane ngokwasemhlabeni wefestile" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili" +msgstr "" +"Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Isimbo Sobume be-IM" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo" - +msgstr "" +"Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d54f81415..b16fc96f4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-16 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> + + * xh.po: Updated Xhosa translation. + 2005-02-14 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> * fa.po: Updated Persian translation. @@ -8,27 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 04:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 08:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-16 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi " "yifayili yomfanekiso eyonakeleyo" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -45,13 +46,12 @@ msgstr "" "Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi yifayile " "yoopopayi eyonakeleyo" -# Ayinakho -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,69 +60,55 @@ msgstr "" "Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; " "mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga" -# kubume befayili -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kwi-file format yale fayili '%s'" +msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'" -# Ubume befayili -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "I-format yefayili yemifanekiso engaziwayo" +msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo" -# Akuphumelelanga -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s" -# kobume instead of kwe-format -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 +#, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kwe-format yemifanekiso: %s" +msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" "Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe" -# Akuphumelelanga -# kwifayili -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayile zexeshana" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana" -# Akuphumelelanga -# kwifayili -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayile yexeshana" +msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana" -# Akuphumelelanga -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641 +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" -# Akuphumelelanga -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 +#, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" @@ -130,17 +116,17 @@ msgstr "" "Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba " "ayigcinwanga yonke i-data: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "" "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -149,228 +135,198 @@ msgstr "" "IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga " "ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele" -# Ubume instead of i-format -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" -msgstr "I-format yomfanekiso ayaziwa" +msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Isiqa ezingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi" +msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi" -# Ubume bemifanekiso -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" -msgstr "I-format yemifanekiso eyi-ANI" +msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI" -# yamasuntsu -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela " -"yamacuntsu" +"yamasuntsu" -# awubuxhasanga -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Umfanekiso we-BMP ubuxhasile ubungakanani be-header" +msgstr "" +"Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla " +"ephepha" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa" -# Ubume bomfanekiso -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 msgid "The BMP image format" -msgstr "I-format yomfanekiso i-BMP" +msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP" -# Ukungaphumeleli -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s" -# Ifayili ye-GIF ibingeyiyo -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -"Ifayile ye-GIFibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela " +"Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela " "ethile?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Ukuchitheka kwemfumba" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga" -# itheybhile -# how about esisangqa instead of eliqanda -# kwifayili -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Kungene i-table eliqanda kwifayile i-GIF" +msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF" -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayile ye-GIF" +msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)" -# fayili -# njengefayili -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Le fayile ayikhangeleki njengefayile ye-GIF" +msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF" -# lobume befayili -# aluxhaswanga -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 +#, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Uguqulelo %s lwe-format yefayile ye-GIF akuxhaswanga" +msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga" -# imephu -# kwawo -# kwimephu -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imepu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi " -"ikwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimepu yemibala." +"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi " +"kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga." -# Ubume bomfanekiso -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 msgid "The GIF image format" -msgstr "I-format yomfanekiso we-GIF" +msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF" -# wolwazi -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "" -"Akukho vimba wolwazo owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso" +"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga" -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayile ye-ICO" +msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO" -# njenge-ICO -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa kwi-ICO" +msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso" -# kwifayili -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayile ye-ICO: %d" +msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d" -# Ubume bomfanekiso -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" -msgstr "I-format yomfanekiso we-ICO" +msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO" -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayile yomfanekiso i-JPEG (%s)" +msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -378,134 +334,115 @@ msgstr "" "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye " "iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG" -# Ubunjani -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"Ubulunga be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' " +"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' " "alihlahlelwanga." -# Ubunjani -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"Ubulunga be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' " +"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' " "livumelekile." -# Ubume bomfanekiso -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" -msgstr "I-format yomfanekiso we-JPEG" +msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes" -# i-pixbuf entsha -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Ayikwazanga ukwakha entsha i-pixbuf" +msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha" -# lwe-data yomgca -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-line data" +msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data" -# Ubume bomfanekiso -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" -msgstr "I-format yomfanekiso we-PCX" +msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX" -# Amasuntsu amajelo -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Isuntsu lejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga." +msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude." -# Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Isuntsu lejelo ngalinye leguqulweyo i-PNG alisosi-8." +msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8." -# I-PNG eguquliweyo -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Eguqulweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA." +msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA." -# I-PNG eguquliweyo -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" -"Eguqulweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 " +"Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 " "okanye isi-4." -# how about- enkulu? -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -514,572 +451,519 @@ msgstr "" "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama ukuphuma " "kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi" -# enkulu instead of ebulalayo -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG" +msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG" -# enkulu -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s" -# ombhalo instead of sesiqendu -# we-PNG -# ukuya kuma-79 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Amaqhosha esiqa sesiqendu se-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya " -"kwezingama-79." +"Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya " +"kuma-79." -# sombhalo instead of sesiqendu -#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Amaqhosha esiqa sesiqendu se-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu." +msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu." -# sombhalo -# we-PNG -# asinakho -#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Ixabiso lesiqa sesiqendu se-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 " +"Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 " "encoding." -# Ubume bomfanekiso we-PNG -#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" -msgstr "I-format yomfanekiso ye-PNG" +msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" -"Isifaki se-PNM kulindeleke ukuba sifumane oader expected to find an integer, " -"but didn't" +"Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga" -# yokuqala engachanekanga -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte zokuqala ezingachanekanga" +msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "IfayiliPNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0" -# Ubukhulu -# okwifayili -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "ubukhulu bexabiso lombala okwifayile ye-PNM ngu-0" +msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0" -# Ubukhulu -# okwifayili -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "" -"ubukhulu bexabiso lombala okwifayile ye-PNM bukhulu kakhuluis too large" +"Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large" -# Ayinakho -# ezinobukhulu -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" -"ayinako ukubamba iifayili ze-PNM nobukhulu bexabiso lemibala " +"Ayinako ukubamba iifayili ze-PNM ezinobukhulu bexabiso lemibala " "obungangaphezulu kwama-255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "I-format yomfanekiso we-PNM ayivumelekanga" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat" -# kwefayili -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayile phambi kwexesha" +msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data eyisampuli" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data" -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayile ye-PNM" +msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM" -# umfanekiso wobume -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso" +msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster" -# Ayinakho -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct" -# Ayinakho -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data" -# Ayinakho -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana" -# Ayikwazi -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353 msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Aykwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha" +msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga" -# uvimba -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvmba wolwazi kwi-TGA context struct" +msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995 msgid "The Targa image format" msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa" -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayile engalunganga ye-TIFF)" +msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)" # ifayili -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayile engalunganga ye-TIFF)" +msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)" -# befayili -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Ububanzi okanye ubude befayile yomfanekiso ye-TIFF liqanda" +msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF" -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayile ye-TIFF" +msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF" -# kwifayili -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayile ye-TIFF" +msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Umfanekiso awunabubanzi" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Umfanekiso awunabude" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa" -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayile yemifanekiso ye- XBM" +msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "I-XPM header ayifunyanwa" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0" -# I-XPM -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "i-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye" +msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye" -# Ifayili -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga" +msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga" -# Ayikwazi -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM" +msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 msgid "The XPM image format" msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 +#: ../gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Udidi lwenkqubo njengoko isetyenziswa ngumphathi wefestile" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "UDIDI" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 +#: ../gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Igama lenkqubo njengoko lisetyenziswa ngumphathi wefestile" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "IGAMA" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 +#: ../gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "i-X display onokuyisebenzisa" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "BONISA KWISKRINI" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 +#: ../gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Iskrini se-X singasetyenziswa" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "ISKRINI" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: ../gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo" -# Ii-FLAGS #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 -#, fuzzy +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" -msgstr "iII-FLAGS" +msgstr "Ii-FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "ii-Gdk debugging flags onokungazimisieli" +msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga" -# ukubeka? #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -#, fuzzy +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Musa ukubeza izicelo ze-GDI ngokwamaqela" +msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -#, fuzzy +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa ipilisi" +msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso" -# Iyafana #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -#, fuzzy +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "iyafana ne --no-wintab" +msgstr "Iyafana ne --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "IMIBALA" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye" -# Imvumelawno -#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014 msgid "License" -msgstr "Imvume" +msgstr "Iphepha-mvume" -# Imvumelwano -#: gtk/gtkaboutdialog.c:261 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "The license of the program" -msgstr "Imvume yale nkqubo" +msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "_Credits" -msgstr "ii_Credits" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489 +msgid "C_redits" +msgstr "ii-C_redits" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "_License" msgstr "_Imvume" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:682 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Malunga ne-%s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942 msgid "Credits" msgstr "ii-Credits" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968 msgid "Written by" msgstr "Ibhalwe ngu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971 msgid "Documented by" msgstr "Ibhalwe ngu" -# Iguqulwe -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983 msgid "Translated by" -msgstr "iguqulelwe ngu" +msgstr "iguqulwe ngu" -# Umsebenzi -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987 msgid "Artwork by" -msgstr "umsebenzi wobugcisa ngu" +msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu" #. This is the text that should appear next to menu accelerators -#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators -#: gtk/gtkaccellabel.c:125 +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators -#: gtk/gtkaccellabel.c:131 +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#: gtk/gtkcalendar.c:700 +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:703 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#: gtk/gtkcalendar.c:710 +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:717 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "progress bar label |%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Khetha umbala" -# Ifumene -#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n" +msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n" -# Umbala -# lo mbala -#: gtk/gtkcolorsel.c:576 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"umbala obuwukhethile ngaphambili uthelekiswa nalo uwukhetha ngoku. Ungatsala " -"lombala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala " +"Umbala obuwukhethile ngaphambili uthelekiswa nalo uwukhetha ngoku. Ungatsala " +"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala " "njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni." -#: gtk/gtkcolorsel.c:581 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:573 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1087,22 +971,19 @@ msgstr "" "Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela " "yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo." -#: gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:934 msgid "_Save color here" msgstr "_Gcina apha umbala" -# wenze instead of ukuzenza? -#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1139 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Cofa le ngqokelela yezixhobo ukuzenza umbala onawo ngoku. Ukuguqula le " -"ngeniso, tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha " -"umbala.\"" +"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, " +"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1913 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1110,7 +991,7 @@ msgstr "" "Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye " "ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1938 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1118,392 +999,355 @@ msgstr "" "Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho " "ukukhetha loo mbala." -# Isahlukanisi-mibala -#: gtk/gtkcolorsel.c:1947 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930 msgid "_Hue:" -msgstr "_Isahlukanisi mibala:" +msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1931 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala." -# _Ukuzala -#: gtk/gtkcolorsel.c:1950 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1933 msgid "_Saturation:" -msgstr "_ukuzala:" +msgstr "_Ukuzala:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1934 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Ukujiya\" kombala." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1952 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1935 msgid "_Value:" msgstr "_Ixabiso:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1936 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ukuqaqamba kombala." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937 msgid "_Red:" msgstr "_Bomvu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1939 msgid "_Green:" msgstr "_Luhlaza:" -# Ubungakanani -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1940 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala." +msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1941 msgid "_Blue:" msgstr "_Bhlowu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1942 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "_Opacity:" msgstr "_Uluzizi:" -# Ukucaca -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Transparency of the color." -msgstr "ukucaca kombala." +msgstr "Ukucaca kombala." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "Color _Name:" msgstr "Igama _lombala:" -# color (i.e. colour) and value should be translated -#: gtk/gtkcolorsel.c:2003 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal color value, okanye umbala lowo " +"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo " "njengo-'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2022 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 msgid "_Palette" msgstr "_Ingqokelela yezixhobo" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2054 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "Color Wheel" msgstr "Ivili lemibala" -# Capitalisation inconsistent -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" -msgstr "Khetha umbala" +msgstr "Khetha Umbala" -#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030 +#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030 msgid "Select _All" msgstr "Khetha _Yonke" -# Capitalisation inconsistent -#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040 msgid "Input _Methods" msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo" -#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051 +#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Faka i- Unicode Control Character" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" -# Capitalisation inconsistent -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 msgid "Select A File" -msgstr "Khetha ifayili" +msgstr "Khetha Ifayili" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 -#: gtk/gtkpathbar.c:982 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:986 msgid "Home" msgstr "Ekhaya" -# I-Desktop -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 -#: gtk/gtkpathbar.c:984 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:988 msgid "Desktop" -msgstr "i-Desktop" +msgstr "I-Desktop" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "(None)" msgstr "(Nanye)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 msgid "Other..." msgstr "Enye..." -# Alufumaneki -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "alufumaneki ulwazi ngale fayili" +msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Asinakuyongeza le bookmark" -# Asinakho -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark" -# sefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947 msgid "The folder could not be created" -msgstr "Esi siqulathi sefayile asinakwenzeka" +msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka" -# lefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958 msgid "Invalid file name" -msgstr "Igama lefayile alisebenzi" +msgstr "Igama lefayili alisebenzi" -# Okuqulethwe -# sefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "okuqulethwe sisiqulathi seefayile akuvelanga" +msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga" -# Alufumaneki -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173 +#, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "akulufumaneki ulwazi nge- '%s': %s" +msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s" -# sefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199 +#, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Yongeza isiqulathi sefayile '%s' kwi-bookmarks" +msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks" -# sefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240 msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayile osenzayo kwi-bookmarks" +msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks" -# zeefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Susa i-bookmark '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 msgid "Shortcuts" msgstr "Izinqumlisi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927 msgid "Folder" msgstr "Isiqulathi seefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" -# seefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" -msgstr "Yongeza isiqulathi seefayile esikhethileyo kwi-Bookmarks A" +msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Remove" msgstr "_Susa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "_Yongeza izinqumlisi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 msgid "Open _Location" msgstr "Vula _Indawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "iiFayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278 msgid "Name" msgstr "Igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303 msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316 msgid "Modified" msgstr "Elungisiweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Dala isiqulathi_seefayili" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502 msgid "_Name:" msgstr "_Igama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794 msgid "Create in _folder:" msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Isinqumlisi %s asikho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006 msgid "Type name of new folder" msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "i-%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "i-%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "i-%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106 msgid "Today" msgstr "Namhlanje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 msgid "Yesterday" msgstr "Izolo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 msgid "Unknown" msgstr "Ayaziwa" -# Akunakusitshintsha -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189 msgid "Cannot change folder" -msgstr "akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili" +msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili" -# Isiqulathi -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190 msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi." +msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi." -# Akunakwakha gama lefayili -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229 +#, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "akunakwakha igama lefayile kwi- '%s' and '%s'" +msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'" -# Akungekhethi le nto -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265 msgid "Could not select item" -msgstr "akungekhethi le nto" +msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305 msgid "Open Location" msgstr "Vula indawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312 msgid "Save in Location" msgstr "Yigcine kule ndawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336 msgid "_Location:" msgstr "_Indawo:" -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Folders" msgstr "Iziqulathi-zeefayili" -#: gtk/gtkfilesel.c:735 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:735 msgid "Fol_ders" msgstr "Iziqulathi_zeefayili" -#: gtk/gtkfilesel.c:771 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:771 msgid "_Files" msgstr "_iiFayili" -#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:990 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:990 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1514,21 +1358,19 @@ msgstr "" "nkqubo.\n" "Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1121 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121 msgid "_New Folder" msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha" -#: gtk/gtkfilesel.c:1132 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132 msgid "De_lete File" msgstr "Ci_ma iFayili" -# _Nika ifayili -#: gtk/gtkfilesel.c:1143 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143 msgid "_Rename File" -msgstr "_nika ifayile elinye igama" +msgstr "_Nika Ifayili elinye igama" -#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1536,7 +1378,7 @@ msgstr "" "Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama " "eefayili" -#: gtk/gtkfilesel.c:1447 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1545,34 +1387,34 @@ msgstr "" "Impazamo ekudaleni isiqulathi-fayili \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Mhlawumbi usebenzise iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili." -#: gtk/gtkfilesel.c:1456 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "New Folder" msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha" -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505 msgid "_Folder name:" msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 msgid "C_reate" msgstr "D_ala" -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1581,35 +1423,32 @@ msgstr "" "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s\n" "%s" -# eefayili -#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayile." +msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayilli." -#: gtk/gtkfilesel.c:1586 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1629 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1634 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634 msgid "Delete File" msgstr "Cima iFayili" -# iifayili -#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694 +#, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Eli gama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga xa kunikwa " -"iifayile amagama" +"iifayili amagama" -#: gtk/gtkfilesel.c:1682 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1618,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1627,32 +1466,29 @@ msgstr "" "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1706 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s" -# Capitalisation inconsistent -#: gtk/gtkfilesel.c:1753 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753 msgid "Rename File" -msgstr "Nika ifayili elinye igama" +msgstr "Nika Ifayili elinye igama" -# fayili -#: gtk/gtkfilesel.c:1768 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768 +#, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "nika le fayile elinye igama\"%s\" ukuya:" +msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1797 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797 msgid "_Rename" msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkfilesel.c:2229 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229 msgid "_Selection: " msgstr "_Ukhetho: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3152 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1661,48 +1497,48 @@ msgstr "" "Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa indawo " "eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3155 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" -#: gtk/gtkfilesel.c:4032 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032 msgid "Name too long" msgstr "Igama lide gqitha" -#: gtk/gtkfilesel.c:4034 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Engenanto)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589 msgid "Filesystem" msgstr "Isixokelelwano seefayili" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1711,83 +1547,94 @@ msgstr "" "Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise " "igama elahlukileyo." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699 +#, c-format +msgid "Error getting information for '/': %s" +msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'/': %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:626 #, c-format -msgid "Error getting information for '%s'" -msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe- '%s'" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "Khetha iFonti" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "i-Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "iFonti" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#: gtk/gtkfontsel.c:73 +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/gtkfontsel.c:73 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:360 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:360 msgid "_Family:" msgstr "_Usapho:" -#: gtk/gtkfontsel.c:366 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:366 msgid "_Style:" msgstr "_Isimbo:" -#: gtk/gtkfontsel.c:372 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:372 msgid "Si_ze:" msgstr "Ubu_ngakanani:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:548 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:548 msgid "_Preview:" msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1382 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382 msgid "Font Selection" msgstr "Ukukhetha ifonti" -# I-Gamma -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: ../gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "I-Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: ../gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "Ixabiso le_Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to -#: gtk/gtkiconfactory.c:1629 +#. * load it. +#. +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s" -# umxholo\n awufumaneki -#: gtk/gtkicontheme.c:1263 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259 +#, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" @@ -1795,641 +1642,665 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" "Ayiwufumani lo mqondiso '%s'. Lo '%s' umxholo\n" -"awufumaneki, mhlawumbi kufuneka uwufake.\n" +" awufumaneki, mhlawumbi kufuneka uwufake.\n" "ikopi ungayifumana kwa-:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1328 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni" -#: gtk/gtkimmodule.c:427 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Misela" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Ulwazi olungenayo" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Isixhobo:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Ukwenza ingasebenzi" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Iskrini" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Ifestile" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Inkqubo: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "I_Axes" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "Ama_Qhosha" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "U-X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "U-Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Uxinzelelo" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "i-X ekekeleyo" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "i-Y ekekeleyo" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" -msgstr "Jika" +msgstr "Jika-jika uxwebhu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "akukho nanye" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(yenziwe ayasebenza)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(engaziwayo)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "cima" -# Capitalisation -#: gtk/gtklabel.c:3931 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:3931 msgid "Select All" -msgstr "Khetha zonke" +msgstr "Khetha Zonke" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:398 +#: ../gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:399 +#: ../gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "II-MODYULI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:401 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Yenza zonke izilumkiso zife" +msgstr "Bulala zonke izilumkiso" -# How about ukumisela instead of ukusetha? #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 +#: ../gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo" -# How about ukumisela? #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo" +msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo" #. Translate to default:RTL if you want your widgets -#: gtk/gtkmain.c:482 +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:482 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:565 +#: ../gtk/gtkmain.c:565 msgid "GTK+ Options" msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko" -# nekunokukhethwa kuko -#: gtk/gtkmain.c:565 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmain.c:565 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko" -#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 +#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "iPhepha %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "Group" msgstr "Iqela" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" "Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha." -# le fayili -#: gtk/gtkrc.c:2399 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrc.c:2399 +#, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Ayifumaneki le fayile ibandakanyiweyo: \"%s\"" +msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\"" -# Ayinakho -# ifayili -#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041 +#, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Ayinako ukufumana ifayile enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3476 +#: ../gtk/gtkrc.c:3476 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "i-Pixmap path element: \"%s\" mayiphelele, %s, umgca %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Ulwazi" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Isilumkiso" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Impazamo" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Umbuzo" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#: gtk/gtkstock.c:294 +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Malunga na" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Sebenzisa" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Bhala ngqindilili" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Rhoxisa" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "i_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Cima" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Vala" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Guqula" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopa" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Si_ka" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Cima" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Phumeza" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Hlela" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Fumana" -# Capitalisation -#: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" -msgstr "Fumana ze _ubeke enye endaweni yayo" +msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "i_Floppy" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Phantsi" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_First" -msgstr "_Eyokuqala" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Last" -msgstr "_Eyokugqibela" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "_Top" -msgstr "_Phezulu" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Back" -msgstr "_Emva" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Down" -msgstr "_Phantsi" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Forward" -msgstr "_Thumela" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Up" -msgstr "_Phezulu" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Harddisk" msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "_Help" msgstr "_Uncedo" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Home" msgstr "_Ekhaya" -# Capitalisation -#: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "Increase Indent" -msgstr "Andisa ukuqalisa nganeno" +msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno" -# Capitalisation -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "Decrease Indent" -msgstr "Cutha ukuqalisa nganeno" +msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Index" msgstr "_Isalathiso" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Italic" msgstr "_Bhala ngokukekeleyo" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Jump to" msgstr "_Tsibela ku" -# How about _Emphakathini? -#: gtk/gtkstock.c:327 -#, fuzzy -msgid "_Center" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgid "Justify|_Center" msgstr "_Phakathi" -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Fill" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Zalisa" -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Left" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgid "Justify|_Left" msgstr "_Ekhohlo" -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Right" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgid "Justify|_Right" msgstr "_Ekunene" -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Next" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "_Thumela" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:369 +msgid "Media|_Next" msgstr "_Elandelayo" -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "P_ause" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgid "Media|P_ause" msgstr "N_qumama" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Play" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgid "Media|_Play" msgstr "_Dlala" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Pre_vious" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Enga_phambili" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Record" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgid "Media|_Record" msgstr "_Ingxelo" -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "R_ewind" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgid "Media|R_ewind" msgstr "Buyisela_emva" -#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Stop" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgid "Media|_Stop" msgstr "_Yima" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Network" msgstr "_Uthungelwano" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgid "_New" msgstr "_Entsha" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "_No" msgstr "_Hayi" -# NB: OK should be different to Yes. Discuss on list? -#: gtk/gtkstock.c:342 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgid "_OK" -msgstr "_Ewe" +msgstr "_Kulungile" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Open" msgstr "_Vula" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Paste" msgstr "_Ncamathisela" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Preferences" msgstr "_Okukhethayo" -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Print" msgstr "_Shicilela" -# Capitalisation -#: gtk/gtkstock.c:347 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Khangela_phambi kokushicilela" +msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Properties" msgstr "_Iimpawu" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Quit" msgstr "_Phuma" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Redo" msgstr "_Yenze kwakhona" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Refresh" msgstr "_Hlaziya" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Revert" msgstr "_Buyela kweyangaphambili" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Save" msgstr "_Gcina" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "Save _As" msgstr "Gcina N_jenge" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Color" msgstr "_Umbala" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Font" msgstr "i_Fonti" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Ascending" msgstr "_Enyukayo" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Descending" msgstr "_Ehlayo" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Spell Check" msgstr "_Khangela Upelo" -# How about _Cima ngokukrwela umgca? -#: gtk/gtkstock.c:362 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "_Stop" +msgstr "_Yima" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Strikethrough" -msgstr "_hlaba" +msgstr "_Hlaba" -# Capitalisation -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Undelete" msgstr "_Musa ukucima" -# Capitalisation -#: gtk/gtkstock.c:364 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Underline" -msgstr "_Faka umgca ngaphantsi" +msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi" -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Undo" -msgstr "_Khulula" +msgstr "_Susa obukwenzile" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Yes" msgstr "_Ewe" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Normal Size" msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgid "Best _Fit" msgstr "Ilingana_kakuhle" -# Capitalisation -#: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgid "Zoom _In" -msgstr "Nciphisa _umfanekiso" +msgstr "Nciphisa _Umfanekiso" -# Capitalisation -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Andisa _umfanekiso" +msgstr "Andisa _Umfanekiso" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: ../gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: ../gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: ../gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: ../gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: ../gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: ../gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga " -#: gtk/gtktextutil.c:54 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "I-PDF _Pop directional formatting" +msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: ../gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: ../gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi" -# Ayinakho -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:186 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Akukho silumkiso ---" +msgstr "--- Akukho Silumkiso ---" -# char is short for character - should be translated -#: gtk/gtkuimanager.c:1132 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1143 +#, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d char %d" +msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d" -# char is short for character - should be translated -#: gtk/gtkuimanager.c:1332 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1345 +#, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d char %d" +msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d" -# char is short for character - should be translated -#: gtk/gtkuimanager.c:1417 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1430 +#, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d char %d" +msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2209 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2222 msgid "Empty" msgstr "Ayinanto" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "I-Amharic (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "I-Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "I-IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "I-Thai (eyaphukileyo)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "I-Vietnamese (VIQR)" -# Input Method should be translated #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -#, fuzzy +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "I-X Input Method" +msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa" -#: tests/testfilechooser.c:186 +#: ../tests/testfilechooser.c:186 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "ii_Credits" + +#~ msgid "Error getting information for '%s'" +#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe- '%s'" + +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Phantsi" + +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Eyokuqala" + +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Eyokugqibela" + +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Phezulu" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Emva" + +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Phantsi" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Phezulu" + +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Zalisa" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Ekhohlo" |