diff options
author | Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org> | 2006-04-13 17:12:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org> | 2006-04-13 17:12:23 +0000 |
commit | 7c9b6d7d1b7875fff429e103f3b57dd95d52aa2b (patch) | |
tree | 0fd1eb782f3c2307c7cdcc7e52107b9a2c3bab2e | |
parent | e2f29cb9878110aa3248d55bdbc9111e6b676a57 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-7c9b6d7d1b7875fff429e103f3b57dd95d52aa2b.tar.gz |
Updated Hebrew translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 276 |
2 files changed, 146 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 803b22e73..b681fe701 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-13 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> + + * he.po: Updated Hebrew translation. + 2006-04-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.8.17 === @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-07 15:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-08 19:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-13 20:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-13 20:09+0300\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידוע #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "לא מצליח לטעון את מודול התמונה: %s %s" +msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format @@ -54,6 +54,8 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format @@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "" +msgstr "Insufficient memory to save image to callback" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 #, c-format @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format @@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 #, c-format @@ -285,6 +287,8 @@ msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1525 #, c-format @@ -334,17 +338,17 @@ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Image too large to be saved as ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Cursor hotspot outside image" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "" +msgstr "Unsupported JPEG color space (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "" +msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 #, c-format @@ -415,7 +419,7 @@ msgstr "לתמונת יש bpp לא נתמך" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "" +msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 #, c-format @@ -435,12 +439,12 @@ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +msgstr "Didn't get all lines of PCX image" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +msgstr "No palette found at end of PCX data" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" @@ -454,22 +458,22 @@ msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות." #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" +msgstr "Transformed PNG has zero width or height." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" +msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" +msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" +msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -505,11 +509,12 @@ msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s" msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." #: gdk-pixbuf/io-png.c:818 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." #: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format @@ -529,6 +534,7 @@ msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" +"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" @@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 #, c-format @@ -577,7 +583,7 @@ msgstr "לא יכול לנהל קבצי PNM עם ערכי צבע הגדולים #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" +msgstr "Raw PNM image type is invalid" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 #, c-format @@ -587,7 +593,7 @@ msgstr "פורמט קובץ ה PNM אינו תקני" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 #, c-format @@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" +msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 #, c-format @@ -607,7 +613,7 @@ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" +msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 #, c-format @@ -685,7 +691,7 @@ msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" +msgstr "Unexpected bitdepth for colormap entries" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 #, c-format @@ -913,170 +919,170 @@ msgstr "Gdk debugging flags to unset" #: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +msgstr "BackSpace" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +msgstr "Sys_Req" #: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +msgstr "Multi_key" #: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +msgstr "Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +msgstr "Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +msgstr "End" #: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +msgstr "Begin" #: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +msgstr "Print" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Num_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +msgstr "KP_Space" #: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "KP_Tab" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +msgstr "KP_Enter" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +msgstr "KP_Home" #: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +msgstr "KP_Left" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Up" #: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +msgstr "KP_Right" #: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Down" #: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" #: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" +msgstr "KP_Next" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" +msgstr "KP_End" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" #: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "KP_Insert" #: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +msgstr "KP_Delete" #: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" +msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Don't batch GDI requests" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Same as --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Do use the Wintab API [default]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Make X calls synchronous" #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "License" @@ -1084,7 +1090,7 @@ msgstr "רישיון" #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "רישיון השימוש בתוכנה" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:509 @@ -1129,7 +1135,7 @@ msgstr "אומנות על ידי" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -1139,7 +1145,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -1149,7 +1155,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:577 @@ -1192,7 +1198,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1610 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1207,13 +1213,13 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1887 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591 msgid "Pick a Color" @@ -1345,15 +1351,15 @@ msgstr "גלגלת צבע" msgid "Color Selection" msgstr "בחירת צבע" -#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7130 +#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7128 msgid "Select _All" msgstr "בחר ה_כל" -#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7140 +#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7138 msgid "Input _Methods" msgstr "_שיטות קלט" -#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7151 +#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7149 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד" @@ -1400,6 +1406,8 @@ msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. נסה לבחור שם חדש " +"לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 msgid "Invalid file name" @@ -1407,7 +1415,7 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 #, c-format @@ -1417,22 +1425,22 @@ msgstr "ךא ניתן לקבל מידע על '%s': %s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "הוסף את התיקייה '%s' לסימניות" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "הוסף את התיקייה הנוכחית לסימניות" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "הסר את הסימנייה '%s'" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896 #, c-format @@ -1451,7 +1459,7 @@ msgstr "שנה שם..." msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך" -# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 msgid "Folder" @@ -1463,7 +1471,7 @@ msgstr "_הוסף" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "הוסף את התיקייה הנבחרת לסימניות" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Remove" @@ -1471,7 +1479,7 @@ msgstr "_הסר" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492 msgid "Could not select file" @@ -1484,7 +1492,7 @@ msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ %s כיוון שזהו שם נ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_הוסף לסימניות" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630 msgid "Open _Location" @@ -1494,7 +1502,7 @@ msgstr "פתח _מיקום" msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצג קבצים _נסתרים" -# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" @@ -1551,13 +1559,13 @@ msgstr "הקיצור %s אינו קיים" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238 msgid "_Replace" @@ -1635,19 +1643,19 @@ msgstr "שמור במיקום" msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" -# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" -# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_תיקיות" -# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" @@ -1656,7 +1664,7 @@ msgstr "_קבצים" #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "תיקיה לא קריאה: %s" +msgstr "תיקייה לא קריאה: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format @@ -1835,7 +1843,7 @@ msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s" msgid "This file system does not support mounting" msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בחיבורים" -# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" @@ -1844,7 +1852,7 @@ msgstr "מערכת קבצים" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "" +msgstr "Could not get a stock icon for %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:895 #, c-format @@ -1852,6 +1860,7 @@ msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" +"השם \"%s\" אינו חוקי מכיוון שהוא מכיל את התו \"%s\". אנא השתמש בשם אחר." #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 #, c-format @@ -1861,12 +1870,12 @@ msgstr "שמירת סימנייה נכשלה: %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1542 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' כבר קיים ברשימת הסימניות" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1614 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' אינו קיים ברשימת הסימניות" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1842 #, c-format @@ -1876,7 +1885,7 @@ msgstr "שגיאה בקבלת מידע עבור '/': %s" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +msgstr "כונן רשת (%s)" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 #, c-format @@ -1999,44 +2008,44 @@ msgstr "_צירים" msgid "_Keys" msgstr "_מקשים" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Pressure" msgstr "לחץ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "X Tilt" msgstr "הטיה אופקית" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:568 msgid "Y Tilt" msgstr "הטיה אנכית" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:569 msgid "Wheel" msgstr "גלגל" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:609 msgid "none" msgstr "ללא" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 gtk/gtkinputdialog.c:681 msgid "(disabled)" msgstr "(כבוי)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:674 msgid "(unknown)" msgstr "(לא ידוע)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:761 msgid "clear" msgstr "נקה" @@ -2086,7 +2095,7 @@ msgstr "GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" -#: gtk/gtknotebook.c:2770 gtk/gtknotebook.c:5143 +#: gtk/gtknotebook.c:2770 gtk/gtknotebook.c:5145 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" @@ -2097,7 +2106,7 @@ msgstr "קבוצה" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to." #: gtk/gtkrc.c:2401 #, c-format @@ -2112,7 +2121,7 @@ msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s #: gtk/gtkrc.c:3481 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" +msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:308 @@ -2163,9 +2172,8 @@ msgid "_Close" msgstr "_סגור" #: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy msgid "C_onnect" -msgstr "_המר" +msgstr "_התחבר" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" @@ -2185,7 +2193,7 @@ msgstr "_מחק" #: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "ה_תנתק" #: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" @@ -2218,42 +2226,42 @@ msgstr "_צא ממסך מלא" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_תחתית" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +msgstr "_ראשון" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +msgstr "_אחרון" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +msgstr "_עילית" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" +msgstr "א_חורה" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +msgstr "_מטה" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +msgstr "_קדימה" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +msgstr "מ_עלה" #: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" @@ -2299,7 +2307,7 @@ msgstr "_מרכז" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +msgstr "מ_לא" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:367 @@ -2314,42 +2322,42 @@ msgstr "ישר ל_ימין" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" -msgstr "" +msgstr "_קדימה" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" -msgstr "" +msgstr "ה_בא" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" -msgstr "" +msgstr "ה_פסק" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" -msgstr "" +msgstr "_נגן" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ה_קודם" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" -msgstr "" +msgstr "הק_לט" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "" +msgstr "הרץ _לאחור" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" -msgstr "_ע" +msgstr "_עצור" #: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" @@ -2552,7 +2560,7 @@ msgstr "אמהרית (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "Cedilla" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 @@ -2562,7 +2570,7 @@ msgstr "קרילי (מועתק)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut (Transliterated)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 @@ -2577,12 +2585,12 @@ msgstr "תאי (שבור)" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:244 |