diff options
author | SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@src.gnome.org> | 2000-02-15 02:21:38 +0000 |
---|---|---|
committer | SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@src.gnome.org> | 2000-02-15 02:21:38 +0000 |
commit | 01ae7f9537c3fff3291278c67834afce13729ead (patch) | |
tree | fe9480928049b5f1a989b0ff7a3f0bfca88fb83a | |
parent | 60aea982b0dd553a137f4a4f202295333de6db8c (diff) | |
download | gdk-pixbuf-01ae7f9537c3fff3291278c67834afce13729ead.tar.gz |
Updated Japanese translation.
* ja.po: Updated Japanese translation.
-- yasuhiro
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 62 |
2 files changed, 35 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ee55614f6..c53334d90 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-02-15 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp> + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2000-02-04 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * no.po: Updated translation. @@ -1,14 +1,14 @@ # Japanese translation table of GTK+ 1.2 -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998. +# Copyright (C) 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-08 11:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-15 11:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-15 11:20+09:00\n" "Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "了解" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 -#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 +#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "実際の値" msgid "Font" msgstr "フォント" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411 msgid "Font:" msgstr "フォント:" @@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)" msgid "regular" msgstr "通常" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "italic" msgstr "イタリック" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "oblique" msgstr "斜体" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse italic" msgstr "逆イタリック" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "reverse oblique" msgstr "逆斜体" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977 msgid "other" msgstr "その他" @@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1782 +#: gtk/gtkfontsel.c:1793 msgid "The selected font is not available." msgstr "選択されたフォントは有効ではありません." -#: gtk/gtkfontsel.c:1788 +#: gtk/gtkfontsel.c:1799 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "選択されたフォントは正しいフォントではありません." -#: gtk/gtkfontsel.c:1846 +#: gtk/gtkfontsel.c:1857 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "これは 2-byte フォントなので正しく表示されないかもしれません." -#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +#: gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "roman" msgstr "ローマン" -#: gtk/gtkfontsel.c:1961 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "proportional" msgstr "プロポーショナル" -#: gtk/gtkfontsel.c:1962 +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "monospaced" msgstr "モノスペース" -#: gtk/gtkfontsel.c:1963 +#: gtk/gtkfontsel.c:1986 msgid "char cell" msgstr "文字セル" -#: gtk/gtkfontsel.c:2163 +#: gtk/gtkfontsel.c:2186 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "フォント: (フィルター適用)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2639 +#: gtk/gtkfontsel.c:2662 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS を越えました. 表示されないフォントがあります." -#: gtk/gtkfontsel.c:3474 +#: gtk/gtkfontsel.c:3497 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: gtk/gtkfontsel.c:3496 +#: gtk/gtkfontsel.c:3519 msgid "Font Selection" msgstr "フォント選択" @@ -441,25 +441,25 @@ msgstr "(無効)" msgid "clear" msgstr "クリア" -#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 +#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ページ %u" -#: gtk/gtkrc.c:1706 +#: gtk/gtkrc.c:1702 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目" +msgstr "pixmap_path 中に画像ファイルが見付かりません: \"%s\" %d 行目" -#: gtk/gtkrc.c:1709 +#: gtk/gtkrc.c:1705 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "pixmap_path 中に画像ファイルが見付かりません: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:79 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\"," +msgstr "module_path 中にローダブルモジュールが見付かりません: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" |