diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-10-04 07:36:22 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-10-04 07:36:22 +0000 |
commit | c79bc789c22e4d558d9a31180712a54dfd92576b (patch) | |
tree | 518636a75b6970d64f6bdc2c808424fe27cbffe4 | |
parent | 45b82bea2f80c768d7644a3cf2e9f48b6485cdfe (diff) | |
download | gdk-pixbuf-c79bc789c22e4d558d9a31180712a54dfd92576b.tar.gz |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 316 |
1 files changed, 139 insertions, 177 deletions
@@ -1,39 +1,38 @@ -# gdk-pixbuf's Portuguese Translation
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gdk-pixbuf
-# Distributed under the same licence as the gdk-pixbuf package
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999.
-#
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. +# gdk-pixbuf's Portuguese Translation +# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gdk-pixbuf +# Distributed under the same licence as the gdk-pixbuf package +# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-08 05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 08:01+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" -"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-04 05:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-04 08:35+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Ficheiro de imagem \"%s\" não contém dados" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -42,8 +41,8 @@ msgstr "" "Falha ao carregar animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um " "ficheiro de animação corrompido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -56,7 +55,6 @@ msgid "Number of Channels" msgstr "Número de canais" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162 -#| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgid "The number of samples per pixel" msgstr "O número de amostras por pixel" @@ -126,12 +124,12 @@ msgstr "Bytes do pixel" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Dados de pixel só de leitura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Impossível carregar módulo de carregamento de imagens: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -140,54 +138,54 @@ msgstr "" "Módulo de carregamento de imagens %s não exporta o ambiente apropriado; será " "de uma versão diferente do gdk-pixbuf?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipo de imagem \"%s\" não é suportado" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Impossível reconhecer o formato de imagem do ficheiro \"%s\"" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Falha ao carregar imagem \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Falha ao carregar o ficheiro temporário" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -196,11 +194,11 @@ msgstr "" "Falha ao fechar \"%s\" ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados " "todos os dados: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Erro ao escrever no fluxo de imagem" @@ -226,19 +224,19 @@ msgstr "Ciclo" msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Se a animação deve entrar em ciclo quando atinge o final" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Formato de imagem desconhecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -293,7 +291,7 @@ msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado" msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Impossível comprimir imagens BMP cima-para-baixo" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:530 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente" @@ -577,8 +575,6 @@ msgstr "JPEG transformado tem largura ou altura zero." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "" @@ -586,8 +582,6 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "" @@ -598,58 +592,11 @@ msgstr "" msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Perfil de cor tem comprimento \"%u\" inválido." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Impossível alocar memória para o cabeçalho" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Impossível alocar memória para o buffer de contexto" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Imagem tem uma largura e/ou altura inválida" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Imagem tem um bpp não suportado" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Imagem tem número não suportado de %d-bit planos" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Impossível criar novo pixbuf" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Impossível alocar memória para dados de linha" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Impossível alocar memória para a imagem PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Não foram obtidas todas as linhas de imagem PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nenhuma paleta encontrada no final dos dados PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 +#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Pixbuf transformado tem largura ou altura zero." -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 -#| msgid "The GdkPixdata format" +#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 msgctxt "image format" msgid "GdkPixdata" msgstr "Formato GdkPixdata" @@ -658,7 +605,7 @@ msgstr "Formato GdkPixdata" msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bits por canal inválidos na imagem PNG." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:670 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:671 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "PNG transformado tem largura ou altura zero." @@ -680,11 +627,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal em ficheiro de imagem PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:319 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:320 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -693,32 +640,32 @@ msgstr "" "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %lu por %lu; tente " "terminar algumas aplicações para reduzir a utilização de memória" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:760 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Erro fatal ao carregar ficheiro de imagem PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal ao carregar ficheiro de imagem PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:901 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:904 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos 1 e no máximo 79 " "caracteres." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:910 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:924 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:927 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Perfil de cor tem comprimento %d inválido." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:937 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -727,7 +674,7 @@ msgstr "" "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; Impossível " "processar o valor \"%s\"." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:950 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -736,28 +683,24 @@ msgstr "" "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d\" " "não é permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:969 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:972 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "PNG x-dpi tem de ser maior que 0; valor \"%s\" não é permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:989 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "PNG x-dpi tem de ser maior que 0; valor \"%s\" não é permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1038 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Impossível converter o valor do bloco de texto PNG %s para a codificação " "ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1206 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1207 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -878,27 +821,6 @@ msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Imagem RAS tem dados de cabeçalho inválidos" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Imagem RAS tem tipo desconhecido" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "variação de imagem RAS não suportada" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem RAS" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "Sun raster" - #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Impossível alocar memória para a estrutura IOBuffer" @@ -915,49 +837,42 @@ msgstr "Impossível realocar os dados IOBuffer" msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Impossível alocar dados IOBuffer temporários" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:339 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Impossível alocar novo pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678 -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "Imagem está truncada ou corrompida" +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723 +#| msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgid "Cannot allocate colormap" +msgstr "Impossível alocar mapa de cores" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Impossível alocar estrutura de mapa de cores" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Impossível alocar registos de mapa de cores" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Profundidade de bits de registos de mapa de cores inesperada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Impossível alocar memória de cabeçalho TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imagem TGA tem dimensões inválidas" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Impossível alocar memória para estrutura de contexto TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953 msgid "Excess data in file" msgstr "Dados em excesso no ficheiro" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -1013,15 +928,11 @@ msgstr "Falha ao gravar dados TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "TIFF x-dpi tem de ser maior que 0; o valor \"%s\" não é permitido." #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "TIFF x-dpi tem de ser maior que 0; o valor \"%s\" não é permitido." @@ -1029,27 +940,6 @@ msgstr "TIFF x-dpi tem de ser maior que 0; o valor \"%s\" não é permitido." msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Impossível escrever no ficheiro TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Imagem tem largura zero" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Imagem tem altura zero" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Impossível gravar o resto" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "WBMP" - #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ficheiro XBM inválido" @@ -1109,6 +999,78 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Impossível alocar memória para o cabeçalho" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Impossível alocar memória para o buffer de contexto" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Imagem tem uma largura e/ou altura inválida" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Imagem tem um bpp não suportado" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Imagem tem número não suportado de %d-bit planos" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Impossível criar novo pixbuf" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Impossível alocar memória para dados de linha" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#~ msgstr "Impossível alocar memória para a imagem PCX" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Não foram obtidas todas as linhas de imagem PCX" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nenhuma paleta encontrada no final dos dados PCX" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "PCX" +#~ msgstr "PCX" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "Imagem RAS tem dados de cabeçalho inválidos" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "Imagem RAS tem tipo desconhecido" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "variação de imagem RAS não suportada" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem RAS" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "Sun raster" +#~ msgstr "Sun raster" + +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Imagem está truncada ou corrompida" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Impossível alocar estrutura de mapa de cores" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Imagem tem largura zero" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Imagem tem altura zero" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Impossível gravar o resto" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "WBMP" +#~ msgstr "WBMP" + #~ msgid "The ANI image format" #~ msgstr "O formato de imagem ANI" |